manuel d'installation (suite)
J'ai relu install.fr.pdf pour l'arch i386.
Dans les diffs joints, j'ai fait les corrections suivantes :
1) tous les <item> des listes se terminent par un « ; »
le dernier est terminé par un point. voir la Faq.
2) Devant les balises <ref ...> et devant les appels d'entités (&Mes-yes;),
j'ai mis un « : ».
En général, le texte qui remplace la balise ou l'entité est mis entre
guillemets ; et le deux points permet d'anticiper le sens de la balise ou
de l'entité sans problèmes.
3) Les appels de note sont collés au mot.
mot <footnote>...</footnote>. et non pas
mot. <footnote>...</footnote>
J'ai fait aussi des corrections de coquilles (Y en a toujours !!).
Bon si cela vous convient, il faudrait aussi le faire pour les autres
architectures.
a+
--
philippe batailler
in girum imus nocte et consumimur igni
--- /home/phil/CVS-DEBIAN/boot-floppies/documentation/fr/appendix.sgml Fri May 3 11:21:27 2002
+++ appendix.sgml Sat May 4 14:55:27 2002
@@ -52,7 +52,7 @@
support de démarrage et d'installation du système de base
que vous avez choisi.
<p>
- La plupart des fichiers sont des images de disquettes ,
+ La plupart des fichiers sont des images de disquettes,
c'est-à-dire un fichier unique que l'on transfère vers une
disquette pour en faire une disquette complète. Ces images,
évidemment, dépendent de la taille de la disquette
@@ -106,8 +106,8 @@
<p>
Ce sont les images de la disquette de
secours (<em>Rescue Floppy</em>). Celle-ci
- est utilisée pour l'installation initiale et en cas
- d'urgence, si à l'avenir, pour une raison ou pour une
+ est utilisée pour l'installation initiale et, ensuite, en cas
+ d'urgence, si, pour une raison ou pour une
autre, votre système ne s'amorce pas. Ainsi il est
vivement recommandé de créer cette disquette même si
vous n'utilisez pas de disquettes pour l'installation
@@ -140,7 +140,7 @@
<p>
Vous aurez besoin de ce logiciel d'amorçage si vous
installez depuis une partition DOS ou depuis un
- cédérom. Consultez <ref id="install-from-dos">.
+ cédérom. Consultez : <ref id="install-from-dos">.
<p>
<tag>
@@ -151,7 +151,7 @@
Fichier <em>batch</em> DOS pour démarrer
l'installation de Debian à partir de DOS. Ce fichier
<em>batch</em> est utilisé dans les installations
- depuis un disque dur ou depuis un cédérom. Consultez
+ depuis un disque dur ou depuis un cédérom. Consultez :
<ref id="install-from-dos">.
<p>
]]>
@@ -201,7 +201,7 @@
<tag>&tftp-images;
<item>
Images de démarrage utilisées pour démarrer par le
- réseau : consultez <ref id="install-tftp">. En
+ réseau ; consultez : <ref id="install-tftp">. En
général, elles contiennent le noyau Linux et le système
de fichiers racine <file>root.bin</file>.
<![ %sparc [
@@ -259,8 +259,8 @@
sous-architecture ou pour pouvoir accéder au disque dur,
choisissez un noyau qui inclut déjà le pilote nécessaire
et passez-lui les paramètres corrects au
- démarrage. Reportez-vous à <![ %i386 [ <ref
- id="kernel-choice"> et ]]> <ref id="boot-parms">.
+ démarrage. Reportez-vous à : <![ %i386 [ <ref
+ id="kernel-choice"> et à : ]]> <ref id="boot-parms">.
<p>
Rappelez-vous que votre archive de pilotes doit être
cohérente avec le choix de votre noyau initial.
@@ -409,7 +409,7 @@
zero fichier qui fabrique continuellement des zéros
</example>
-<sect1>Réglez votre souris
+<sect1>Régler la souris
<p>
La souris peut être utilisée aussi bien dans une console Linux
(avec gpm) qu'en environnement X Window. Les deux modes sont
@@ -485,12 +485,12 @@
117 Mo. La quantité d'espace pour tous les paquets de base
est de 123 Mo avec un téléchargement de 38 Mo ; il
est ainsi nécessaire d'avoir au moins 278 Mo pour installer le
- système de base ainsi que les paquets standards.
+ système de base ainsi que les paquets standard.
<p>
Le tableau suivant montre les tailles rapportées par
<prgn>aptitude</prgn> (un très sympathique programme, cela dit
en passant) pour les tâches affichées dans tasksel. Tous les
- paquets standards ont été installés sur le système pour lequel
+ paquets standard ont été installés sur le système pour lequel
ces chiffres sont rapportés. Remarquez que certaines tâches ont des
constituants redondants, et donc la taille totale affichée pour
ces deux tâches peut être moindre que le total obtenu en
--- /home/phil/CVS-DEBIAN/boot-floppies/documentation/fr/boot-new.sgml Fri May 3 11:21:28 2002
+++ boot-new.sgml Sat May 4 12:25:56 2002
@@ -20,7 +20,7 @@
<![ %i386 [ Notez que si vous répondez &MSG-YES;, vous ne pourrez plus, par
exemple, démarrer normalement MS-DOS sur votre machine. Faites attention, et
-lisez <ref id="reactivating-win">.]]>
+lisez : <ref id="reactivating-win">.]]>
<p>
Si vous répondez &MSG-YES;, on vous demandera ensuite si
vous souhaitez lancer automatiquement GNU/Linux
@@ -64,8 +64,8 @@
utiliser la commande <tt>fdisk /mbr</tt> pour réinstaller le secteur
d'amorçage principal de MS-DOS (<em>master boot record</em>)—
mais cela signifie que vous devez aussi trouver un moyen pour
- retourner à Debian ! Pour plus d'information, reportez-vous à
- <ref id="reactivating-win">.
+ retourner à Debian ! Pour plus d'information,
+ reportez-vous à : <ref id="reactivating-win">.
]]>
<![ %m68k [
@@ -291,7 +291,7 @@
d'amorçage du disque dur soit mal installé, alors qu'une disquette
de démarrage fonctionnera pratiquement tout le temps.
- Sélectionnez &MSG-FLOPPY-BOOT; depuis le menu et insérez une disquette
+ Sélectionnez : &MSG-FLOPPY-BOOT; depuis le menu et insérez une disquette
vierge comme indiqué. Assurez-vous qu'elle n'est pas protégée
contre l'écriture, car le logiciel doit la formater et écrire dessus.
Étiquetez la disquette « Démarrage personnalisé » et
@@ -310,9 +310,9 @@
<sect id="base-boot">Le moment de vérité
<p>
Voici ce que les ingénieurs en électronique appellent le
- <em>test de la fumée</em> c'est ce qui se passe
+ <em>test de la fumée</em> : c'est ce qui se passe
lorsque l'on démarre un nouveau système pour la première fois.
- <![ %s390 [ Sélectionnez &MSG-REBOOT; dans le menu,
+ <![ %s390 [ Sélectionnez : &MSG-REBOOT; dans le menu,
cela va provoquer l'arrêt de la machine car le redémarrage
ne fonctionne pas sur les S/390 dans ce cas de figure.
Vous devez « IPL » GNU/Linux depuis le lecteur DASD
@@ -321,9 +321,9 @@
]]>
<![ %not-s390 %not-m68k [
- Si des disquettes se trouvent dans votre lecteur
- de disquette, enlevez-les et sélectionnez ensuite
- l'option &MSG-REBOOT; dans le menu.
+ Si une disquette se trouve dans votre lecteur
+ de disquette, enlevez-la et sélectionnez ensuite
+ l'option : &MSG-REBOOT; dans le menu.
<p>
Si vous démarrez directement sur Debian, et que le système
ne démarre pas, utilisez le support d'installation d'origine
@@ -331,7 +331,7 @@
« Démarrage personnalisé » si vous l'avez créée, puis
relancez votre système. Si vous <em>n'utilisez pas</em> la
disquette « Démarrage personnalisé », il est probable
- que vous deviez ajouter quelques arguments de démarrage : Si
+ que vous deviez ajouter quelques arguments de démarrage : si
vous démarrez à partir de la disquette de secours ou que vous
utilisez une technique similaire, vous devrez spécifier
<tt>rescue root=<var>root</var></tt>, où <var>root</var> est
@@ -535,7 +535,7 @@
l'affichage et de l'édition de fichiers sous GNU/Linux. Pour
afficher les fichiers, vous pouvez utiliser le programme
<prgn>more</prgn>, et le programme <prgn>zmore</prgn> pour les
- fichiers compressés dont l'extension <tt>.gz</tt>. Par exemple,
+ fichiers compressés dont l'extension est <tt>.gz</tt>. Par exemple,
pour afficher le fichier <file>README.debian.gz</file>, tapez
<tt>zmore README.debian.gz</tt>. Le système de base est fourni avec
un éditeur nommé <prgn>nano</prgn>, très simple d'utilisation mais
@@ -616,7 +616,7 @@
<p>
Le principal outil utilisé pour installer des paquets
sur les systèmes Debian est un programme appelé <prgn>apt-get</prgn>,
- il est inclus dans le paquet <package>apt</package>.
+ il est inclus dans le paquet <package>apt</package>
<footnote>
<p>
Notez que le programme réellement utilisé pour
@@ -627,7 +627,7 @@
les paquets nécessaires à l'installation du
paquet que vous voulez installer, que récupérer le paquet à
partir de votre cédérom, du réseau, ou d'ailleurs.
- </footnote>
+ </footnote>.
APT doit cependant être configuré, pour qu'il sache où récupérer
les paquets. L'application qui vous aidera dans
cette tâche s'appelle <prgn>apt-setup</prgn>.
@@ -676,7 +676,7 @@
<p>
Pour chacune des sources réseau, il vous sera
demandé si vous voulez utiliser des « logiciels non-US ».
- En règle générale, vous devrez répondre &MSG-YES; car,
+ En règle générale, vous devrez répondre : &MSG-YES; car,
dans le cas contraire, vous ne pourrez pas installer les logiciels
utilisant la cryptographie, comme le bien connu <prgn>ssh</prgn>.
<p>
@@ -685,7 +685,7 @@
ou d'autres logiciels qui ne répondent pas aux critères
définis dans les
<url id="&url-dfsg;" name="principes du logiciel libre selon Debian">.
- Il est intéressant de répondre &MSG-YES;, mais prenez garde
+ Il est intéressant de répondre : &MSG-YES;, mais prenez garde
en installant de tels logiciels, car vous devrez vous assurer
que vous respectez leurs licences.
<p>
@@ -700,7 +700,7 @@
<p>
Si vous êtes en train de procéder à une installation via HTTP,
on vous demandera de configurer votre serveur mandataire
- (« proxy ». C'est parfois nécessaire pour les personnes
+ (« proxy »). C'est parfois nécessaire pour les personnes
qui se trouvent derrière des pare-feux, ou des réseaux d'entreprise,
etc.
<p>
@@ -737,7 +737,7 @@
logicielles prêtes à l'emploi. En outre, vous pouvez toujours
choisir de procéder à une installation de paquet au cas par cas.
C'est le rôle du programme <prgn>dselect</prgn>, décrit plus
- bas. Mais, avec près de &num-of-distrib-pkgs; paquets disponibles
+ bas. Mais, avec près de &num-of-distrib-pkgs; paquets disponibles,
cela peut être long !
<p>
C'est aussi pour cette raison que vous pouvez d'abord choisir
@@ -752,7 +752,7 @@
« Task Info » vous pouvez obtenir plus d'informations.
Une description détaillée ainsi que les listes de paquets qui seront
installés sont affichées. Un tableau répertoriant la taille
- approximative de l'ensemble des tâches proposées se trouve dans
+ approximative de l'ensemble des tâches proposées se trouve dans :
<ref id="tasksel-size-list">.
<p>
Une fois que vous avez choisi les tâches, sélectionnez
--- /home/phil/CVS-DEBIAN/boot-floppies/documentation/fr/hardware.sgml Fri May 3 11:21:28 2002
+++ hardware.sgml Fri May 3 18:40:10 2002
@@ -169,8 +169,8 @@
<![ %i386 [
<p>
- Vous pouvez trouver une informations complète concernant
- les périphériques supportés à <url
+ Vous pouvez trouver une information complète concernant
+ les périphériques supportés dans le <url
id="&url-hardware-howto;" name="HOWTO de compatibilité
matérielle Linux">. Cette section ne fait que souligner
les éléments de base.
@@ -179,7 +179,7 @@
<p>
Quasiment tous les processeurs de la famille x86 sont
supportés ; cela veut dire également les processeurs
- AMD et Cyrix. Les nouveaux processeurs tels que Athlon et
+ AMD et Cyrix. Les nouveaux processeurs tels que Athlon,
K6-2 et K6-3 sont également supportés. Cependant, Linux
<em>ne fonctionnera pas</em> sur les processeurs 286 ou
antérieurs.
@@ -190,7 +190,7 @@
CPU de communiquer avec les périphériques tels que les
périphériques de stockage. Votre ordinateur doit utiliser
l'un des bus ISA, EISA, PCI, l'architecture Microchannel
- (MCA, utilisé sur la gamme des PS/2 d'IBM) ou VESA Local Bus
+ (MCA, utilisée sur la gamme des PS/2 d'IBM) ou VESA Local Bus
(VLB, parfois appelé bus VL). ]]>
<![ %m68k [
@@ -735,7 +735,7 @@
bus graphiques supportés, les cartes, les moniteurs et les
souris sont disponibles sur <url
id="&url-xfree-support;">. Debian &release; est fourni avec
- la version de X11 &x11ver;.
+ la version &x11ver; de X11.
]]>
<![ %mips [
@@ -752,7 +752,7 @@
portables sont souvent spécialisés ou contiennent du
matériel propriétaire. Pour voir si votre portable en
particulier fonctionne bien avec GNU/Linux, voyez les <url
- id="&url-x86-laptop;" name="pages des portables sous
+ id="&url-x86-laptop;" name="pages sur les portables sous
Linux">. ]]>
<![ %supports-smp [
@@ -771,7 +771,7 @@
<p>
Afin de tirer profit de plusieurs processeurs, vous devrez
remplacer le noyau Debian standard. Vous trouverez une
- discussion sur la façon de faire dans <ref
+ discussion sur la façon de faire dans : <ref
id="kernel-baking">. Aujourd'hui (version &kernelversion;
du noyau) la façon d'activer SMP est de choisir
« symmetric multi-processing » dans la section
@@ -783,8 +783,8 @@
<p>
Dans beaucoup de cas, vous devrez effectuer votre premier
amorçage depuis un lecteur de disquettes, en utilisant la
- disquette de sauvetage (« rescue floppy »). En général
- ce dont vous avez besoin est une disquette Haute Densité (1440
+ disquette de secours (« rescue floppy »). En général
+ ce dont vous avez besoin est une disquette haute densité (1440
kilo-octets) de 3,5 pouces.
<![ %i386 [
@@ -809,20 +809,20 @@
pour certaines architectures. Sur les ordinateurs qui
supportent de démarrer sur cédérom (cédérom amorçable), vous
devriez pouvoir faire une installation entièrement<![
- %not-s390 [ sans disquettes]]> <![ %s390 [ sans
+ %not-s390 [ sans disquettes]]><![ %s390 [ sans
bande]]>. Même si votre système ne peut pas démarrer à
partir d'un cédérom, vous pouvez utiliser le cédérom en même
temps que les autres techniques pour installer votre
système, une fois que vous avez démarré par d'autres
- moyens ; voyez <ref id="install-cd">.
+ moyens ; voyez : <ref id="install-cd">.
<![ %mips [ Mips ne supporte pas le démarrage depuis un cédérom. ]]>
<![ %mipsel [ Mipsel ne supporte par le démarrage depuis un cédérom. ]]>
<p>
- <![ %i386 [ Les cédéroms SCSI et IDE/ATAPI sont tous les
- deux supportés. De plus, toutes les interfaces de cédéroms
+ <![ %i386 [ Les cédéroms de type SCSI et IDE/ATAPI sont supportés.
+ De plus, toutes les interfaces de cédéroms
non standard supportées par Linux sont supportées par les
disquettes de démarrage (comme les lecteurs Mitsumi et
Matsushita). Cependant, ces modèles peuvent demander des
@@ -875,7 +875,7 @@
construit pour permettre de faire tourner un maximum de
systèmes. Malheureusement, ceci en fait un noyau plus
grand, avec beaucoup de pilotes qui ne seront jamais
- utilisés (voyez <ref id="kernel-baking"> pour apprendre à
+ utilisés (voyez : <ref id="kernel-baking"> pour apprendre à
construire le vôtre). Cependant, le support du plus grand
nombre de périphériques possible est voulu afin de
s'assurer que l'on puisse installer Debian sur le plus de
@@ -889,8 +889,8 @@
contrôleurs et disques SCSI. Les systèmes de fichiers
supportés comprennent MINIX, FAT, les extensions FAT
Win-32 (VFAT), parmi d'autres (notez que NTFS n'est pas
- supporté ; vous pouvez l'ajouter plus tard, comme
- décrit dans <ref id="kernel-baking">).
+ supporté ; vous pouvez l'ajouter plus tard,
+ voyez : <ref id="kernel-baking">).
<p>
Les interfaces disques qui émulent l'interface du disque
dur « AT », qu'on appelle souvent MFM, RLL, IDE
@@ -908,7 +908,7 @@
<item>
Les adaptateurs SCSI conformes au protocole EATA-DMA
comme le SmartCache III/IV, les familles de contrôleurs
- SmartRAID et les contrôleurs DPT PM2011B et PM2012B.
+ SmartRAID et les contrôleurs DPT PM2011B et PM2012B ;
<item>
La famille de contrôleurs SCSI NCR 53c7 (mais les
contrôleurs 53c8 et 5380 sont supportés).
@@ -1007,7 +1007,7 @@
<p>
Vous devez posséder au moins &minimum-memory; de mémoire vive
et &minimum-fs-size; d'espace disque. Pour un système minimal
- en mode console (tous les paquets standards), 250 Mo
+ en mode console (tous les paquets standard), 250 Mo
seront nécessaires. Si vous voulez installer un nombre
raisonnable de logiciels, y compris le système X Window, des
programmes et bibliothèques de développement, il vous faudra
@@ -1071,11 +1071,11 @@
des images disque officieuses <url id="&url-linux-mca;"
name="pour Linux sur MCA"> et consulter les <url
id="&url-linux-mca-discussion;" name="archives de discussions
- pour Linux sur MCA">. Les réseaux FDDI ne sont pas plus
+ pour Linux sur MCA">. Les réseaux FDDI ne sont pas
supportées par les disquettes d'installation, à la fois cartes
et protocoles. Vous pouvez créer un noyau personnalisé qui
supporte une carte autrement non supportée et ensuite le
- substituer dans le système d'installation (voyez <ref
+ substituer dans le système d'installation (voyez : <ref
id="rescue-replace-kernel">).
<p>
Pour ce qui est du RNIS, le protocole sur canal D pour l'1TR6
@@ -1085,7 +1085,7 @@
<p>
Les périphériques audio ne sont pas supportés non plus par
défaut. Mais ainsi qu'il est dit plus haut : si vous
- voulez utiliser votre propre noyau, reportez-vous à <ref
+ voulez utiliser votre propre noyau, reportez-vous à : <ref
id="kernel-baking"> pour plus d'infos. ]]>
<![ %m68k [
@@ -1212,7 +1212,7 @@
<p>
Si votre carte est mentionnée dans la liste ci-dessus,
l'installation complète peut être réalisée depuis le réseau sans
- nécessité de disquette ou de cédérom.
+ nécessiter de disquette ou de cédérom.
<p>
Toute autre carte réseau (NIC) supportée par le noyau Linux
devrait également être supportée par les disques
@@ -1240,7 +1240,7 @@
<![ %i386 [
- Encore une fois, reportez-vous au <url
+ Encore une fois, reportez-vous au : <url
id="&url-hardware-howto;" name="HOWTO de compatibilité
matérielle Linux"> pour déterminer si votre matériel spécifique
est supporté par Linux.
@@ -1251,9 +1251,9 @@
utiliser un noyau 2.4.x ou postérieur.
<p>
Notez que les noyaux par défaut ne supportent pas les ports
- série supérieur à 4 (<file>/dev/ttyS3</file>). Vous devrez
+ série de numéro supérieur à 4 (<file>/dev/ttyS3</file>). Vous devrez
donc soit utiliser les ports disponibles, soit construire
- votre propre noyau (voir <ref id="rescue-replace-kernel">).
+ votre propre noyau (voir : <ref id="rescue-replace-kernel">).
]]>
<![ %s390 [
@@ -1283,7 +1283,7 @@
détails complets. ]]>
<p>
Que vous achetiez ou non un système livré avec Linux, ou
- même un système usagé, il est important que vous vérifiiez
+ même un système d'occasion, il est important que vous vérifiiez
que votre matériel est supporté par le noyau Linux. Vérifiez
si votre matériel est listé dans les références
ci-dessus. Indiquez à votre revendeur (s'il y en a un) que
@@ -1291,14 +1291,14 @@
matériel amis avec Linux.
- <sect1>Évitez les matériels propriétaires ou fermés
+ <sect1>Éviter les matériels propriétaires ou fermés
<p>
Certains constructeurs refusent simplement de fournir les
informations qui permettraient d'écrire des pilotes pour
leurs matériels. D'autres ne nous autorisent pas l'accès à
- la documentation sans accord de confidentialité qui nous
- empêcherait de distribuer le code source pour Linux. Le
+ la documentation sans accord de confidentialité, ce qui nous
+ empêche de distribuer le code source pour Linux. Le
système sonore DSP pour portable d'IBM utilisé dans les
systèmes Thinkpad récents est un exemple : certains
de ces systèmes couplent aussi le son et le modem. Un
@@ -1320,7 +1320,7 @@
simplement pas sous Linux. Vous pouvez nous aider en
demandant à ces constructeurs de distribuer la
documentation sur de tels matériels. Si suffisamment de
- personnes effectuent cette demande, ils réaliseront que la
+ personnes font cette demande, ils réaliseront que la
communauté du logiciel libre est un marché important.
<![ %i386 [
--- /home/phil/CVS-DEBIAN/boot-floppies/documentation/fr/kernel.sgml Mon Apr 29 08:34:19 2002
+++ kernel.sgml Sat May 4 12:16:16 2002
@@ -12,7 +12,7 @@
d'utiliser le réseau. Vous pouvez utiliser tous les périphériques
auxquels vous avez accès, vous n'êtes pas restreint à utiliser
les supports que vous avez l'habitude de monter
- (lisez <ref id="install-methods">).
+ (lisez : <ref id="install-methods">).
<p>
Remarquez que les options qui vous sont présentées varient en
fonction du matériel (<em>hardware</em>) que <prgn>dbootstrap</prgn>
@@ -31,7 +31,7 @@
le système tentera de localiser certains fichiers dans
<file>dists/&releasename;/main/disks-&architecture;/current</file>.
Si le système ne trouve pas ces fichiers, il vous demandera
- le &Select-Debian-Archive-path; — il s'agit du répertoire
+ : &Select-Debian-Archive-path; — il s'agit du répertoire
sur le disque dur où vous avez placé les fichiers nécessaires à
l'installation. Si vous avez une archive Debian en miroir local,
vous pouvez l'utiliser à condition d'indiquer le répertoire où elle
@@ -49,7 +49,7 @@
Notez que le système peut insister sur le fait que les
fichiers apparaissent bien à l'endroit indiqué, y
compris les sous-répertoires. Lisez les fichiers-journaux sur tty3
- (voir <ref id="dbootstrap-shell-log">) où <prgn>dbootstrap</prgn> note
+ (voir : <ref id="dbootstrap-shell-log">) où <prgn>dbootstrap</prgn> note
l'endroit où il recherche les fichiers dont il a besoin.
<p>
Si l'option « default » apparaît, alors vous devriez
@@ -67,11 +67,11 @@
Si vous installez le noyau et les modules via le réseau, vous
pouvez le faire en utilisant les options « network »
(HTTP) ou « NFS ». Vos interfaces réseau doivent être
- supportées par le noyau standard (voir <ref
+ supportées par le noyau standard (voir : <ref
id="supported-peripherals">). Si les options « NFS »
- n'apparaissent pas, vous devez sélectionner l'étape &MSG-CANCEL;,
- puis retourner en arrière et sélectionner l'étape &MSG-CONFIGURE-NET;
- (voir <ref id="configure-network">), et ensuite relancer
+ n'apparaissent pas, vous devez sélectionner l'étape : &MSG-CANCEL;,
+ puis retourner en arrière et sélectionner l'étape : &MSG-CONFIGURE-NET;
+ (voir : <ref id="configure-network">), et ensuite relancer
cette étape-ci.
<sect id="install-os-nfs">NFS
@@ -103,7 +103,7 @@
<sect id="install-os-nfsroot">Racine NFS (<em>NFS Root</em>)
<p>
Si vous installez un poste de travail sans disque, vous devrez déjà
- avoir configuré votre réseau comme indiqué dans
+ avoir configuré votre réseau comme indiqué dans :
<ref id="configure-network">. On devrait vous proposer comme option
d'installer le noyau et les modules à partir de NFS.
Procédez comme décrit plus haut avec l'option « NFS ».
@@ -116,8 +116,8 @@
<![ %supports-pcmcia [
<sect id="configure-pcmcia">&MSG-CONFIGURE-PCMCIA;
<p>
- Ceci est une étape optionnelle, à choisir <em>avant</em> le menu
- &MSG-CONFIGURE-MODULES;, appelée &MSG-CONFIGURE-PCMCIA;.
+ Ceci est une étape optionnelle, à choisir <em>avant</em> le menu :
+ &MSG-CONFIGURE-MODULES;, appelée : &MSG-CONFIGURE-PCMCIA;.
Ce menu sert au support PCMCIA.
<p>
Si vous avez un contrôleur PCMCIA, mais que vous ne l'utilisez
@@ -131,7 +131,7 @@
PCMCIA doit être activé avant de configurer le réseau.
<p>
Si vous avez besoin d'installer le support PCMCIA, sélectionnez
- l'option, sous &MSG-CONFIGURE-MODULES;. Il vous sera demandé
+ l'option : &MSG-CONFIGURE-MODULES;. Il vous sera demandé
quel contrôleur PCMCIA est disponible dans votre système. Dans
la plupart des cas, ce sera le <tt>i82365</tt>. Dans certains cas,
ce sera le <tt>tcic</tt> ; les spécifications fournies par le
@@ -157,7 +157,7 @@
<sect id="configure-modules">&MSG-CONFIGURE-MODULES;
<p>
- Sélectionnez l'option du menu &MSG-CONFIGURE-MODULES; pour
+ Sélectionnez l'option du menu : &MSG-CONFIGURE-MODULES; pour
configurer les pilotes de périphériques qui sont présents sur
votre système, c.-à-d. les modules du noyau.
<p>
@@ -177,7 +177,7 @@
<p>
Ensuite, le programme <prgn>modconf</prgn> sera exécuté. C'est un
programme très simple qui affiche tous les modules du noyau
- et les dispose en plusieurs section : vous pouvez ainsi
+ et les dispose en plusieurs sections : vous pouvez ainsi
sélectionner ceux que vous voulez installer.
<p>
Nous vous recommandons de <em>sélectionner uniquement</em> les
@@ -224,22 +224,22 @@
<sect id="configure-network">&MSG-CONFIGURE-NET;
<p>
Si le système d'installation ne détecte pas le périphérique réseau
- que vous avez, il vous présentera la boîte de dialogue
+ que vous avez, il vous présentera la boîte de dialogue :
&Configure-the-Hostname;.
Même si vous n'avez pas de réseau, ou si votre connexion est
temporaire (<em>i.e.</em> vous passez par une ligne téléphonique),
votre machine doit avoir un nom propre.
<p>
Si le système d'installation détecte bien un périphérique réseau,
- il vous affichera la boîte de dialogue &MSG-CONFIGURE-NET;.
+ il vous affichera la boîte de dialogue : &MSG-CONFIGURE-NET;.
Si le système ne vous permet pas d'exécuter cette étape, cela
signifie qu'il ne parvient pas à localiser de périphérique réseau.
Si vous disposez bel et bien d'un périphérique réseau, cela signifie
que vous avez probablement échoué dans le paramétrage du
- périphérique concerné <ref id="configure-modules">. Revenez en
- arrière et cherchez dans les périphériques <tt>net</tt>.
+ périphérique concerné, voyez : <ref id="configure-modules">.
+ Revenez en arrière et cherchez dans les périphériques <tt>net</tt>.
<p>
- Dans l'étape &MSG-CONFIGURE-NET;, si le système détecte plus d'une
+ Dans l'étape : &MSG-CONFIGURE-NET;, si le système détecte plus d'une
interface réseau, vous serez invité à choisir celle que vous désirez
initialiser. Vous n'avez besoin que d'en configurer une seule.
Après l'installation, vous pourrez vous occuper des autres
@@ -261,13 +261,13 @@
cela vous permet d'échapper aux questions suivantes.
Avec un peu de chance, vous devriez avoir la réponse :
&The-network-has-been-successfully-configured-using-DHCP-BOOTP;.
- passez dans ce cas-là à <ref id="install-base">.
+ passez dans ce cas-là à : <ref id="install-base">.
S'il y a échec, vérifiez votre câblage et les messages sur
<tt>tty3</tt>, ou continuez et paramétrez votre réseau manuellement.
<p>
Pour paramétrer votre réseau manuellement, <prgn>dbootstrap</prgn>
va vous poser un ensemble de questions en rapport avec votre
- réseau ; complétez les réponses en vous aidant de
+ réseau ; complétez les réponses en vous aidant de :
<ref id="needed-info">. Le système va également résumer les
paramètres de votre réseau et vous demandera de confirmer.
Puis, vous devrez spécifier le périphérique réseau utilisé par votre
@@ -283,7 +283,7 @@
logique bit a bit » du masque de réseau. Il supposera que
votre routeur par défaut est également votre serveur de noms
(<em>DNS</em>). Si vous ne savez pas répondre à ce genre de
- questions, laissez faire les valeurs par défaut du système ;
+ questions, laissez les valeurs par défaut du système ;
vous pourrez les modifier une fois l'installation terminée,
en modifiant le fichier <file>/etc/network/interfaces</file>.
Alternativement, vous pouvez installer <package>etherconf</package>,
@@ -296,7 +296,7 @@
fonctionnement d'un système élémentaire et mono-bloc.
Sa taille est inférieure à 70 Mo.
<p>
- Au cours de l'étape &MSG-INSTALL-BASE;, si vous ne procédez pas à une
+ Au cours de l'étape : &MSG-INSTALL-BASE;, si vous ne procédez pas à une
installation à partir d'un cédérom, on vous proposera une liste
de supports pour installer le système de base. Vous devrez
sélectionner le support approprié. Si vous procédez à une installation
--- /home/phil/CVS-DEBIAN/boot-floppies/documentation/fr/partitioning.sgml Fri May 3 11:21:28 2002
+++ partitioning.sgml Sat May 4 12:04:59 2002
@@ -155,7 +155,7 @@
<!-- opt Add-on application software packages -->
La liste suivante décrit quelques caractéristiques importantes
-des répertoires et des partitions.
+des répertoires et des partitions :
<list>
<item>
@@ -163,7 +163,7 @@
répertoires :
<file>/etc</file>, <file>/bin</file>, <file>/sbin</file>,
<file>/lib</file> et <file>/dev</file>, sinon votre système ne pourra
-pas démarrer. En général, 100 Mo sont nécessaires, mais cela peut varier.
+pas démarrer. En général, 100 Mo sont nécessaires, mais cela peut varier ;
<item>
<file>/usr</file> : tous les programmes utilisateurs
(<file>/usr/bin</file>), les bibliothèques (<file>/usr/lib</file>),
@@ -172,13 +172,13 @@
C'est cette partie du système de fichiers qui a besoin du plus d'espace.
Vous devriez disposer d'au moins 500 Mo d'espace disque.
Si vous voulez installer plus de paquets, vous devriez augmenter
-l'espace disque attribué à ce répertoire.
+l'espace disque attribué à ce répertoire ;
<item>
<file>/home</file> : chaque utilisateur mettra ses données dans
un sous-répertoire de ce répertoire. La place nécessaire dépend du
nombre d'utilisateurs sur le système, et du genre de fichiers qu'ils
devront stocker. Selon l'utilisation du système, vous devriez réserver
-environ 100 Mo par utilisateur, à adapter selon vos besoins.
+environ 100 Mo par utilisateur, à adapter selon vos besoins ;
<item>
<file>/var</file> : toutes les données variables comme les
articles des forums usenet, les messages électroniques, les sites web,
@@ -194,7 +194,7 @@
contenter de 300 Mo pour <file>/var</file>.
Si l'espace disque est une contrainte majeure et que vous ne voulez
pas utiliser APT, ou du moins pas pour des mises à jour majeures, vous
-pouvez vous en tirer avec 30 à 40 Mo dans <file>/var</file>.
+pouvez vous en tirer avec 30 à 40 Mo dans <file>/var</file> ;
<item>
<file>/tmp</file> : si un programme crée des données temporaires,
elles seront probablement placées dans <file>/tmp</file>.
@@ -337,7 +337,7 @@
Pour d'autres exemples, reportez-vous à un <url id="&url-partition-examples;"
name="exemple de partitionnement">. Pour avoir une idée de la place
nécessaire pour les tâches que vous pourriez avoir envie de rajouter à
-la fin de votre installation, consultez <ref id="tasksel-size-list">.
+la fin de votre installation, consultez : <ref id="tasksel-size-list">.
<![ %hppa [
<sect1>Partitions nécessaires au chargeur de boot
@@ -398,30 +398,30 @@
<![ %not-s390 [
<item>
-Le premier lecteur de disquette est nommé « /dev/fd0 ».
+Le premier lecteur de disquette est nommé « /dev/fd0 » ;
<item>
-Le second lecteur de disquette est nommé « /dev/fd1 ».
+Le second lecteur de disquette est nommé « /dev/fd1 » ;
<item>
-Le premier disque SCSI (selon l'ID SCSI) est nommé « /dev/sda ».
+Le premier disque SCSI (selon l'ID SCSI) est nommé « /dev/sda » ;
<item>
Le deuxième disque SCSI (selon l'ID) est nommé « /dev/sdb », ainsi de
-suite.
+suite ;
<item>
-Le premier cédérom SCSI est nommé « /dev/scd0 », ou encore « /dev/sr0 ».
+Le premier cédérom SCSI est nommé « /dev/scd0 », ou encore « /dev/sr0 » ;
<item>
-Le disque maître sur le contrôleur IDE primaire est nommé « /dev/hda ».
+Le disque maître sur le contrôleur IDE primaire est nommé « /dev/hda » ;
<item>
-Le disque esclave sur le contrôleur IDE primaire est nommé « /dev/hdb ».
+Le disque esclave sur le contrôleur IDE primaire est nommé « /dev/hdb » ;
<item>
Les disques maître et esclave sur le deuxième contrôleur sont nommés
respectivement « /dev/hdc » et « /dev/hdd ». Les nouveaux contrôleurs
IDE peuvent avoir deux canaux fonctionnant comme deux contrôleurs
-distincts.
+distincts ;
]]>
<![ %i386 [
<item>
-Le premier disque XT est nommé « /dev/xda ».
+Le premier disque XT est nommé « /dev/xda » ;
<item>
Le second disque XT est nommé « /dev/xdb ».
]]>
@@ -509,7 +509,7 @@
Plusieurs sortes d'utilitaires de partitionnement ont été adaptés par
les développeurs Debian pour tourner sur différents types de disques
et d'architectures matérielles.
-Voici les programmes qui sont disponibles sur votre architecture:
+Voici les programmes qui sont disponibles sur votre architecture :
<taglist>
@@ -521,7 +521,7 @@
noyaux d'installation incluent un support pour ces partitions, mais la façon
dont <prgn>fdisk</prgn> les représente (ou pas) peut faire varier les noms de
périphériques. Lisez attentivement le <url id="&url-linux-freebsd"
-name="HOWTO Linux+FreeBSD">. ]]>
+name="HOWTO Linux+FreeBSD"> ; ]]>
<![ %cfdisk.txt [ <tag><prgn>cfdisk</prgn><item> Un partitionneur
simple à utiliser, fonctionnant en mode plein écran, pour nous autres.
@@ -555,13 +555,13 @@
</taglist>
<p>
-L'un de ces programmes sera lancé par défaut quand vous sélectionnerez
+L'un de ces programmes sera lancé par défaut quand vous sélectionnerez :
&MSG-PARTITION-DISK;. Si ce n'est pas celui que vous souhaitez utiliser,
quittez le programme de partitionnement, allez à la console 2 (tty2) en
appuyant simultanément sur les touches <tt>Alt</tt> et <tt>F2</tt>, et tapez
manuellement dans le shell le nom du programme que vous voulez utiliser
(et ses arguments, si nécessaire).
-Ensuite, sautez l'étape &MSG-PARTITION-DISK; de
+Ensuite, sautez l'étape : &MSG-PARTITION-DISK; de
<prgn>dbootstrap</prgn> et continuez à l'étape suivante.
<![ %i386 [
@@ -703,27 +703,27 @@
activer une nouvelle partition d'échange, activer une partition
précédemment initialisée, ou continuer sans partition d'échange. Il est
toujours permis de réinitialiser une partition d'échange, choisissez
-donc &MSG-INITIALIZE-SWAP; à moins que vous ne soyez sûr de ce que vous faites.
+donc : &MSG-INITIALIZE-SWAP; à moins que vous ne soyez sûr de ce que vous faites.
<p>
-Ce menu doit d'abord vous présenter la boîte de dialogue
+Ce menu doit d'abord vous présenter la boîte de dialogue indiquant :
&MSG-SELECT-ACTIVATE-SWAP-L;. Le périphérique présenté par défaut devrait être
la partition d'échange préalablement définie ; si c'est bien le cas,
pressez simplement &enterkey;.
<p>
Ensuite, il y a une demande de confirmation puisque l'initialisation
détruira toutes les données déjà présentes sur la partition. Si vous êtes
-sûr de vous, choisissez &MSG-YES;. L'écran va changer pendant que le
+sûr de vous, choisissez : &MSG-YES;. L'écran va changer pendant que le
programme d'initialisation s'exécute.
<p>
Une partition d'échange est fortement recommandée, mais vous pouvez
faire sans si vous êtes sûr de ce que vous faites, et si votre machine
a au moins &minimum-memory; de RAM. Si c'est vraiment ce que vous
-voulez, sélectionnez l'entrée &MSG-DO-WITHOUT-SWAP; du menu.
+voulez, sélectionnez l'entrée : &MSG-DO-WITHOUT-SWAP; du menu.
<sect id="init-partition">&MSG-INITIALIZE-LINUX;
<p>
-A cette étape l'option suivante du menu devrait être &MSG-INITIALIZE-LINUX;.
+A cette étape l'option suivante du menu devrait être : &MSG-INITIALIZE-LINUX;.
Si ce n'est pas le cas, c'est parce que vous n'avez pas
terminé la phase de partitionnement du disque ou que vous n'avez pas
choisi l'une des options du menu concernant votre partition d'échange.
@@ -744,7 +744,7 @@
sur laquelle une partie de la procédure d'installation aurait été
effectuée, avec le même jeu de disquettes d'installation.
<p>
-Choisissez l'option &MSG-INITIALIZE-LINUX; du menu pour initialiser et monter
+Choisissez l'option : &MSG-INITIALIZE-LINUX; du menu pour initialiser et monter
la partition <file>/</file>. La première partition que vous montez ou
initialisez sera celle montée sous <file>/</file>, la « racine ».
<p>
@@ -768,15 +768,15 @@
Les questions suivantes sont simplement des points de confirmation. Il sera
demandé de confirmer chaque action, étant donné que l'initialisation est
destructive pour les données sur la partition, et vous serez informé que la
-partition est montée en tant que <file>/</file>, la partition racine.
+partition est montée en tant que <file>/</file>, la partition racine
<footnote>Techniquement, elle est montée en tant que
<file>/target</file>. Quand vous redémarrez le système en
lui-même, elle devient <file>/</file>.
-</footnote>
+</footnote>.
<p>
Une fois que vous avez monté la partition <file>/</file>, si vous avez des
systèmes de fichiers supplémentaires que vous voulez initialiser et monter,
-vous devrez utiliser l'option de menu &Alternate;.
+vous devrez utiliser l'option de menu : &Alternate;.
C'est nécessaire à ceux qui ont créé des partitions distinctes pour
<![ %not-powerpc [<file>/boot</file>, ]]>
<file>/var</file>, <file>/usr</file>
@@ -786,7 +786,7 @@
<sect id="mount-already-inited">&MSG-MOUNT-LINUX;
<p>
-Une alternative à <ref id="init-partition"> est l'étape
+Une alternative à <ref id="init-partition"> est l'étape :
&MSG-MOUNT-LINUX;. Utilisez celle-ci si vous reprenez une
installation qui a planté, ou si vous voulez monter des partitions qui
ont déjà été initialisées, ou qui contiennent des données que vous
@@ -811,7 +811,7 @@
IP en notation décimale du système client à démarrer.
]]>
<p>
-Si vous n'avez pas encore configuré votre réseau comme décrit dans <ref
+Si vous n'avez pas encore configuré votre réseau comme décrit dans : <ref
id="configure-network">, le choix d'une installation NFS vous le proposera.
]]>
@@ -830,7 +830,7 @@
<p>
Si vous désirez monter la partition racine de votre nouveau système,
montez-la sur <file>/target</file>, retournez sur <prgn>dbootstrap</prgn>,
-et reprenez le processus (éventuellement en lançant l'étape
+et reprenez le processus (éventuellement en lançant l'étape :
&View-the-Partition-Table;, qui permet à <prgn>dbootstrap</prgn>
de se recaler dans le processus d'installation.
<p>
--- /home/phil/CVS-DEBIAN/boot-floppies/documentation/fr/post-install.sgml Mon Apr 29 08:34:20 2002
+++ post-install.sgml Sat May 4 14:33:55 2002
@@ -114,7 +114,7 @@
<p>
<prgn>LILO</prgn> est un gestionnaire de démarrage (<em>boot loader</em>) avec lequel vous pouvez lancer d'autres systèmes d'exploitation que Linux, et qui répond aux normes des PC. Le gestionnaire de démarrage est configuré à partir du fichier <file>/etc/lilo.conf</file>. Si vous modifiez ce dernier, il faudra exécuter <prgn>lilo</prgn> ensuite. La raison est que les changements ne prennent effet que quand vous lancez le programme.
<p>
-Les parties importantes de <file>lilo.conf</file> sont les lignes contenant les mots-clés <tt>image</tt> et <tt>other</tt>, et les lignes qui les suivent. Elles sont utilisées pour décrire un système qui peut être lancé par <prgn>LILO</prgn>. Un tel système peut inclure un noyau (<tt/image/), une partition racine, des paramètres additionnels pour le noyau, ... ainsi que la configuration pour lancer un autre système d'exploitation, non-Linux (<tt/other/). Ces mots-clés peuvent être utilisés plus d'une fois. L'ordre dans lequel sont déclarés ces différents systèmes d'exploitation est important, car il détermine quel système sera lancé automatiquement lorsque, par exemple, le délai (<tt/delay/) d'attente est écoulé (en admettant que <prgn/LILO/ n'a pas été arrêté en pressant la touche <em>Maj</em> (Shift).
+Les parties importantes de <file>lilo.conf</file> sont les lignes contenant les mots-clés <tt>image</tt> et <tt>other</tt>, et les lignes qui les suivent. Elles sont utilisées pour décrire un système qui peut être lancé par <prgn>LILO</prgn>. Un tel système peut inclure un noyau (<tt/image/), une partition racine, des paramètres additionnels pour le noyau... ainsi que la configuration pour lancer un autre système d'exploitation, non-Linux (<tt/other/). Ces mots-clés peuvent être utilisés plus d'une fois. L'ordre dans lequel sont déclarés ces différents systèmes d'exploitation est important, car il détermine quel système sera lancé automatiquement lorsque, par exemple, le délai (<tt/delay/) d'attente est écoulé (en admettant que <prgn/LILO/ n'a pas été arrêté en pressant la touche <em>Maj</em> (Shift).
<p>
Après une nouvelle installation de Debian, seul le système courant est configuré pour démarrer avec <prgn>LILO</prgn>. Si vous voulez lancer un autre noyau Linux, vous devez modifier le fichier de configuration <file>/etc/lilo.conf</file> et ajouter les lignes suivantes :
@@ -160,25 +160,25 @@
<list>
<item>
gérer des périphériques spéciaux, ou des conflits de périphériques dans
-les noyaux par défaut
+les noyaux par défaut ;
<item>
gérer des périphériques ou activer des options qui ne sont pas incluses
-dans le noyau par défaut, tel que l'APM ou le SMP
+dans le noyau par défaut, tel que l'APM ou le SMP ;
<![ %i386 [ <item>
les variantes compact et idepci n'ont pas de gestion du son.
Bien que le noyau par défaut l'intègre, cela pourrait ne pas marcher pour
-d'autres raisons. ]]>
+d'autres raisons ; ]]>
<item>
optimiser le noyau en enlevant les pilotes inutiles, ce qui peut
-accélérer le démarrage de la machine
+accélérer le démarrage de la machine ;
<item>
utiliser des options du noyau qui ne sont pas supportées par le
-noyau par défaut, telles que les pare-feux (<em>firewall</em>) réseau
+noyau par défaut, telles que les pare-feux (<em>firewall</em>) réseau ;
<item>
-utiliser une version de développement du noyau
+utiliser une version de développement du noyau ;
<item>
-impressionner vos ami(e)s, essayer de nouvelles choses
+impressionner vos ami(e)s, essayer de nouvelles choses.
</list>
<sect1>Gestion des images du noyau
--- /home/phil/CVS-DEBIAN/boot-floppies/documentation/fr/preparing.sgml Mon Apr 29 08:34:20 2002
+++ preparing.sgml Fri May 3 19:03:18 2002
@@ -222,7 +222,7 @@
<item>Les manuels accompagnant chaque élément ;
<item>Les informations sur la configuration du BIOS de votre ordinateur.
Vous pouvez accéder à ces écrans pendant le démarrage de l'ordinateur
- en appuyant sur une combinaison de touches. Vérifiez dans votre manuel
+ en appuyant sur une combinaison de touches. Consultez votre manuel
pour connaître cette combinaison. Il s'agit souvent de la touche
« Suppr » ;
<item>Les boîtes et cartons de chaque pièce ;
@@ -367,7 +367,8 @@
ne pourrez pas installer le système de base à travers le réseau.
Dans ce cas, pour installer le système, vous devez utiliser un cédérom, pré-charger
les paquets de base sur une partition de votre disque dur, ou préparer des
-disquettes contenant les paquets de base. Voyez <ref id="PPP"> ci-dessous pour
+disquettes contenant les paquets de base. Voyez : <ref id="PPP">
+ci-dessous pour
des informations sur la configuration de PPP avec Debian une fois le système
installé.
]]>
@@ -513,7 +514,7 @@
les meubles, afin de ne pas les endommager.
<![ %i386 [ Heureusement, il y a une alternative pour certains
-utilisateurs ; voyez <ref id="Lossless">. ]]>
+utilisateurs ; voyez : <ref id="Lossless">. ]]>
<![ %hppa [
<![ %FIXME [ <em>FIXME: écrire un mot sur HP-UX ?</em> ]]>
@@ -541,7 +542,7 @@
problème, par exemple avec les &floppies; ou les cédéroms d'installation du système
actuel.
<p>
-Si votre machine possède déjà plusieurs partitions, et suffisamment de
+Si votre machine possède déjà plusieurs partitions, et si suffisamment de
place peut être obtenue en effaçant ou remplaçant une ou plusieurs de
ces partitions, alors vous pouvez aussi attendre et utiliser le
programme de partitionnement de l'installateur Debian.
@@ -567,7 +568,7 @@
partitions non reconnues.
<p>
Vous pouvez annuler l'effet de ces actions, ou les éviter, mais
-commencez par installer les autres OS est le meilleur moyen d'éviter ces
+commencer par installer les autres OS est le meilleur moyen d'éviter ces
ennuis.
<![ %powerpc [
@@ -732,7 +733,7 @@
déjà DOS (y compris Windows3.1), Win32 (comme Windows 95, 98 et NT) ou
OS/2, et l'on veut installer Debian sur le
même disque, sans détruire le précédent système.
-Comme cela est expliqué dans <ref id="partition-intro">, diminuer la
+Comme cela est expliqué dans : <ref id="partition-intro">, diminuer la
taille d'une partition existante endommagera sans aucun doute les
données sur cette partition si certaines précautions ne sont pas prises.
La méthode décrite ici, bien que ne garantissant pas la protection de vos
@@ -968,7 +969,7 @@
<p>
Le reste de cette section provient de la <url id="&url-pc-hw-faq;"
name="FAQ sur le matériel PC">, qui répond à la question :
-« comment entrer dans le menu de configuration CMOS ?».
+« comment entrer dans le menu de configuration CMOS ? ».
La manière d'accéder au menu de configuration de BIOS (ou « CMOS »)
dépend du constructeur du logiciel du BIOS :
<p>
@@ -1159,7 +1160,7 @@
<enumlist>
<item>Au démarrage de l'ordinateur, appuyez sur les touches qui
permettent d'entrer dans le menu de BIOS. Souvent, il s'agit de la
- touche Suppr. Cependant, vérifiez dans le manuel fourni avec votre
+ touche Suppr. Cependant, consultez le manuel fourni avec votre
matériel pour connaître la séquence de touches exacte ;
<item>Trouvez la séquence d'amorçage dans l'utilitaire de configuration.
Son emplacement dépend de votre BIOS, mais cherchez un champ qui
@@ -1226,14 +1227,14 @@
virus, vérifiez qu'ils sont désactivés ou retirés physiquement
pendant que Linux fonctionne. Ils ne sont pas compatibles avec GNU/Linux ;
de plus, à cause des permissions sur le système de fichiers et de la mémoire
-protégée du noyau Linux, on n'entend quasiment jamais parler de virus.
+protégée du noyau Linux, on n'entend quasiment jamais parler de virus
<footnote>
Après l'installation vous pouvez activer la protection du secteur de
démarrage si vous le désirez. Cela n'offre pas de sécurité
supplémentaire pour Linux, mais si vous utilisez aussi Windows, cela peut
éviter une catastrophe. Il n'y a pas besoin de modifier le secteur
d'amorçage principal (MBR) après l'installation du gestionnaire d'amorçage.
- </footnote>
+ </footnote>.
<sect2>Cache mémoire (<em>Shadow RAM</em>)
@@ -1281,7 +1282,7 @@
nous a signalé des plantages systèmes sur certains portables lorsque le
pilote Linux APM était inclus. Une fois le système installé, vous
pourrez construire une version configurée aux petits oignons du noyau
-Linux ; voyez <ref id="kernel-baking"> pour savoir comment faire.
+Linux ; voyez : <ref id="kernel-baking"> pour savoir comment faire.
]]>
@@ -1404,7 +1405,7 @@
mémoire vive plutôt que d'avoir des erreurs s'insérant silencieusement dans
vos données. En conclusion, les meilleurs systèmes ont des cartes mères qui
supportent la mémoire à parité et des barrettes SIMM à parité réelle ;
-voir <ref id="Parity-RAM">.
+voir : <ref id="Parity-RAM">.
<p>
Si vous avez de la mémoire vive à parité réelle et que votre carte mère peut
en tenir compte, activez tous les réglages du BIOS qui causeront
@@ -1483,7 +1484,7 @@
<sect2>Plus de 64 Mo de mémoire vive
<p>
Le noyau Linux peut ne pas toujours détecter la quantité de mémoire vive
-que vous avez. Si c'est le cas, veuillez regarder <ref id="boot-parms">.
+que vous avez. Si c'est le cas, veuillez regarder : <ref id="boot-parms">.
]]>
--- /home/phil/CVS-DEBIAN/boot-floppies/documentation/fr/rescue-boot.sgml Fri May 3 11:21:28 2002
+++ rescue-boot.sgml Sat May 4 11:48:16 2002
@@ -221,7 +221,7 @@
%supports-bootable-cd [ ou du cédérom ]]> il vous sera présenté
une invite d'amorçage, <tt/boot:/. Plus de détails sur
l'utilisation des paramètres de démarrage avec la
- &RESCUE-FLOPPY; peuvent être trouvés dans <ref
+ &RESCUE-FLOPPY; peuvent être trouvés dans : <ref
id="boot-from-floppies">. Si vous amorcez à partir d'un système
d'exploitation pré-installé, vous aurez à utiliser une autre
méthode pour spécifier les paramètres d'amorçage. <![ %i386 [
@@ -339,13 +339,13 @@
peuvent être trouvés dans le <url id="&url-boot-prompt-howto;"
name="HOWTO Linux BootPrompt">, y compris les astuces pour le
matériel peu courant. Quelques pièges courants sont inclus
- ci-dessous dans la section <ref id="boot-troubleshooting">.
+ ci-dessous dans la section : <ref id="boot-troubleshooting">.
<sect1 id="dbootstrap-args">Arguments de <tt>dbootstrap</tt>
<p>
Le système d'installation reconnaît quelques arguments qui
peuvent s'avérer utiles. Les effets de <tt>quiet</tt> et
- <tt>verbose</tt> sont décrits dans <ref id="verbose-quiet">.
+ <tt>verbose</tt> sont décrits dans : <ref id="verbose-quiet">.
<taglist>
<tag>quiet (silencieux)</tag>
@@ -364,7 +364,7 @@
<tag>debug (déboguer)</tag>
<item>
Émet des messages de débogage supplémentaires dans le
- journal du système d'installation (consultez <ref
+ journal du système d'installation (consultez : <ref
id="dbootstrap-shell-log">), incluant toutes les
commandes exécutées ;
@@ -390,14 +390,14 @@
cédéroms, et si votre machine supporte l'amorçage depuis un
cédérom, ce sera parfait ! <![ %i386 [ Configurez
simplement votre système pour amorcer depuis un cédérom tel
- qu'il l'est décrit à <ref id="boot-dev-select">, ]]> insérez
+ que c'est décrit dans : <ref id="boot-dev-select">, ]]> insérez
simplement votre cédérom, réamorcez et sautez au chapitre
suivant.
<![ %i386 [
<p>
Il se peut que vous ayez à configurer votre matériel comme
- indiqué dans <ref id="boot-dev-select">. Ensuite, insérez le
+ indiqué dans : <ref id="boot-dev-select">. Ensuite, insérez le
cédérom dans le lecteur et réamorcez. Le système devrait
s'amorcer et vous devriez apercevoir l'invite <tt>boot:</tt>. À
partir de là, vous pouvez entrer les arguments d'amorçage ou
@@ -475,7 +475,7 @@
<p>
Pour amorcer un cédérom depuis la console ARC, trouvez le nom de
- code de votre sous-architecture (voyez <ref
+ code de votre sous-architecture (voyez : <ref
id="supported-cpus">) puis entrez <file>\milo\linload.exe</file>
comme chargeur d'amorçage et
<file>\milo\<var>subarch</var></file>' (où <var>subarch</var>
@@ -546,18 +546,18 @@
base et n'importe quel paquet supplémentaire, faites pointer le
système d'installation sur le lecteur de cédérom.
<p>
- Si vous avez des problèmes lors de l'amorçage, voyez <ref
+ Si vous avez des problèmes lors de l'amorçage, voyez : <ref
id="boot-troubleshooting">.
<sect id="boot-from-floppies">Amorcer depuis des disquettes
<![ %i386 [
<p>
- Amorcer depuis des disquettes est supporté pour &arch-title;..
+ Amorcer depuis des disquettes est supporté pour &arch-title;.
<p>
Vous devez avoir déjà téléchargé les images de disquettes dont
- vous aurez besoin et créé les disquettes à partir des images de
- <ref id="create-floppy">. Si vous le désirez, vous pouvez aussi
+ vous aurez besoin et créé les disquettes à partir des images
+ de : <ref id="create-floppy">. Si vous le désirez, vous pouvez aussi
modifier la disquette de secours ; <em>cf.</em> <ref
id="rescue-replace-kernel">.
<p>
@@ -617,7 +617,7 @@
message <tt>Loading...</tt> suivi par <tt>Uncompressing
Linux...</tt> et ensuite un écran rempli d'informations sur le
matériel de votre système. Vous pouvez trouver un complément
- d'information sur cette phase plus loin dans <ref
+ d'information sur cette phase plus loin dans : <ref
id="kernel-msgs">.
<p>
Si vous ne choisissez pas la méthode par défaut, par exemple le
@@ -782,7 +782,7 @@
<![ %supports-floppy-boot [
<p>
- Si vous avez des problèmes d'amorçage, voyez <ref
+ Si vous avez des problèmes d'amorçage, voyez : <ref
id="boot-troubleshooting">. ]]>
@@ -798,7 +798,7 @@
<p>
Pour amorcer l'installateur depuis un disque dur, vous
devrez avoir déjà téléchargé complètement et déposé les
- fichiers nécessaires dans <ref id="boot-drive-files">.
+ fichiers nécessaires dans : <ref id="boot-drive-files">.
<![ %i386 [ <sect1 id="install-from-dos">Amorcer depuis une partition MS-DOS
@@ -974,7 +974,7 @@
<tt>server:/directory</tt> lorsque les images seront
localisées.
<p>
- Si vous avez des problèmes d'amorçage, voyez <ref
+ Si vous avez des problèmes d'amorçage, voyez : <ref
id="boot-troubleshooting">.
]]>
@@ -997,7 +997,7 @@
BOOTP. ]]>
La méthode d'installation pour supporter l'amorçage depuis
- TFTP est décrite dans <ref id="install-tftp">.
+ TFTP est décrite dans : <ref id="install-tftp">.
<![ %arm [ Les serveurs RARP et BOOTP ne sont pas nécessaires
pour les machines NetWinder.
@@ -1213,7 +1213,7 @@
périphériques ou bien que les pilotes ne soit pas
parfaitement fonctionnels, la première chose à faire est de
vérifier les paramètres d'amorçage, ainsi qu'il a été
- discuté à <ref id="boot-parms">.
+ discuté dans : <ref id="boot-parms">.
<p>
Si vous amorcez avec votre propre noyau plutôt que celui
fourni par l'installateur, assurez-vous que
@@ -1232,7 +1232,7 @@
matériel. Certaines plateformes supportées par Linux ne le
seront pas directement par nos disquettes. Si c'est le cas,
vous aurez à créer votre propre disquette de
- secours (voir <ref id="rescue-replace-kernel">) ou rechercher
+ secours (voir : <ref id="rescue-replace-kernel">) ou rechercher
vers une installation en réseau.
<p>
Si vous avez une machine avec beaucoup de mémoire, plus de
@@ -1291,7 +1291,7 @@
réponse d'un périphérique qui n'est pas présent sur votre
système. Si vous trouvez le temps de démarrage du système
exagérément long, vous pourrez créer un noyau personnalisé
- plus tard (voyez <ref id="kernel-baking">).
+ plus tard (voyez : <ref id="kernel-baking">).
<sect1 id="problem-report"><prgn>dbootstrap</prgn> : rapport de problèmes
<p>
@@ -1323,7 +1323,7 @@
</example>
Assurez-vous que le champ <var>version</var> soit bien
- identique avec la version des disquettes d'amorçage que
+ identique à la version des disquettes d'amorçage que
vous utilisez. Si vous ne connaissez pas la
<em>version</em>, donnez la date du téléchargement des
disquettes et indiquez la distribution à partir de
@@ -1374,7 +1374,7 @@
système est d'en configurer les éléments essentiels.
Par exemple, il se peut que vous ayez à utiliser
certains modules du noyau, alors même que ces pilotes sont
- liés dans le noyau. Ces modules comptent parmis les pilotes
+ liés dans le noyau. Ces modules comptent parmi les pilotes
de matériel de stockage, les pilotes de réseau, le support
d'un langage donné et le support pour d'autres périphériques
qui ne sont pas automatiquement inclus dans le noyau que
@@ -1402,14 +1402,14 @@
La flèche de droite ou la touche de tabulation pour
avancer en avant et la flèche gauche ou la touche
Shift-tab pour vous déplacer en arrière entre les boutons
- et les sélections dans l'écran courant.
+ et les sélections dans l'écran courant ;
<item>
- La flèche haut et bas permet de sélectionner différents
+ Les flèches haut et bas permettent de sélectionner différents
éléments dans une liste à défilement et de faire défiler
- la liste elle-même.
+ la liste elle-même ;
<item>
La barre d'espacement permet la sélection d'articles
- comme dans une boîte de sélection.
+ comme dans une boîte de sélection ;
<item>
La touche &enterkey; sert à valider les choix.
</list>
@@ -1504,7 +1504,7 @@
<sect id="dbootstrap-title">&MSG-TITLE-MENU;
<p>
- Il se peut que vous voyiez une boîte de dialogue avec
+ Il se peut que vous voyiez une boîte de dialogue indiquant :
&MSG-WAIT-STATE;. Sur certains systèmes, cela passe trop
rapidement pour être lisible. Vous verrez cette boîte de
dialogue entre chaque étape dans le menu principal. Le
@@ -1520,7 +1520,7 @@
fait avec le système d'installation a été sauvegardé.
<p>
Pendant tout le processus d'installation, vous verrez dans
- le menu principal &MSG-TITLE-MENU;. Les choix en haut du
+ le menu principal : &MSG-TITLE-MENU;. Les choix en haut du
menu changeront pour indiquer la progression dans
l'installation du système. Phil Hughes écrivait dans le
<url id="&url-linux-journal;" name="Linux Journal"> qu'un
@@ -1551,7 +1551,7 @@
Déplacez la mise en relief vers la sélection de clavier qui
vous convient et pressez sur &enterkey;. Utilisez les
flèches du clavier pour déplacer la mise en
- relief ;elles sont à la même place pour toutes les
+ relief ; elles sont à la même place pour toutes les
dispositions de clavier et sont donc indépendantes de sa
configuration. Un clavier « étendu » est un
clavier possédant les touches F1 à F10 sur la
@@ -1582,8 +1582,8 @@
Si vous installez un poste de travail sans disque, les deux étapes
suivantes seront supprimées car il n'y a pas de disque
local à partitionner. Dans ce cas, votre étape suivante
- sera <ref id="configure-network">. Après cela, on vous
- demandera de monter votre partition NFS racine dans <ref
+ sera : <ref id="configure-network">. Après cela, on vous
+ demandera de monter votre partition NFS racine, voyez : <ref
id="mount-already-inited">. ]]>
<!-- not-s390 --> ]]>
--- /home/phil/CVS-DEBIAN/boot-floppies/documentation/fr/tech-info.sgml Tue Apr 30 08:41:19 2002
+++ tech-info.sgml Sat May 4 14:48:15 2002
@@ -84,8 +84,8 @@
.config et le placer dans <file>/mnt/config.gz</file>.
<p>
Vous pouvez maintenant démonter votre image disque et copier les
-disquettes. Vous voudrez sans doute &Install-Kernel-and-Driver-Modules; en
-utilisant les disquettes créées et mettre le noyau personnalisé sur
+disquettes. Vous passerez sans doute à l'étape : &Install-Kernel-and-Driver-Modules; en
+utilisant les disquettes créées pour mettre le noyau personnalisé sur
le disque dur. C'est la raison pour laquelle c'est sympathique d'avoir une
seule disquette de pilotes.
<p>
@@ -99,8 +99,8 @@
</example>
<p>
Vous pouvez maintenant quitter ce shell et revenir sur <tt>tty1</tt>. Si
-vous n'avez pas réussi cette dernière étape, &Configure-Device-Driver-Modules;
-ne trouvera pas les modules : quelle tristesse !
+vous n'avez pas réussi cette dernière étape, à l'étape :
+&Configure-Device-Driver-Modules;, les modules ne seront pas trouvés : quelle tristesse !
<!-- end i386 --> ]]>
@@ -144,8 +144,8 @@
.config et le placer dans <file>/mnt/config.gz</file>.
<p>
Vous pouvez maintenant démonter votre image disque et copier les
-disquettes. Vous voudrez sans doute &Install-Kernel-and-Driver-Modules; en
-utilisant les disquettes créées et mettre le noyau personnalisé sur
+disquettes. Vous passerez sans doute à l'étape : &Install-Kernel-and-Driver-Modules; en
+utilisant les disquettes créées pour mettre le noyau personnalisé sur
le disque dur.
<!-- end powerpc --> ]]>
@@ -179,32 +179,32 @@
Pour préparer cette disquette, vous devez avoir :
<p><list>
<item>une autre machine avec Linux, un lecteur de disquette et les outils
-habituels,</item>
+habituels ;</item>
<item>Ou bien, une machine Win32, avec les outils Windows et les outils GNU
-<prgn>tar</prgn> et <prgn>gzip</prgn> (ou <prgn>Winzip</prgn>),</item>
-<item>une disquette formatée,</item>
+<prgn>tar</prgn> et <prgn>gzip</prgn> (ou <prgn>Winzip</prgn>) ;</item>
+<item>une disquette formatée ;</item>
<item>du papier et des crayons.</item>
</list>
Voici les étapes servant à créer cette disquette, en supposant que vous êtes
sur une machine Linux et que vous utiliserez la saveur bf2.4 :
<list>
-<item>Montez le cédérom Debian dans <file>/cdrom</file></item>
-<item>Créez un répertoire temporaire et allez dans ce répertoire (<tt>cd /tmp; mkdir work; cd work</tt>)</item>
+<item>Montez le cédérom Debian dans <file>/cdrom</file> ;</item>
+<item>Créez un répertoire temporaire et allez dans ce répertoire (<tt>cd /tmp; mkdir work; cd work</tt>) ;</item>
<item>Prenez le noyau et les modules de la saveur que vous voulez installer...
<example>
su
tar -zxvf /cdrom/debian/dists/woody/main/disks-i386/current/bf2.4/drivers.tgz
tar -zxvf modules.tgz
-less lib/modules/2.4.18-bf2.4/modules.dep
+less lib/modules/2.4.18-bf2.4/modules.dep ;
</example></item>
<item>Lisez le fichier <file>modules.dep</file>, trouvez les modules que vous
cherchez et notez leurs dépendances. Notez l'ordre de dépendance des modules
entre eux. Faites de même pour chaque dépendance, à moins que vous n'ayez une
-liste de modules qui peuvent être chargés sans aucune dépendance.</item>
-<item>Copiez tous les modules nécessaires dans un répertoire distinct</item>
-<item>Formatez la disquette avec le système de fichier msdos (<tt>mformat a:</tt>\).</item>
+liste de modules qui peuvent être chargés sans aucune dépendance ;</item>
+<item>Copiez tous les modules nécessaires dans un répertoire distinct ;</item>
+<item>Formatez la disquette avec le système de fichier msdos (<tt>mformat a:</tt>\) ;</item>
<item>Créez sur la disquette un répertoire <file>boot</file> et copiez tous
-les modules nécessaires dans ce répertoire.</item>
+les modules nécessaires dans ce répertoire ;</item>
<item>Vous pouvez vous servir de cette disquette pour pré-charger les modules.
Ne perdez pas vos notes, vous en aurez peut-être besoin pour charger les
modules dans le bon ordre.</item>
--- /home/phil/CVS-DEBIAN/boot-floppies/documentation/fr/welcome.sgml Fri May 3 11:21:28 2002
+++ welcome.sgml Fri May 3 18:03:42 2002
@@ -47,7 +47,7 @@
devenir un <url id="&url-new-maintainer;" name="développeur Debian">. Tout
développeur Debian peut introduire des nouveaux logiciels dans Debian, à
condition que ces paquets se conforment à nos critères de liberté et
-répondent à nos critères de qualité.
+répondent à nos critères de qualité ;
<item>
Les <url id="&url-dfsg;" name="directives Debian pour le logiciel
libre"> (<em>Debian Free Software Guidelines</em>, ou <em>DFSG</em>)
@@ -55,7 +55,7 @@
logiciel libre.
Ce document a une grande influence sur le mouvement pour le logiciel
libre ; il est à la base de la définition de l'<url id="&url-osd;"
-name="Open Source">.
+name="Open Source"> ;
<item>
La <url id="&url-debian-policy;" name="charte Debian"> est une spécification
détaillée des standards de qualité du projet Debian.
@@ -216,42 +216,41 @@
Ce document, organisé de façon linéaire, guide
l'utilisateur à travers tout le processus d'installation. Voici les
différentes étapes de l'installation de &debian;, et les
-sections de ce document qui s'y rapportent.
+sections de ce document qui s'y rapportent :
<enumlist>
<item>
Comment déterminer si votre matériel possède la configuration minimale
-nécessaire au système d'installation est expliqué dans
-<ref id="hardware-req">.
+nécessaire au système d'installation est expliqué dans :
+<ref id="hardware-req"> ;
<item>
Comment faire une sauvegarde de votre système, préparer et configurer le
-matériel avant d'installer Debian, est expliqué dans <ref id="preparing">.
+matériel avant d'installer Debian, est expliqué dans : <ref id="preparing">.
Si vous prévoyez de pouvoir démarrer plusieurs systèmes, vous aurez besoin de
-partitionner votre disque dur.
+partitionner votre disque dur ;
<item>
-Dans <ref id="install-methods">, vous trouverez les fichiers d'installation
-nécessaires pour la méthode que vous avez choisie.
+Dans : <ref id="install-methods">, vous trouverez les fichiers d'installation
+nécessaires pour la méthode que vous avez choisie ;
<item>
-<ref id="rescue-boot"> décrit comment lancer le système d'installation ;
-ce chapitre contient aussi des procédures de dépannage en cas de problèmes au
-niveau du démarrage.
+La section : <ref id="rescue-boot"> décrit comment lancer le système
+d'installation ; ce chapitre contient aussi des procédures de dépannage
+en cas de problèmes au niveau du démarrage ;
<item>
-La création de partition Linux est expliquée dans <ref id="partitioning">.
+La création de partition Linux est expliquée dans : <ref id="partitioning"> ;
<item>
L'installation du noyau et la configuration des modules pour les pilotes de
-périphériques sont expliquées dans <ref id="install-system">, et aussi, pour
-ceux qui ne font pas l'installation à partir de cédéroms, la
+périphériques sont expliquées dans : <ref id="install-system">, et
+aussi, pour ceux qui ne font pas l'installation à partir de cédéroms, la
configuration de votre connexion au réseau, de manière à pouvoir obtenir,
-directement du serveur Debian, les fichiers d'installation restants.
+directement du serveur Debian, les fichiers d'installation restants ;
<item>
Comment lancer automatiquement le téléchargement, l'installation et la
configuration d'un système élémentaire en état de marche, est expliqué dans
-<ref id="install-base">.
+ : <ref id="install-base"> ;
<item>
Comment démarrer le système de base installé et configurer ce qui doit être
-configuré est expliqué dans <ref id="init-config">.
+configuré est expliqué dans : <ref id="init-config"> ;
<item>
-Comment installer d'autres logiciels est expliqué dans
-<ref id="install-packages">. On y apprend ainsi comment
+Comment installer d'autres logiciels est expliqué dans : <ref id="install-packages">. On y apprend ainsi comment
utiliser <prgn>tasksel</prgn> pour installer des ensembles de paquets,
chacun composant une « tâche » informatique, comment utiliser
<prgn>dselect</prgn> pour choisir des paquets, au cas par cas, dans une longue
@@ -259,14 +258,14 @@
dont vous connaissez déjà le nom.
</enumlist>
<p>
-Une fois que vous avez installé votre système, vous pouvez lire <ref
+Une fois que vous avez installé votre système, vous pouvez lire : <ref
id="post-install">. Ce chapitre explique où trouver plus d'informations sur
Unix et Debian et comment remplacer votre noyau. Au cas où vous voudriez
construire votre propre système d'installation à partir des sources, jetez un
-coup d'oeil à <ref id="boot-floppy-techinfo">.
+coup d'oeil à : <ref id="boot-floppy-techinfo">.
<p>
Enfin, des informations à propos de ce document, et comment y
-contribuer, se trouvent dans <ref id="administrivia">.
+contribuer, se trouvent dans : <ref id="administrivia">.
<![ %FIXME [
@@ -285,7 +284,7 @@
et par langue.
<p>
La version source est aussi librement disponible. Pour davantage
-d'informations sur la manière de contribuer, voyez <ref id="administrivia">.
+d'informations sur la manière de contribuer, voyez : <ref id="administrivia">.
Nous apprécions les suggestions, les commentaires, les rustines et les
rapports de bogue (envoyez le rapport contre le paquet
<package>boot-floppies</package>, mais
@@ -295,7 +294,7 @@
<sect>À propos des copyrights et des licences logicielles
<p>
-Je suis sûr que vous avez lu les licences fournies avec la plupart des
+Nous sommes sûrs que vous avez lu les licences fournies avec la plupart des
logiciels commerciaux : elles disent que vous ne pouvez utiliser
qu'une seule copie du logiciel et sur un seul ordinateur. La licence du
système &debian; est totalement différente. Nous vous encourageons à copier
@@ -311,7 +310,7 @@
des programmes individuels ne vous obligent pas à payer pour avoir le droit
de distribuer ou d'utiliser ces programmes. Et cela signifie d'autre part que
non seulement on peut étendre, adapter ou modifier un programme, mais qu'on
-peut aussi distribuer le résultat de ce travail.<footnote>Notez que nous
+peut aussi distribuer le résultat de ce travail<footnote>Notez que nous
mettons à disposition beaucoup de paquets qui ne satisfont pas à nos critères
de liberté — c'est une concession pragmatique à nos utilisateurs.
Ces paquets ne font pas partie de la distribution officielle, et ils sont
@@ -319,7 +318,7 @@
Debian, ou bien sur des cédéroms vendus par des tiers ; voyez la
<url id="&url-debian-faq;" name="FAQ Debian">,
dans les « archives FTP Debian », pour plus d'informations sur
-l'organisation et le contenu des archives.</footnote>
+l'organisation et le contenu des archives.</footnote>.
<p>
Beaucoup de programmes dans le système Debian sont distribués selon les termes
de la licence <em>GNU</em> <em>General Public License</em>, souvent appelée
Reply to: