Re: Traduction de HOWTO (was Re: Débogage !)
Denis Barbier <barbier@linuxfr.org> écrivait :
«
« En revanche, Jean-Philippe Georget m'a signalé des corrections que j'hésite
« à incorporer. Il s'agit de la 1e occurence du mot HOWTO, écrit ainsi :
« <em>HOWTO</em> (« Comment ...? »)
« Il me suggère de supprimer le point d'interrogation. D'autre part, il a
aussi
« supprimé l'espace avant les points de suspension. Sur le moment, j'ai
refusé,
« mais en fait sa solution me semble la bonne. Qu'en pensez-vous ?
Oui, il faut supprimer l'espace avant les points de suspension. Mais pas
d'avis sur le ?. Ou plutôt si : il vaut mieux le supprimer car le laisser
nous obligerait à savoir s'il faut une espace avant lui ;)
--
philippe batailler
in girum imus nocte et consumimur igni
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Reply to: