[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: pb dans boot-floopies.po (bootconfig.c:2506)



Raa, j'ai l'impression d'enfin comprendre ce que ces messages veulent dire.
Je sais pas ce que je pensais comprendre avant, mais c'etait sans doute
faux. D'ou mes problemes pour traduire ;)

je vais prendre ca (ou plutot, m'inspirer fortement de ca) :

On Thu, Apr 11, 2002 at 10:31:00PM +0200, Denis Barbier wrote:
> > 
> > #: bootconfig.c:2512
> > msgid "Where should the LILO boot loader be installed?"
> > msgstr "Où le chargeur de démarrage LILO doit-il être installé ?"
>   msgstr "Où faut-il installer le chargeur de démarrage LILO ?"
> 
> > #: bootconfig.c:2503
> > msgid "Install LILO in the MBR (use this if unsure)."
> > msgstr "Installer dans le (MBR) (utiliser ceci en cas de doute)"
>   msgstr "Installer dans le MBR (défaut)."
> 
> > #. TRANS: keep this under one line (about 63 characters)
> > #: bootconfig.c:2506
> > msgid "Install LILO in the boot partition's boot sector."
> > msgstr "Installer sur la partition de boot du secteur de boot."
>   msgstr "Installer dans la partition /boot."
> 
> Il faut choisir entre « installer dans » et « installer sur », et s'y tenir.
> Dans la description longue, tu as mis le 1er.
> 
> Selon moi, il ne sert à rien de traduire « boot sector », ceux qui savent ce
> que c'est comprennent la question, les autres se demandent ce que peut bien
> être ce secteur d'amorçage.
> 
> > #. TRANS: keep this under one line (about 63 characters)
> > #: bootconfig.c:2509
> > msgid "Install LILO in the root partition's boot sector."
> > msgstr "Installer sur la partition racine du secteur de démarrage."
>   msgstr "Installer dans la partition racine."
> (même raisonnement que ci-dessus)

Merci, Mt.

-- 
Si les grands esprits se rencontrent, les petits esprits, eux, se cognent.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org



Reply to: