Re: [relu] templates postfix
Philippe Batailler <phil> écrivait :
« Bonjour,
Suite à une discussion avec Guillaume A., la question suivante apparaît
mal traduite :
Description: Other destinations to accept mail for? (blank for none)
Give a comma-separated list of domains that this machine should consider
itself the final destination for. If this is a mail domain gateway, you
probably want to include the top-level domain.
Description-fr: Pour quelles autres destinations accepter le courrier ? (du
blanc pour aucune)
Donnez une liste des domaines, séparés par des virgules, que cette machine
reconnaîtra comme lui appartenant. Quand le domaine est une passerelle, vous
voudrez sans doute inclure le domaine de plus haut niveau.
« Quand le domaine est une passerelle » n'est pas bon.
Une idée pour traduire « If this is a mail domain gateway » ?
et aussi : « top-level domain ».
a+
--
philippe batailler
in girum imus nocte et consumimur igni
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Reply to: