[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DDR] webwml://News/2002/20020403.wml



Bonsoir à tous,

Voici ma traduction de la dernière nouvelle de Debian potato r6

Merci par avance pour les relectures,

a+
-- 
				Pierre Machard
<pmachard@tuxfamily.org>                                  TuxFamily.org
<pmachard@techmag.net>                                      techmag.net
+33 6 681 783 65                     http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt
GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7  82C2 B3A0 2D66 2370 6F87
<define-tag pagetitle>Debian GNU/Linux 2.2 mise à jour (r6)</define-tag>
<define-tag release_date>03-04-2002</define-tag>
#use wml::debian::news
# $Id: 20020403.wml,v 1.2 2002/04/03 12:42:27 joey Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" "maintainer="Pierre Machard"
<define-tag revision>2.2r6</define-tag>

<define-tag dsa>
    <tr><td align="center"><a href="$(HOME)/security/%0/dsa-%1">DSA %1</a></td>      <td align="center">%2</td></tr>
</define-tag>

<define-tag correction>
    <tr><td>%0</td>              <td>%1</td></tr>
</define-tag>

<p>C'est la sixième révision de Debian GNU/Linux&nbsp;2.2 (nom de code
«&nbsp;potato&nbsp;») qui ajoute principalement des mises à jour de sécurité
à la publication stables, et aussi quelques corrections de bogues sérieux.
Ceux qui ont fréquemment réalisé des mise à jour à partir security.debian.org
n'auront pas besoin de mettre à jour beaucoup de paquets. Toutefois,
la plupart des mises à jour à partir de security.debian.org sont incluses
dans cette publication.</p>

<p>Une mise à niveau vers cette publication peut se faire en ligne
en indiquant au paquet d'outil «&nbsp;apt&nbsp;» (regardez la page de manuel
sources.list(5)) un des miroirs FTP ou HTTP de Debian. Une liste exhaustive
des miroirs est disponible sur&nbsp;:</p>

<div align="center">
  <a href="$(HOME)/distrib/ftplist">http://www.debian.org/distrib/ftplist</a>
</div>

<h2>Mise à jour de sécurité</h2>

<p>Cette révision ajoute les mises à jour de sécurité suivantes à la 
publication stable. L'équipe en charge de la sécurité a d'ores et déjà
publié un bulletin pour chacunes de ces mises à jour.</p>

<table border=0>
<tr><th>Debian Security Advisory ID</th>     <th>Paquet(s)</th></tr>
<dsa 2001 079                  UUCP>
<dsa 2001 088                  fml>
<dsa 2001 089                  icecast-server>
<dsa 2002 099                  xchat>
<dsa 2002 100                  gzip>
<dsa 2002 101                  sudo>
<dsa 2002 102                  at>
<dsa 2002 103                  glibc>
<dsa 2002 107                  jgroff>
<dsa 2002 108                  wmtv>
<dsa 2002 109                  FAQ-O-Matic>
<dsa 2002 111                  UCD SNMP>
<dsa 2002 112                  hanterm>
<dsa 2002 113                  ncurses>
<dsa 2002 114                  GNU JSP>
<dsa 2002 115                  PHP3, PHP4>
<dsa 2002 116                  CFS>
<dsa 2002 117                  CVS>
<dsa 2002 120                  mod_ssl, Apache-SSL>
<dsa 2002 121                  xtell>
<dsa 2002 123                  listar>
<dsa 2002 124                  mtr>
<dsa 2002 125                  analog>
</table>


<h2>Corrections diverses de bogues</h2>

<p>Cette révision ajoute d'importantes corrections aux paquets suivants.
La plupart d'entre eux n'affectent pas la sécurité du système, mais 
peuvent affecter l'intégrité des données.</p>

<table border=0>
<correction dump          "Corrige une potentielle corruption de données">
<correction gcc           "Importante correction pour l'architecture ARM">
<correction man2html      "Prévient de mauvais liens">
<correction nfs           "Supporte les «&nbsp;callbacks statd&nbsp;» à partir
des derniers noyaux 2.2">
<correction samba         "Correction importante pour l'architecture Alpha">
<correction squid         "Corrige une potentielle attaque de type dénis de service">
</table>


<h2>Paquets enlevés</h2>

<table border=0>
<correction everybuddy      "Trop agé pour les protocols actuels">
<correction pine            "Conséquence sur la sécurité, les gens devraient
utiliser pine-tracker à partir de Woody">
</table>


<p>Une liste complète, argumentée, de tous les paquets acceptés et de tous 
les paquets rejetés se trouve sur la page de préparation de cette 
révision&nbsp;:</p>

<div align="center">
  <a href="http://people.debian.org/~joey/<revision>/">http://people.debian.org/~joey/<revision>/</a>
</div>

<h2>URLs</h2>

<p>Les listes complètes des paquets qui ont changé avec cette 
publication&nbsp;:</p>

<div align="center">
  <a href="http://http.us.debian.org/debian/dists/Debian<revision>/ChangeLog">
  http://http.us.debian.org/debian/dists/Debian<revision>/ChangeLog</a>
  <a href="http://non-us.debian.org/debian-non-US/dists/Debian<revision>/non-US/ChangeLog">
  http://non-us.debian.org/debian-non-US/dists/Debian<revision>/non-US/ChangeLog</a>
</div>

<p>L'actuelle distribution stable&nbsp;:</p>

<div align="center">
  <a href="ftp://ftp.debian.org/debian/dists/stable/";>
  ftp://ftp.debian.org/debian/dists/stable/</a>
  <a href="ftp://non-us.debian.org/debian-non-US/dists/stable/";>
  ftp://non-us.debian.org/debian-non-US/dists/stable/</a>
</div>

<p>Mises à jour proposées pour la distribution stable&nbsp;:</p>

<div align="center">
  <a href="ftp://ftp.debian.org/debian/dists/proposed-updates/";>
  ftp://ftp.debian.org/debian/dists/proposed-updates/</a>
  <a href="ftp://non-us.debian.org/debian-non-US/dists/proposed-updates/";>
  ftp://non-us.debian.org/debian-non-US/dists/proposed-updates/</a>
</div>

<p>Information sur la distribution stable (note de publication, errata, 
etc...)&nbsp;:</p>

<div align="center">
  <a href="$(HOME)/releases/stable/">http://www.debian.org/releases/stable/</a>
</div>

<p>Annonces de sécurité et information&nbsp;:</p>

<div align="center">
  <a href="$(HOME)/security/">http://security.debian.org/</a>
</div>

<h2>À propos de Debian</h2>

<p>Le projet Debian est une organisation de développeurs de logiciels libres
qui offrent volontairement leur temps et leurs efforts afin de produire
les systèmes complètement libres Debian GNU/Linux et Debian GNU/Hurd.</p>

<h2>Contact</h2>

<p>Pour de plus amples informations, veuillez visiter les pages web
Debian à <a href="$(HOME)/">http://www.debian.org/</a> ou envoyez
un courriel à &lt;press@debian.org&gt;.</p>

Reply to: