[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Relecture : usage et FAQ



Jean-Charles Bagneris écrivait :

[...]

 > J'ai lu la FAQ et observé un peu les usages sur la liste, et j'ai quelques
 > questions :
 > - A la lecture de la liste, il semble que les textes relus doivent être
 >   envoyés sur la liste, sans CC au traducteur (qui est abonné). Il me
 >   semble pourtant que les mails [relu] reçus sur la liste font état de
 >   documents *déjà* relus, et donc qu'il y a eu échange de mails en privé
 >   entre le [ddr] et le [relu]. L'usage aurait-il changé ?

L'usage a un peu évolué en fait car les traductions ont augmenté en
volume, ce qui fait que pour ne pas trop alourdir la liste, l'envoi se
fait plutôt en privé désormais. Je vais mettre à jour la FAQ.

Par contre, il y a un effet pervers : plus sur la liste donc plus
d'archivage donc risque de perte...

Peut-être faudrait-il créer quelque chose pour cela : un CVS
commitable pour tout le monde dont le responsable de traduction aura à
nettoyer lorsque ses corrections seront effectives...

À creuser...

PK

-- 
      |\      _,,,---,,_       Patrice KARATCHENTZEFF
ZZZzz /,`.-'`'    -.  ;-;;,_   mailto:p.karatchentzeff@free.fr
     |,4-  ) )-,_. ,\ (  `'-'  http://p.karatchentzeff.free.fr
    '---''(_/--'  `-'\_)       



Reply to: