[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[ddr] template debconf : kinput2 - knews - kooka - kdvr



Ci-joints les fichiers templates a relir et corriger nommes ci-dessus, 
concernant knews, le premier paragraphe n'a pas ete traduit volontairement.



Merci par avance 

Laurence
Template: kinput2-common/defaults/keybindings
Type: select
Choices: Kinput2, Egg
Default: Egg
Description: Default system keybindings of Kinput2
 Debian prepackaged version of Kinput2 provides a functionality to
 select default keybindings of Kinput2 from "Kinput2" and
 "Egg". Although the former is the original keybindings of Kinput2,
 Egg on Emacs users may prefer the latter.
Description-FR: Système de keybindings par défaut de Kinput2
La version pré-empaquetée Debian pour Kinput2 fournit une fonction
permettant de sélectionner les keybindings par défaut pour Kinput2 à
partir de «Kinput2» et «Egg». Bien que l'ancien est l'original keybindings
de Kinput2, les utilisateurs Egg sur Emac préfèreront peut-être le dernier.

Template: shared/news/server
Type: string
Description: What news server should be used for reading and posting news?
 knews is configured to read news via an NNTP connection, and needs to know
 the fully-qualified host name of the server (such as news.example.com). If
 you have a local news spool, you should consider installing some NNTP
 server like inn2; in that case, enter "localhost" as your news server.
Description-FR: 

Template: knews/mail-name
Type: string
Description: What is your system's mail name?
 Please enter the 'mail name' of your system. This is the hostname portion
 of the address to be shown on outgoing news and mail messages, and is used
 by many packages.
Description-FR: Quel est le nom de messagerie sur votre système ?
Veuillez entrer le 'nom de messagerie' de votre système. Ceci est le nom d'hôte
faisant parti de l'adresse affichée des news et messages sortant, et est utilisé
par beaucoups de paquets.
Template: kooka/warning
Type: note
Description: Kooka could damage your scanner hardware!
 Kooka and KScan is software in very early state. It is not error free.
 Kooka may damage your Scanner hardware.
 .
 KScan was tested with SANE 1.0.3 and SANE 1.0.4 with the Umax and Mustek 
 backends. It is not reported to work error-free on even these two !!
 But it does not damage the scanner ;)
 .
 PLEASE BE EXTREMELY CAREFULL if you try to run kooka ! It may shredder your
 scanner. Be sure to sit next to your scanner having your hand on the power-off
 switch whenever you start scanning with kooka. Switch off if you hear 
 unexpectednoises or if something strange happens.
Description-FR: Kooka pourrai endommager votre scanner au niveau matériel !
Kooka et Kscan sont des programmes en stade débutant. Ils ne sont pas dépourvus d'erreures.
Kooka peut endommager votre scanner au niveau matériel.
.
Kscan a été testé avec SANE 1.0.3 et SANE 1.0.4 avec les backends Umax et Mustek.
Il n'y a pas eu de rapport de fonctionnement sans erreures même concernant ces deux marques.
Cependant il n'endommage pas votre scanner ;)

VEUILLEZ ETRE EXTREMEMENT ATTENTIFS si vous essayez de lancer kooka ! Il peut détruire
votre scanner. Soyez certains d'être assis très prêt de votre scanner en ayant votre main sur
la coupure d'alimentation lorsque vous commencez à scanner avec kooka. Couper l'alimentation si vous entendez
des bruits inattendus ou si quelque chose d'étrange se passe.



Template: kvdr/note
Type: note
Description: SECURITY WARNING!
 Due to running vdr-daemon program with opening a SVDRP port this
 program may constitute a potential security hazard! You should
 only run kvdr in a controlled environment!
Description-FR: AVERTISSEMENT DE SECURITE !
Du fait de lancer le programme vdr-daemon avec une ouverture d'un port
SVDRP ce programme a un potentiel de risque de sécurité ! Vous devriez lancer
kvdr uniquement dans un environnement contrôlé !

Reply to: