[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Templates Debconf



Salut,

j'ai besoin d'aide pour traduire les 143256 templates Debconf restants.
Le problème est que la procédure pour traduire et intégrer ces templates
n'a pas été clairement expliquée, et il faut faire du lobbying auprès des
développeurs pour qu'ils fassent les choses proprement, ce qui me prend pas
mal de temps.
Si cela ne vous intéresse pas, vous pouvez vous arrêter de lire ici.
Sinon, des informations sur ces traductions se trouvent sur :
  - la page de Grisu
      http://auric.debian.org/~grisu/debian_translation/index-fr.html
  - la page maintenue par Martin et moi
      http://www.debian.org/intl/l10n/templates/fr
Grisu travaille sur les paquets binaires, en détectant les changements
intervenus dans les versions. Nous travaillons sur les paquets source,
en ne tenant pas compte des versions antérieures.
Ceci explique certaines différences obtenues.

Pour traduire, soit utiliser une des pages mentionnées ci-dessus pour prendre
les fichiers templates, soit récupérer les sources des paquets et générer un
templates.fr comme expliqué sur
     http://www.debian.org/intl/l10n/templates/hints
Ensuite, balancer le templates.fr sur la liste pour relecture. Je voudrais
m'occuper du suivi des bogues, parce que c'est réellement excitant et
enrichissant, donc envoyez-moi les versions finales.

Si plusieurs personnes sont intéressées, il vaudrait mieux se manifester avant
de traduire via une ITT (intent to translate) afin de ne pas se marcher dessus.
Il faut aussi interroger le BTS (via reportbug ou querybts par exemple) pour
vérifier qu'une traduction n'a pas déjà été proposée.
Ce soir, je me tape cvs, vu que le responsable a changé, il y a une chance que
le nouveau intègre les templates traduits.

Denis



Reply to: