[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[relu] DWN 5 (on va y arriver)



Corrections de Joel et de Nicolas

Merci a tous les 2.

J'ai recu des relectures de la 6, je la reposte ce soir (RTC men, a vos
bsd_comp/ppp_deflate: osons l'online compression :))
-- 
Guillaume Estival
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2002-01-30" SUMMARY="GDB, suivi des paquets, Emacs, progression de Woody, CORBA, XFree86 4.2.0"
#use wml::debian::translation-check translation="1.8" maintainer="Guillaume Estival"

<p>Bienvenue dans cette cinquième édition de la Gazette hebdomadaire
Debian, la circulaire hebdomadaire pour la communauté Debian. La semaine
dernière fut une semaine très excitante. De nombreuses discussions
concernant la sortie de Woody ont eu lieu sur la liste de diffusion <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel/";>debian-devel</a>.  Cette
sortie contient des sujets de Tollef Fog Heen et Yooseong Yang, qui sont
relativement bien appréciés.  La version courriel de la Gazette utilise,
à partir de maintenant, un nouveau style pour les liens qui étaient
générés par le script fourni par Aaron Schrab. Faites-nous savoir si
cela rend la lecture de la Gazette plus facile ou au contraire plus
difficile.</p>

<p><strong>Nouveaux manuels GDB gratuits&nbsp;?</strong> Thomas Bushnell
<a href="http://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00227.html";>a
rapporté</a> qu'une nouvelle version de GDB avait été mise au point pour
régler les problèmes de licences sur les manuels GDB. Cela résout le
fait que les manuels GDB (pour des raisons apparemment accidentelles)
ont nommé différentes sections techniques comme invariables. Thomas  <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00229.html";>a dit</a>
que cela mettait GDB dans la même catégorie qu'Emacs et GCC&nbsp;: pas
sans aucun problème, mais aussi pas si terrible.</p>

<p><strong>Système de recherche des paquets.</strong> Raphaël Hertzog <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0201/msg00011.html";>a
annoncé</a> le nouveau système de recherche de paquets.  Cela permet aux
développeurs de s'inscrire à tous les messages liés à un paquet
source&nbsp;: messages de bogues et messages «&nbsp;Installé&nbsp;»
(toutefois pas encore implémenté). Ce service peut être utilisé par les
«&nbsp;responsables de sauvegarde&nbsp;» pour suivre un paquet ou pour
permettre à certains auteurs de savoir comment leurs paquets sont gérés
dans Debian ou par les personnes générant une NMU. Envoyez un message
avec le mot «&nbsp;help&nbsp;» à pts@qa.debian.org pour plus
d'informations.</p>

<p><strong>Mise en paquet d'un livre O'Reilly.</strong> Stefano
Zacchiroli <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00250.html";>a
voulu</a> créer un paquet de la version électronique du livre O'Reilly
«&nbsp;<i>Objective Caml</i>&nbsp;» et s'est demandé si le paquet
pourrait être intégré dans la branche main.  Même si O'Reilly <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00254.html";>croit</a>
que la licence est en accord avec les <a
href="$(HOME)/social_contract#guidelines">DFSG</a>, les opinions <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00260.html";>varient</a>,
ainsi le livre était sur le point d'être <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00258.html";>empaqueté</a>
pour la branche non-free. Cependant, O'Reilly <a
href="http://lists.debian.org/debian-legal-0201/msg00268.html";>a
modifié</a> la licence, ainsi elle correspond bien aux DFSG et le paquet
peut être intégré dans la branche principale de Debian.</p>

<p><strong>Paquets Netscape démodés&nbsp;?</strong> Bien que
Netscape&nbsp;4.79 soit sortie le 16&nbsp;novembre&nbsp;2001, le paquet
Debian est toujours à la version&nbsp;4.77.  DonDiego <a
href="http://www.debianplanet.org/article.php?sid=570";> s'est
demandé</a> si le paquet Netscape était orphelin ou pas. Plusieurs <a
href="http://bugs.debian.org/netscape";>bogues</a> sont en suspens depuis
plus de 600&nbsp;jours.  Les paquets pour les autres navigateurs
semblent être mieux maintenus. Netscape a <a
href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/06/06/1149203";>perdu la
guerre des navigateurs</a>, tandis que Mozilla (ou les navigateurs basés
sur Mozilla) et Konqueror l'emportent dans le monde des navigateurs
libres dans la distribution Debian.</p>

<p><strong>Le système d'exploitation Emacs.</strong> Adam Major <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01877.html";>a été
étonné de voir</a> des pages de manuels étranges avec le paquet Emacs21.
Les réponses à ce courriel ont découvert <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01882.html";>les
phases de la lune</a>, <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01888.html";>pong</a>,
<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01889.html";>tetris</a>
et <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01941.html";>l'affichage
du niveau de charge des batteries</a>.  Le dernier est utile pour tous
les utilisateurs de portables qui aiment avoir un oeil sur leurs
batteries.  La discussion s'est terminée par la citation d'Adam&nbsp;:
«&nbsp;Est-ce que cette folie va s'arrêter un jour&nbsp;? J'essaye de
terminer certains travaux&nbsp;!&nbsp;»</p>

<p><strong><em>Desktop Entry Standard</em> ou système de menu
Debian&nbsp;?</strong> Chris Cheney propose de passer au <a
href="http://www.freedesktop.org/standards/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec.html";>
<em>Desktop Entry Standard</em></a> (entrées de menu standardisées) qui
a déjà été adopté récemment par Gnome et KDE.  Bien qu'un système de
menu indépendant de la distribution serait une bonne chose, Ben
Armstrong <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg02034.html";>remarque
</a> que  le système de menu  Debian fait plus  que fournir une manière
de  spécifier  des   entrées  de  menu  indépendantes   de  tout
environnement.  Il fournit un  mécanisme pour implémenter des ensembles
de menus pour tous les gestionnaires de fenêtres.  Joseph Carter <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg02092.html";>ajoute</a>
que le <em>Desktop Entry Standard</em>  ne spécifie pas les composants
nécessaires (comme&nbsp;: besoin de x11, d'une console virtuelle, d'un
terminal, etc.).</p>

<p><strong>Départ d'Adrian Bunk.</strong> Depuis que la version Woody ne
fait que très peu de progrès (si progrès il y a), Adrian Bunk <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg02160.html";>a
décidé</a> de se retirer entièrement du projet Debian et a rendu
orphelins tous ses paquets.  La progression de la nouvelle version a peu
motivé Adrian et il n'a pas vu son travail récompensé dans Debian par
une nouvelle version stable dans un avenir proche.</p>

<p><strong>Concernant la sortie.</strong> Anthony Towns a posté un <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0201/msg00014.html";>
rappel</a> de ce qui doit être fait concernant la version Woody.
Fondamentalement, il a dit qu'il n'y avait aucun réel progrès.  Aucune
magie ne pourra être faite pour que l'on voie un tas d'applications
boguées et inutiles acceptées comme une version Debian. Nous ne devons
toutefois pas abandonner. En effet, ce qui doit être fait semble très
clair&nbsp;: <strong>nous devons résoudre ces bogues</strong>.</p>

<p> Ceci dit, les NMU (mises à jour faite par une autre personne que le
responsable) restent autorisées. Cependant, n'oubliez pas que la mise à
jour faite par le responsable est meilleure, lui passer les correctifs
et l'aider à les intégrer, reste préférable. Il y a aussi un système
pour les NMU qui retarde la mise à jour de 10&nbsp;jours. (Voir le
courriel d'Anthony pour les détails). Notez qu'une fois que vous avez
fait une NMU, il est de votre responsabilité d'être absolument sûr que
vous n'avez pas cassé le paquet.  </p>

<p><strong>Problèmes de mise à jour.</strong> La distribution Debian est
connue pour ces mises à jours aisées de la version stable à la version
suivante. Cependant, la mise à jour de Potato à Woody ne semble pas
suivre le même chemin. Plusieurs rapports nous montrent des problèmes
lors de la mise à jour, tels que <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01694.html";>celui-ci</a>,
de Dale, ou <a
href="http://lists.debian.org/debian-user-0112/msg02261.html";>celui-là</a>,
pour ne citer que ceux-ci. Ted T'so <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0201/msg01771.html";>a
demandé</a> si Debian pouvait être utilisée uniquement par des experts
ou aussi par de simples utilisateurs.</p>

<p><strong>Problèmes d'installation.</strong> Lors d'une <a
href="$(HOME)/events/2002/0124-hct">démonstration</a> (HCT, en
Allemagne, voir le <a
href="http://www.infodrom.org/Debian/events/HCT2002/report.html";>rapport
du voyage </a>) plusieurs personnes de Debian ont essayé d'installer un
système Debian Woody sur des machines d'exposants. Cela aurait dû
fonctionner comme voulu mais cela n'a pas été le cas.  Nous avons échoué
avec  le message d'erreur <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot-0201/msg00768.html";><i>Malformed
release file</i></a> et même la rustine de <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot/";>debian-boot</a> <a
href="http://lists.debian.org/debian-boot-0201/msg00794.html";>n'a pas
fonctionné</a> comme voulu. Cela n'a fait qu'aggraver la chose. Après
avoir corrigé le fichier manuellement, nano-tiny a provoqué une erreur
de segmentation. Ceci démontre clairement que Debian nécessite plus de
tests sur les disquettes de démarrage et plus d'utilisateurs témoins
travaillant sur ce système.</p>

<p><strong>Debian telle un composant CORBA&nbsp;?</strong> Colin Walters
fut gêné que l'interface web de <a
href="http://packages.debian.org/";>packages.debian.org</a> n'indique que
les paquets pour&nbsp;i386. Il a commencé à réfléchir à comment
mettre en place une solution de rechange et a réalisé qu'il avait besoin
d'accéder à la base de données sur auric. Cela nécessite une interface
CORBA. Une fois que l'interface CORBA sera installée, pourquoi ne pas en
mettre une pour le système  de gestion des bogues et pour les autres
services&nbsp;? Il a déjà implémenté un <a
href="http://cvs.verbum.org/debian/debian-corba/";> prototype</a>.</p>

<p><strong>XFree86&nbsp;4.2.0 est sortie&nbsp;!</strong> Le
18&nbsp;janvier, <a
href="http://www.xfree86.org/4.2.0/";>XFree86&nbsp;4.2.0</a>, est sortie.
Sur <a href="http://debianplanet.org/";>DebianPlanet</a> la <a
href="http://debianplanet.org/article.php?sid=578";>question</a> de
savoir si Debian était sur le point de l'empaqueter bientôt a été posée.
Branden Robinson a mis à jour les pages de <a
href="http://people.debian.org/~branden/";>X Strike Force</a> sur
lesquelles il explique qu'il est en train de préparer les paquets pour
la version&nbsp;4.1.0-14. Il a également commencé à travailler sur la
version&nbsp;4.2.0 mais ne peut pas promettre de date de sortie des
paquets.  Comme dans le passé, les premiers paquets disponibles de la nouvelle
version, seront des sorties prématurées
expérimentales de son <a
href="http://people.debian.org/~branden/woody/";>entrepôt</a> privé.</p>

<p><strong>Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt. </strong>Les
paquets suivants ont soit été mis à jour, soit ont fait leur entrée dans
Debian en venant gonfler l'archive</p> <ul>

<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/x11/file-roller.html";>file-roller</a>
&mdash; Archiveur pour GNOME.

<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/net/gg-gnome.html";>gg-gnome</a>
&mdash; Messenger compatible avec Gadu.

<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/gputils.html";>gputils</a>
&mdash;  Utilitaire GNU PIC.

<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/devel/postfix-dev.html";>postfix-dev</a>
&mdash; Environnement de développement pour Postfix.

<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/electronics/sdcc.html";>sdcc</a>
&mdash; Compilateur C pour petits périphériques.

<li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/x11/xfonts-gimpers.html";>xfonts-gipmers</a>
&mdash; Polices X11 créées par Artwiz et TigerT.

</ul>


<p><strong>Mises à jour de sécurité.</strong> Dans des circonstances
normales nous vous recommanderions de mettre à jour vos paquets.
Toutefois, depuis la récente <a
href="http://lists.debian.org/debian-security-announce-02/msg00013.html";>annonce
de sécurité</a>, soyez vigilants lors de la mise à jour depuis une
machine jouant le rôle d'un serveur anonyme rsync. Il peut être
avantageux de recompiler le paquet depuis <i>unstable</i> sur votre
machine Potato à la place.</p>

<p><strong>Paquets orphelins.</strong> 18&nbsp;paquets sont devenus
orphelins cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Cela
monte le total à 113&nbsp;paquets orphelins.  Voir les <a
href="$(HOME)/devel/wnpp/">pages WNPP</a> pour une liste complète.</p>

<ul> <li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/mail/clime.html";>clime</a> (<a
href="http://bugs.debian.org/130233";>Bogue n°&nbsp;130233</a>) &mdash;
Fonctions basiques pour l'encodage de messages pour Emacsen</li>

<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/editors/e3.html";>e3</a> (<a
href="http://bugs.debian.org/130820";>Bogue n°&nbsp;130820</a>) &mdash;
Très petit éditeur</li>

<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/sound/easytag.html";>easytag</a>
(<a href="http://bugs.debian.org/130821";>Bogue n°&nbsp;130821</a>)
&mdash; Visualisation, édition et écriture de marqueurs  ID3 pour
fichiers MP3</li>

<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/x11/grun.html";>grun</a> (<a
href="http://bugs.debian.org/131205";>Bogue n°&nbsp;131205</a>) &mdash;
GTK based Run dialog</li>

<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/text/wgerman.html";>hkgerman</a>
(<a href="http://bugs.debian.org/130824";>Bogue n°&nbsp;130824</a>)
&mdash; Fichiers dictionnaires allemand</li>

<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/oldlibs/libc5.html";>libc5</a>
(<a href="http://bugs.debian.org/130826";>Bogue n°&nbsp;130826</a>)
&mdash; Bibliothèques Linux C version&nbsp;5</li>

<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/oldlibs/libdb1.html";>libdb1</a>
(<a href="http://bugs.debian.org/130827";>Bogue n°&nbsp;130827</a>)
&mdash; Routines pour base de données Berkeley (version libc5)</li>

<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/oldlibs/libg++27.html";>libg++27</a>
(<a href="http://bugs.debian.org/130828";>Bogue n°&nbsp;130828</a>)
&mdash; Bibliothèques GNU&nbsp;C++ (version libc5)</li>

<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/mdk.html";>mdk</a>
(<a href="http://bugs.debian.org/130832";>Bogue n°&nbsp;130832</a>)
&mdash; Kit de développement MIX</li>

<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/otherosfs/mtoolsfm.html";>mtoolsfm</a>
(<a href="http://bugs.debian.org/130834";>Bogue n°&nbsp;130834</a>)
&mdash; Interface graphique utilisateur pour le paquet mtools.</li>

<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/editors/mule2-plain.html";>mule2</a>
(<a href="http://bugs.debian.org/130232";>Bogue n°&nbsp;130232</a>)
&mdash; Support multilingues pour GNU Emacs</li>

<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/interpreters/libft-perl.html";>perlftlib</a>
(<a href="http://bugs.debian.org/130427";>Bogue n°&nbsp;130427</a>)
&mdash; Utilitaires pour polices FreeType</li>

<li> <a href="http://packages.debian.org/unstable/admin/si.html";>si</a>
(<a href="http://bugs.debian.org/131206";>Bogue n°&nbsp;131206</a>)
&mdash; Visualiseur d'information du système /proc</li>

<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/tex/tk-brief.html";>tk-brief</a>
(<a href="http://bugs.debian.org/130840";>Bogue n°&nbsp;130840</a>)
&mdash; GUI pour faciliter l'écriture de lettres avec LaTeX</li>

<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/tex/dvisvga.html";>tmview</a>
(<a href="http://bugs.debian.org/130841";>Bogue n°&nbsp;130841</a>)
&mdash; dvisvga, dvilx et dvifb</li>

<li> <a
href="http://packages.debian.org/unstable/oldlibs/xaw3d.html";>xaw3d</a>
(<a href="http://bugs.debian.org/130843";>Bogue n°&nbsp;130843</a>)
&mdash; Ensemble de widget Xaw3d</li>

</ul>

<p><strong>Vous avez des informations&nbsp;?</strong> Tenez-nous
informés&nbsp;!  Nous ne voulons rien manquer. Envoyez-nous vos
réactions et astuces (en anglais) à propos des nouveaux et anciens
paquets à <a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.  Si vous
désirez rencontrer des personnes de Debian, nous vous conseillons de
vous rendre à New-York pour la <a
href="$(HOME)/events/2002/0130-lwce"><i>LinuxWorld Conference and
Expo</i></a>.</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer


Reply to: