[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Mise à jour du répertoire international



Salut à tous,

Voici la mise à jour du jour :

international/Spanish.wml

A+,
Christian.
#use wml::debian::template title="Debian en espagnol"
#use wml::debian::translation-check translation="1.19" maintainer="Christian Couder"

# The contents of this page is completely the responsibility of
# the translation team

<P>Actuellement, un gros effort se développe dans le but
d'internationaliser Debian en espagnol, à beaucoup de niveaux
différents et grâce à un énorme travail de différentes personnes,
coordonné par des développeurs Debian.</P>

<P>L'effort d'internationalisation est coordonné à travers la liste
<a href="http://lists.debian.org/debian-l10n-spanish/";>debian-l10n-spanish</a>.
Si vous êtes intéressés à <strong>contribuer</strong>, vous devriez
tout d'abord jeter un oeil aux <a href="spanish/proyectos">projets en
cours</A>.  Jetez aussi un oeil aux <A
HREF="spanish/coordinacion">pages de coordination</A> et discutez des
sujets qui vous paraissent appropriés sur la <A
HREF="mailto:debian-l10n-spanish@lists.debian.org";>liste des
traducteurs</A>.</p>

<P>Si vous voulez jeter un oeil aux autres projets relatifs à la
traduction de Linux en espagnol, merci de chercher dans la traduction
espagnole de la <A HREF="$(HOME)/misc/related_links.es.html">page des liens
apparentés</A>.

<P>Actuellement, les hispanophones et les utilisateurs Debian peuvent
voir les résultats de ces efforts à travers :

<UL>
<LI><A HREF="#listas">les listes de diffusion</A> ;
<LI><A HREF="#doc">la documentation traduite</A> ;
<LI><A HREF="#www">la traduction du site web</A> ;
<LI><A HREF="#pack">les paquets spécifiques aux utilisateurs hispanophones</A> ;
<LI><A HREF="#distrib">les distributions Debian disponibles en espagnol</A> ;
<LI><A HREF="#prog">les programmes localisés en espagnol</A> ;
<LI><A HREF="#developer">les développeurs hispanophones</A>.
</UL>

<H2><A NAME="listas"></A>Listes de diffusion</H2>

<P>Il y a une liste de diffusion pour les utilisateurs
hispanophones. Pour vous y inscrire, envoyez un message à <a
href="mailto:debian-user-spanish-request@lists.debian.org";>debian-user-spanish-request@lists.debian.org</A>
avec<br>

<tt>
subscribe &lt;votre_adresse_électronique&gt;
</tt>
dans le corps du message.</p>

<P>Vous pouvez utiliser cette liste pour résoudre ou discuter des
questions relatives à Debian si votre connaissance de l'anglais vous
empêche d'utiliser debian-user@lists.debian.org (où vous trouverez une
plus large audience mais aussi peut-être plus de bruit). En
particulier, vous pouvez trouver de l'aide sur la façon d'obtenir un
système en espagnol sous Debian que vous ne trouverez probablement pas
sur d'autres listes de diffusion.</P>


<P>La liste a du trafic, mais en général on y trouve les réponses à
la plupart des problèmes le jour même. De plus, la plupart des
développeurs hispanophones sont inscrits à la liste.</P>


<H2><A NAME="doc"></A>Documentation</H2>

<P>La documentation en espagnol sur Debian est assez importante, bien
qu'une petite partie des documents « officiels » Debian aient été
traduits. Le serveur Debian est en cours de configuration de façon à
pouvoir servir la documentation traduite (lorsqu'elle est disponible)
de façon transparente aux utilisateurs.</P>

<P>Le coordinateur de l'équipe de traduction est <A
HREF="mailto:ender@debian.org";>David Martínez Moreno</A>. Si vous
souhaitez traduire un unique document, envoyez-lui la traduction du <a
href="http://www.debian.org/doc/ddp";>Projet de documentation
Debian</a> que vous avez faite de façon à ce qu'il l'ajoute dans le <a
href="http://cvs.debian.org/?cvsroot=debian-doc";>serveur CVS</A>. Si
vous prévoyez d'allouer une plus grosse partie de votre temps précieux
et de faire plus de travail sur le long terme, merci de vous inscrire
à debian-l10n-spanish de façon à coordonner vos efforts avec le reste
de l'équipe de traduction.</p>

<P>Jetez un oeil <a HREF="spanish/ok">ici</A> pour voir les documents
qui ont déjà été traduits, ou visitez <a
href="spanish/coordinacion">les pages de coordination</A>.</P>

<P>Il y a d'autres sources d'information et de documentation sur
Debian, ainsi que des articles qui seront intéressants pour vous. Nous
avons connaissance de la documentation suivante en espagnol :

<UL>

<LI><A HREF="http://www.laespiral.org/documentacion.html";>La
Espiral</A>, où vous trouverez beaucoup de documents
intéressants. Vous y trouverez des <A
HREF="http://www.laespiral.org/documentacion/articulos/index.html";>articles</A>
et des <a
HREF="http://www.laespiral.org/documentacion/recetas/index.html";>trucs
et astuces</A>.

<LI>A <em>Présentation de Debian</em> (<A
HREF="spanish/contrib/presentacion/presentacion.pdf">PDF</A>, <A
HREF="spanish/contrib/presentacion/presentacion.ps">Postscript</A>, et
<A HREF="spanish/contrib/presentacion/presentacion.tex">TeX</A>) par
Javier Fernández-Sanguino Peña.

<LI><A HREF="spanish/contrib/paqifaz.html">Une introduction au système
de paquets et son interface</A> par Javier Fernández-Sanguino Peña
(les captures d'écran sont <a
href="spanish/contrib/paqifaz-capturas/">ici</A>.

<LI><A HREF="spanish/contrib/apt-guia-usuarios.html/">Le guide de
l'utilisateur d'APT</A>, traduit par Javier Cantero (document original
<a
href="http://www.escomposlinux.org/jcantero/linux/debian/apt-doc.php";>ici</A>).

<LI><A HREF="spanish/contrib/apt-get-mini-COMO.html">Le
mini-HOWTO d'apt-get</A> par Javier Viñuales.  

<LI><A HREF="spanish/contrib/euro-howto.txt">Comment ajouter le
symbole Euro à Debian</A>, posté par Juan Rafael Fernández sur la
liste des utilisateurs Debian hispanophones.

<LI><A HREF="spanish/contrib/paquetes.html">Paquets importants</A> par
Tinguaro Barreno Delgado.

<LI><A HREF="spanish/contrib/tabla-historia.txt">Un tableau de
l'histoire du projet Debian</A> par Javier Viñuales.

<LI><A HREF="spanish/contrib/mitos-debian.html">Mythes et légendes de
Debian</A>, posté par Ricardo Villalba sur le groupe de discussion
es.comp.os.linux.misc.

<LI><A
HREF="http://www.openresources.com/es/magazine/debian-21/";>Debian 2.1
slink</A> par Javier Fernández-Sanguino Peña. Une introduction à Debian
2.1 et ses fonctionnalités (c'est un peu obsolète, voyez La
Espiral pour les versions à jour).

<LI>Vous pouvez aussi trouver des articles relatifs à Debian
(peut-être un peu obsolètes) dans plusieurs magazines en ligne comme
<a HREF="http://www.openresources.com/";>OpenResources</A>.

</UL>

<H2><A NAME="www"></A>Traduction du site web</H2>

<P>La traduction du site web est un effort continu à cause de
l'inclusion de nouveau contenu au fur et à mesure que le temps passe,
il n'est pas possible d'avoir 100 % du site traduit.

Lisez <A HREF="$(DEVEL)/website/">Travailler sur les pages web
Debian</A> si vous voulez aider à traduire ce site. Si vous avez
configuré votre navigateur correctement (<A HREF="$(INTRO)/cn">lisez
ceci pour savoir comment le faire</A>) il doit vous être possible de
lire les pages en espagnol. Les pages apparaissant encore en anglais
ne sont peut-être pas encore traduites.</P>

<P>Presque toutes les pages indiquent si la version traduite n'est pas
à jour par rapport à la version originale (habituellement en anglais,
bien que la version originale de cette page, par exemple, soit en
espagnol).  Si vous n'êtes pas vraiment sûr de lire la dernière
version, voyez les liens en pied de page pour accéder à la version
anglaise.</p>

<p>Les personnes suivantes contribuent actuellement de façon continue :</p>

<UL>

<LI><A HREF="mailto:david.martinez@rediris.es";>David Martínez
Moreno</A> : <B>coordinateur actuel</B>

<LI><A HREF="mailto:jfs@computer.org";>Javier Fernández-Sanguino
Peña</A> : <B>deuxième coordinateur</B>

<LI><A HREF="mailto:jgb@gsyc.inf.uc3m.es";>Jesus
M. González-Barahona</A> : <B>troisième coordinateur</B>, traducteur
de / et /template

<LI><A HREF="mailto:valyag@hotpop.com";>Carlos Valdivia Yagüe</A> :
responsable de la traduction de News/weekly (les nouvelles
hebdomadaires de Debian)

<LI>Jaime Villate.  

<LI>Ricardo Javier Cárdenes Medina :
responsable de /Bugs et /devel/join.

</UL>

<P>Les personnes suivantes ont contribué à la traduction du site :</p>

<UL>

<LI>Ugo Enrico Albarello &lt;ugo_albarello@correo.javeriana.edu.co&gt;
: a traduit /news et /intro (le répertoire /news est maintenant
obsolète).

<LI>Gustavo@edei.es : a traduit logos/, doc/ et 2.0/

<LI>Jose Marin &lt;jose@ma.hw.ac.uk&gt; : a traduit /distrib et
MailingLists/

<LI>Saioa Perurena &lt;saioa@jet.es&gt; : a traduit /security.

<LI>Aurelio aurelio@bbvnet.com : a traduit /security.

<LI>Jose Rodríguez &lt;boriel@arrakis.es&gt; : a coordonné la
traduction de /ports.

<LI>Lucas Gonzalez Santa Cruz
&lt;lucas@dgsp.scstf.rcanaria.es&gt; : a traduit /vote.

<LI>Pedro Graci Fajardo &lt;pedro@redkbs.com&gt; : a traduit
HOWTO_travailler_sur_le_site_web (28 décembre 1998).

<LI>thot@bbvnet.com : en charge de la traduction de /consultants (27
février 1999).

<LI>Juan Gascón &lt;jgascon@mundivia.es&gt; : en charge de la traduction de /security/1999 (envoyé le 1er mai 1999).

<LI>Sergio Rael Gutierrez &lt;sergio@dante.dhis.org&gt; : en charge de la traduction de /devel/constitution (1er mai 1999).

<LI>Alberto Serrano &lt;apserrano@bbvnet.com&gt; : a traduit
/News/weekly (jusqu'au 31 mars 1999).

<LI>Héctor García &lt;hector@scout-es.org&gt; : a aussi traduit /News/weekly.

</UL>

<P>Si vous le souhaitez, voyez les <A HREF="spanish/www">pages de
coordination pour le site web</A>.

<H2><A NAME="pack"></A>Paquets intéressants pour les utilisateurs
hispanophones</H2>

<P>Il y a plusieurs paquets Debian spécialement intéressants pour les
utilisateurs Debian hispanophones.  Si vous parlez espagnol, nous
recommandons que vous installiez les paquets suivants :

<UL>

<LI><A HREF="http://packages.debian.org/user-es";>user-es</A> (lisez la
documentation avant d'exécuter le programme
<tt>castellanizar</tt>). Ce paquet sera probablement intégré dans un
proche futur avec d'autres paquets <tt>user-xx</tt> dans un paquet
appelé <tt>language</tt>.

<li><A
HREF="http://packages.debian.org/doc-debian-es";>doc-debian-es</A>. La
FAQ Debian traduite en espagnol.

<li><A
HREF="http://packages.debian.org/doc-linux-es";>doc-linux-es</A>. Traductions
de documents du Projet de documentation Linux (HOWTOs) en espagnol.

<LI><A
HREF="http://packages.debian.org/manpages-es";>manpages-es</A>. Les
pages de manuel en espagnol, pour les versions les plus à jour voyez
toujours <a
href="http://lucas.hispalinux.es/htmls/pameli.html";>LuCAS</A>.

<LI><A HREF="http://packages.debian.org/ispanish";>ispanish</A>

<LI><A HREF="http://packages.debian.org/wspanish";>wspanish</A>

<LI><A HREF="http://packages.debian.org/ayuda";>ayuda</A>, un programme simple
qui offre de l'aide à l'utilisateur à l'aide d'un système de menus.

<LI><A HREF="http://packages.debian.org/fortunes-es";>fortunes-es</A>,
des fortunes en espagnol pour le plus fameux des programmes de
fortunes.

<LI><A HREF="http://packages.debian.org/i2e";>i2e</A>, un dictionnaire
espagnol-anglais pour les utilisateurs et les traducteurs.

<LI><A HREF="http://packages.debian.org/ldp-es";>ldp-es</A> et <a
HREF="http://packages.debian.org/lucas";>lucas</A>, la documentation
LuCAS empaquetée de façon à être installée dans Debian pour une
lecture hors ligne.

<LI><A
HREF="http://packages.debian.org/linux-tutorial";>linux-tutorial</A>,
un tutoriel Linux en espagnol.

<li><A
HREF="http://packages.debian.org/dict-glosario";>dict-glosario-inet</A>,
le glossaire ATI empaqueté pour Debian (pas encore disponible)

</UL>

<P>Si vous voulez être un développeur Debian installez aussi :

<UL>

<LI><A
HREF="http://packages.debian.org/maint-guide-es";>maint-guide-es</A>

</UL>

<P>Debian 2.2 fournit une « task » pour les utilisateurs
hispanophones, quand vous l'installez beaucoup des paquets présentés
ci-dessus sont installés par la même occasion. Elle s'appelle <A
HREF="http://packages.debian.org/task-spanish";>task-spanish</A>.


<H2><A NAME="distrib"></A>Les distributions Debian en espagnol.</H2>

<P>Nous recommandons aux utilisateurs hispanophones de se servir de la
distribution <a HREF="http://www.id-agora.com";>Citius Debian</A>, qui
inclue l'installation Debian complète traduite en espagnol et un
manuel Debian. Vous pouvez aussi trouver de la documentation en
espagnol en dehors de Debian.</p>

<P>En tout cas, jetez un oeil à <A HREF="../CD/vendors/">la liste
des vendeurs</A> de façon à voir lesquels peuvent vendre une
distribution en espagnol.</P>


<H2><A NAME="prog"></A>Programmes en espagnol</H2>

<P>L'équipe de traduction ne traduit pas, pour l'instant, les
programmes de Debian en espagnol s'ils n'ont pas été développés par
Debian. Certains programmes, comme <tt>dpkg</tt> ou <tt>dselect</tt>
ont été internationalisés par des développeurs Debian, mais ce n'est
pas la norme.

<P>Jetez un oeil au <a href="l10n/po/es">moniteur de traduction
Debian</a> pour voir quels paquets ont été traduits dans Debian.</P>

<P>Si votre programme favoris n'est pas encore internationalisé dans
Debian (vérifiez que vous avez bien les valeurs appropriées dans les
variables d'environnement LANG, LC_ALL et LC_MESSAGES) il est possible
que la version originale ne soit pas encore internationalisée. Vous
pouvez collaborer à l'internationalisation : lisez les informations
sur l'outil GNU <A
HREF="http://www.gnu.org/software/gettext/gettext.html";>gettext</A>
pour savoir comment internationaliser les programmes de façon simple
et standard.

<P>Vous pouvez aussi contribuer en travaillant au <a
HREF="http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/";>Projet de traduction
libre</A>.  Si vous souhaitez voir l'état des traductions courantes
voyez la <A
HREF="http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=es";>base
de données</A> des traductions et traducteurs</P>.

# Debería estar esto aquí?

<H2><A NAME="developer"></A>Développeurs Debian hispanophones</H2>

<P>Les développeurs Debian suivants sont hispanophones, vous pouvez
voir que ne pas avoir l'anglais comme langue maternelle n'est pas un
problème pour collaborer à Debian.</P>

<P>Les développeurs coopèrent fréquemment avec d'autres utilisateurs
hispanophones sur la liste de diffusion des utilisateurs
hispanophones, et ils développent aussi des paquets qui sont d'intérêt
pour ces mêmes utilisateurs. Si vous avez développé un paquet qui
n'est pas dans Debian, ou si vous voulez devenir un développeur Debian
contactez-les (pour la signature des clés, pour avoir un avocat...)
en utilisant la liste de diffusion
<em>debian-devel-spanish@lists.debian.org</em>.

<UL>
<LI>Luis Francisco González
<LI>Santiago Vila
<LI>David Martínez Moreno
<LI>Enrique Zanardi
<LI>Juan Cespedes
<LI>Roberto Lumbreras
<LI>Javier Fernández-Sanguino
<LI>Marcelo E. Magallón
<LI>Fernando Sánchez
<LI>Eduardo Diaz Comellas
<LI>Tinguaro Barreno Delgado
<LI>Jordi Mallach
<LI>Santiago García Mantinan
<LI>Carlos Prado
<LI>Manuel Estrada
<LI>Enrique Robledo Anuncio
<LI>Jesus M. Gonzalez-Barahona
<LI>Jacobo Tarrio
<LI>Hector Garcia
<LI>Sergio Talens-Oliag
<LI>Sergio Rua
<LI>Roberto Suarez Soto
<LI>Ricardo Cardenes
<LI>Roberto Moreda
<LI>Jaime Villate
<LI>Javier Viñuales Gutiérrez
<LI>Frederico Munoz
<LI>Amaya Rodrigo
<LI>Jose C. García Sogo
</UL>

<P>Vous pouvez regarder la <a href="http://db.debian.org";>base de
données Debian</a> pour trouver d'autres développeurs qui auraient été
acceptés dans le projet avant que ce document soit mis à jour.</p>



Reply to: