[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

DDR: DWN 29



Et voici la dwn 29, traduite par philippe, merci a lui.

Quelques petits soucis:
line 24:bumping shlibs
line 113:Bug-Squashing Party

Pour bug-squashing, on a mis "traque des bug" mais ca
n'exprime pas le fait que cette traque est condense
sur quelques jours.

Si quelqu'un a une bonne idee... :)
-- 
Guillaume Estival
#use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE="2001-11-08" SUMMARY="2.2r4, Freeze, IRC,  ReiserFS, Elimination intensive des bugs"
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" translation_maintainer="Guillaume Estival"

<p><strong>La Debian 2.2r4 est sortie !</strong> L' <a
href="http://www.debian.org/News/2001/20011105";>annonce</a> est parue
lundi, Debian 2.2r4 est sorti. Cette version fait partie de la série
Potato contenant des réparations de sécurité additionnels et des
réparations de bogues. Si vous fonctionnez avec une stable, vous pourrez
sûrement la mettre à jour dès maintenant. Veuillez aller voir l'annonce
pour plus d'informations.  Phil Hands a déjà <a
href="http://lists.debian.org/debian-cd-0111/msg00023.html";>crée</a> les
images CD pour cette version.</p>

<p><strong>Le processus de gel continue.</strong> Anthony Towns a envoyé
dans un <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0111/msg00006.html";>
rapport</a> nous indiquant que le projet a finalement obtenu l'accord
légal pour insérer de la cryptographie dans <em>main</em>. Comme c'était
le dernier morceau qui bloquait le processus de gel, il y a maintenant
du progrès. Ceci signifie qu'aucun nouveau paquet ne sera ajouté à la
base. Ceci nécessite surtout que les responsables des paquets de base
évitent de jouer avec les dépendances ou de compiler avec de nouvelles
bibliothèques. De plus, les paquets de base ne doivent pas être des
versions ((((((((bumping shlibs)))))))) une fois ce point atteint,
quelqu'en soient les circonstances.</p>

<p><strong>Reconnaître les canaux IRC.</strong> Raphael Hertzog a
proposé une <a
href="http://www.debian.org/vote/2001/vote_0002";>résolution générale</a>
ciblant l'<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0111/msg00004.html";>IRC
comme un canal de communication Debian</a>, résultat des événements
récents sur un certain canal de développeurs. Il propose que tous les
canaux #debian-* soient ouverts à toutes les personnes intéressées, à
l'exception de #debian-private, pour qui la même politique de liste de
courriers privés s'applique. Néanmoins, Peter Makholm a posé la <a
href="http://lists.debian.org/debian-vote-0111/msg00007.html";>question</a>
de savoir si un projet ouvert peut réellement accepter des groupes
fermés ?</p>

<p><strong>Il existe un bogue sérieux dans gnome-pilot.</strong> C'est
un <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0111/msg00109.html";>problème</a>
avec l'utilitaire de sauvegarde   de gnome-pilot 0.1.62 qui peut
provoquer une panne nécessitant une remise a zero du systeme  (et une
perte de toutes les données) sur au moins quelques Palms. Le même bogue
rend tous les périphériques de sauvegarde Palm qu'il a créé complètement
inutiles.  Ces sauvegardes mettront le périphérique en panne dans tous
les cas de figures s'il est restauré avec. L'auteur recommande que tout
le monde cesse d'utiliser la 0.1.62 immédiatement.  Les nouveaux paquets
pour la 0.1.63 ont déjà été rechargés dans le serveur.</p>

<p><strong>Agent de transport de courrier par défaut (MTA).</strong>
Tollef Fog Heen <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0111/msg00101.html";>a
étudié</a> la situation actuelle des dépendances aux MTA, maintenant que
Exim est le MTA par défaut sur un système Debian nouvellement installé.
Ceci a révélé plusieurs dépendances différentes au lieu de simplement
<code>exim | mail-transport-agent</code> qui sont traitées par vos
outils de paquets comme « utilisez exim de préférence sur d'autres
paquets qui fournissent un agent de transport de courriers, néanmoins,
les autres fonctionnent aussi bien ».</p>

<p><strong>Mise à jour pour deux machines importantes.</strong> Adam
Heath a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0111/msg00042.html";>annoncé</a>
une maintenance pour les machines master et murphy, qui effectuent les
fonctions importante pour le projet. Brainfood a remplacé les 64 Mo de
RAM avec des 512 Mo sur notre pauvre serveur de listes, ce qui l'aide
beaucoup pour cette machine chargée. L'autre machine est revenue de sa
co-location. Remerciez <a
href="http://www.brainfood.com/";>Brainfood</a>, cela est vraiment
apprécié.</p>

<p><strong>Proposition de politique pour javadoc.</strong> Guillaume
Rousse a une <a
href="http://lists.debian.org/debian-java-0111/msg00012.html";>
proposition</a> pour le placement de la documentation générée par
javadoc sous <code>/usr/share/apidoc</code>. Ceci peut être intéressant
pour tous les développeurs Java.</p>

<p><strong>Mauvaise utilisations des notes Debconf.</strong> Joey Hess
<a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0110/msg02204.html";>trouve</a>
que les notes debconf pcmcia-cs ajoutées récement (à propos des noyaux
2.4 et de l'organisation du réseau) sont une une mauvaise utilisation
des notes de types de données, qui, comme il l'est indiqué dans le
manuel debconf, est pour « quelque chose d'important, que l'utilisateur
devrait vraiment voir. » Le soucis principal de Joey est que les notes
debconf sont beaucoup trop utilisées et cela aura pour résultat, lors
d'une installation Debian, d'avoir des notes importantes noyées dans des
informations de moindre intérêt.</p>

<p><strong>ReiserFS sur des pilotes SRM-Alpha.</strong> James Freels a
converti tout son système de fichiers Ext2 vers celui de ReiserFS sur sa
machine Alpha. Il a écrit des <a
href="http://lists.debian.org/debian-alpha-0110/msg00099.html";>
notes</a> pour lui-même sur la manière d'initialiser le processus de
démarrage pour un ordinateur Debian-Alpha en utilisant une console SRM.
Certaines peuvent être utiles pour d'autres architectures.</p>

<p><strong>Debian et /usr montés en lecture seule.</strong> Anthony
Towns a récement posté un <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-0111/msg00212.html";>rapport</a>
à propos des systèmes Debian qui possèdent un répertoire
<code>/usr</code> monté en lecture seule. Pendant l'installation du
paquet, il sera remonté en lecture/écriture, pour lequel
<code>apt</code> est configuré. Néanmoins, il y a encore un problème
avec les fichiers utilisés qui ont été remplacés pendant l'installation.
Dans un tel cas, le système de fichier ne peut pas être à nouveau
démonté. Anthony a attaché deux scripts qui tentent de d'y remédier.</p>

<p><strong><em>Bug-Squashing Party #6</em>.</strong> Colin Watson a <a
href="http://lists.debian.org/debian-devel-announce-0111/msg00000.html";>
annoncé</a> que la sixième traque de bogue Debian pour woody aura lieu
la seconde semaine de novembre : du vendredi 9 au dimanche 11. Le but
est de résoudre les bogues critiques pour la sortie, spécialement les
fichiers de la base et les paquets de taches standard. Comme d'habitude,
la traque sera coordonnée dans le canal IRC #debian-bugs sur le réseau
de projets ouverts (serveur IRC irc.debian.org).</p>

<p><strong>Paquets nouveaux et mis à jours.</strong> <ul> <li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/misc/berlin-server.html";>
berlin-server</a> -- Un système de fenétrage transparent par le réseau
qui n'est pas basé sur X.  <li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/x11/gcvs.html";>gcvs</a> -- Une
interface Gtk pour CVS.  <li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/base/kernel-image-2.2.20.html";>
kernel-image-2.2.20</a> -- Image de noyau Linux 2.2.20. Plusieurs autres
images 2.2.20 sont disponibles pour cette nouvelle version, de même que
les fichiers d'en-têtes.  <li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/x11/kfocus.html";>kfocus</a> --
Programme de gestion de projets personnel pour KDE.  <li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/misc/plex86.html";>plex86</a>
-- Plex86 est une machine virtuelle en logiciel libre pour faire
fonctionner des systèmes d'exploitations multiples. Plex86 est encore en
développement mais peut intéresser les développeurs qui veulent aider à
la création d'une machine virtuelle libre pour Linux. Il est néanmoins
possible de lancer <a
href="http://www.solucorp.qc.ca/miscprj/s_context.hc";>plusieurs
Linux</a> sur une machine.  <li><a
href="http://packages.debian.org/unstable/editors/scribus.html";>scribus</a>
-- Un programme de publication de bureau.  </ul>

<p><strong>Fournissez-nous des informations !</strong> si vous avez un
commentaire, un suggestion ou un nouveau truc pour nous, envoyez-les à
<a href="mailto:dwn@debian.org";>dwn@debian.org</a>.  Il y a encore
beaucoup de choses à venir dans le monde de Debian -- nous ne voulons
rien en manquer !</p>

#use wml::debian::weeklynews::footer


Reply to: