[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Correction du répertoire intro



Denis Barbier a écrit :
> 
> On Wed, Oct 10, 2001 at 06:53:44AM +0200, Christian Couder wrote:
> > Salut à tous,
> >
> > Voici encore une correction du fichier suivant suite à une relecture de
> > Nicolas (merci):
> >
> > intro/cn.wml
> 
> Si tu as maintenant les yeux en face des trous, tu devrais renvoyer le bon
> fichier, celui-là a l'air de dater un peu ;)

Salut,

Oui, effectivement j'ai du attacher un ancien fichier.
Voici le bon.

A+,
Christian
#use wml::debian::template title="Site web Debian dans différentes langues" BARETITLE=true

#use wml::debian::translation-check translation="1.32" translation_maintainer="Christian Couder"


<P>Évidemment, tout le monde n'utilise pas la même langue.
Comme le web grossit, il devient de plus en plus courant de trouver des pages
qui sont disponibles en plusieurs langues.
C'est pourquoi un standard a été introduit, la négociation du contenu.
Il permet de configurer la (les) langue(s) dans laquelle 
(lesquelles) on préfère recevoir des documents. La version du fichier que 
vous recevez en fait est négociée entre votre navigateur et le serveur ; 
votre navigateur envoie ses préférences et le serveur décide quelle version 
doit être envoyée selon vos préférences et les versions 
du document disponibles.</p>

<ul>
<li><a href="#fix">Que faire si une page web Debian n'est pas dans la bonne 
langue</a>
<li><a href="#setting">Configurer un choix de langue dans le navigateur</a>
<li><a href="#cache">Problèmes potentiels avec les serveurs proxy</a>
</ul>

<h3><a name="fix">Que faire si une page web Debian n'est pas dans la bonne 
langue</a></h3>

<p>Il y a trois causes faisant qu'un document peut être reçu dans une 
mauvaise langue à partir du site web Debian. Tout d'abord la plus courante, 
c'est une mauvaise configuration du navigateur. Voyez la section 
<a href="#setting">configurer la langue désirée dans le navigateur</a> pour 
savoir comment résoudre le problème.</p>

<p>La deuxième cause est un cache non-opérationnel ou fonctionnant mal. 
C'est un problème de plus en plus courant car de plus en plus de fournisseurs 
d'accès voient l'utilisation du cache comme un moyen pour réduire le trafic 
réseau.
Lisez la <a href="#cache">note sur les serveurs faisant du cache</a> même si 
vous ne pensez pas en utiliser.</p>

<p>La troisième cause possible est un problème sur
<a href="http://www.debian.org/";>www.debian.org</a>.
Une seule fois, lors des deux dernières années, un problème signalé de 
réception d'une mauvaise langue fut de notre fait.
C'est pourquoi nous vous suggérons de chercher d'abord précisément
du côté des deux premières causes potentielles de problèmes 
avant de nous contacter.
Si vous trouvez que <a href="http://www.debian.org/";>http://www.debian.org/</a>
fonctionne, mais que l'un des miroirs ne fonctionne pas, signalez-nous cela et
nous contacterons les responsables du miroir.</p>

<p>Après avoir résolu un quelconque problème nous vous suggérons de vider
le cache local (à la fois disque et mémoire) de votre navigateur avant de
réessayer de voir les pages.
Nous vous suggérons aussi d'utiliser lynx pour les tests. Car c'est le seul 
navigateur que nous ayons trouvé qui satisfait à 100 % les spécifications
HTTP de la négociation de contenu.</p>

<h3><a name="setting">Configurer la langue désirée dans le navigateur</a></h3>

<P>Note : la liste qui suit n'est pas complète. Si vous avez des
informations sur la configuration d'un navigateur qui ne se trouve pas
ci-dessous, merci de les envoyer à <a
href="mailto:debian-www@lists.debian.org";>debian-www@lists.debian.org</a>.</p>

<P>Pour configurer la langue par défaut de votre navigateur vous devez modifier
une variable qui est envoyée au serveur web. La manière de le faire dépend
du navigateur que vous utilisez.</p>

<DL compact>
<DT><strong>lynx</strong>
<DD>Vous pouvez au choix modifier la variable <kbd>preferred_language</kbd> de 
votre <kbd>.lynxrc</kbd> ou utiliser la commande « O » dans lynx.
<DT><strong>netscape 3.x</strong>
<DD>Ajoutez
<pre>
     *httpAcceptLanguage: [preferred_language string]
</pre>
au fichier app-defaults de Netscape ou à <kbd>~/.Xresources</kbd>    
<DT><strong>netscape 4.x</strong>
<DD>Utilisez
<pre>
     Edit -&gt; Preferences -&gt; Navigator -&gt; Languages
</pre>
Soyez bien certain de sélectionner la langue parmi les choix disponibles. Un 
certain nombre de gens ont rapporté avoir eu des problèmes parce qu'ils 
avaient entré la langue « à la main ».
<DT><strong>Mozilla</strong>
<DD>
<pre>
     Edit -&gt; Preferences -&gt; Navigator -&gt; Languages
</pre>
<DT><strong>W3</strong> (navigateur web basé sur emacs)
<DD>
<pre>(setq url-mime-language-string  "preferred_language=fr; q=1.0, en; q=0.5")</pre>
ou utilisez le paquet de spécialisation (en supposant une version p4.0pre.14 
d'URL) :
<pre>Hypermedia -&gt; URL -&gt; Mime -&gt; Mime Language String...</pre>
<DT><strong>IE ??</strong>
<DD>
<pre>
     View -&gt; Internet Options -&gt; General/Languages
</pre>
<DT><strong>IE 5</strong>
<DD>
<pre>
     Tools (ou Extras) -&gt; Internet Options -&gt; Languages
</pre>
<DT><strong>Opera</strong>
<DD>Windows :
<pre>
     File -&gt; Preferences -&gt; Languages
</pre>
<DD>Linux :
<pre>
     File -&gt; Preferences -&gt; Document -&gt; Languages
</pre>
<DT><strong>iCab</strong>
<DD>
<pre>
     Edit -&gt; Preferences -&gt; Browser -&gt; Fonts,Languages
</pre>
<DT><strong>W3M</strong>
<DD>
<pre>
     Options (o) -&gt; Other Behavior -&gt; Accept-Language
</pre>
</DL>

<H3>Comment configurer la variable ?</H3>

<P>Comme la langue originale des pages web Debian est l'anglais et
comme tous les documents ne sont pas forcément traduits dans votre
langue préférée, c'est une bonne idée de configurer la variable de
votre langue préférée de façon à accepter l'anglais en dernier recours.
Par exemple, si votre langue natale est le français pour
lynx, vous mettrez la ligne suivante dans votre <kbd>.lynxrc</kbd></p>

<pre>
preferred_language=fr; q=1.0, en; q=0.5
</pre>

<p>Cela indiquera au serveur que vous voulez la version française du
document si elle est disponible, ou sinon celle en anglais.</p>

<p>Soyez prudent avec l'utilisation de sous-catégories de langages.
L'utilisation de « en-GB, fr », par exemple, ne fait pas ce que la
plupart des gens imaginent (s'ils n'ont pas lu les spécifications
HTTP).  Un serveur recevant une requête pour un document, avec comme
langue préférée « en-GB, fr », servira la version française
lorsqu'existent à la fois une version « en » et une version « fr ».
Il ne servira le document en anglais plutôt que celui en français que
s'il existe une version du fichier avec « en-gb » comme extension de
langue.  C'est pourquoi, vous devriez configurer votre navigateur pour
envoyer « en-GB, en, fr » ou plus simplement « en, fr ».  Cela
fonctionne cependant dans l'autre sens, i.e. un serveur peut renvoyer
« en-us » quand « en » est demandé.</p>

<p><strong>Nous recommandons fortement que vous n'ajoutiez pas d'extension 
de pays à une langue sauf si vous avez une bonne raison de le faire</strong>. 
Si vous en ajoutez une, vérifiez bien que vous incluez aussi la langue sans 
l'extension.</p>

<P>Pour plus d'information sur la configuration de la variable
« preferred_language » voyez la
<a href="http://httpd.apache.org/docs/content-negotiation.html";>documentation
Apache sur la négociation de contenu</a>.</p>

<h3><a name="cache">Problèmes potentiels avec les serveurs proxy</a></h3>

<p>Les serveurs proxy sont essentiellement des serveurs web n'ayant
pas de contenu qui leur est propre. Ils servent d'interface entre
les utilisateurs et les vrais serveurs web. Ils reçoivent vos requêtes
de pages web et récupèrent les pages. Ensuite, ils vous envoient les
pages mais en font aussi une copie locale qu'ils gardent en prévision
des prochaines requêtes. Cela peut vraiment réduire le trafic réseau
quand beaucoup d'utilisateurs réclament la même page.</p>

<p>C'est une bonne idée de manière générale, mais cela échoue lorsque
le proxy est défectueux.  En particulier, certains anciens serveurs proxy
ne comprennent pas la négociation de contenu.  Cela fait qu'ils
sauvent une page dans une langue et servent cette page, même si une
autre langue est demandée ensuite. La seule solution est de mettre à
jour ou de remplacer le serveur proxy.</p>

<p>Historiquement, les gens n'utilisaient un proxy que lorsqu'ils
configuraient leur navigateur pour cela. Ce n'est plus le cas. Votre
fournisseur d'accès peut très bien rediriger toutes les requêtes HTTP
à travers un proxy transparent. Si le proxy ne gère pas correctement
la négociation de contenu, alors les utilisateurs peuvent recevoir des
pages dans une mauvaise langue.  La seule façon de résoudre ce
problème est de vous plaindre à votre fournisseur d'accès pour qu'il
mette à jour ou remplace son logiciel.</p>




Reply to: