RE: Youssef est de retour.
Bonjour,
Merci Denis pour ton avis
de membre expérimenté.
Voila sur quoi je compte me
focaliser.
J'ai placé mes objectifs par ordre
croissant d'importance que j'y attache.
-Lire les archives de ces deux derniers
mois et rédiger un document qui regroupe
la liste de tous les problèmes rencontrés
au niveau de la traduction, en essayant
de le structurer et proposez quelques
conseil pour qu'elles "sonnent" plus françaises
(une version alpha est en cours, j'espère
avoir un travail corectement avancé pour
le 15/10)
-Relire le guide (que j'avais traduit)
et le mettre à jour s'il y'a lieu.
-Traduire la FAQ qui se trouve sur le
serveur de Gisu, car
*cela lui donnera plus de visibilité
*le temps epargné à la déchiffrer par ceux
dont la langue maternelle n'est pas
l'anglais peut être consacré à traduire.
(je suppose qu'il n'y a pas d'anglais
dans la salle)
-Rajouter une ligne au guide:
je suis pret à agir d'intermédiaire
entre la liste française et le responsable
du serveur, et ce dans les plus brefs délais
(48/72 maximum)
-Proposez mes modestes services de traduction
(dites-moi ce que vous en pensez, je dois encore
y réfléchir).
Voila en quoi cela consiste, si quelqu'un à
un problème pour traduire un mot ou une expression
non (trop) technique,
il m'envoie un courrier en privé, et je lui
réponds en privé, aprés un certain temps
(disons 7 ou 10 jours) j'envoie un
courrier récapulatif sur la liste. Toutefois,
si je ne réponds pas dans un délai raisonable
ou si je suis dans l'impossibilité de répondre,
le traducteur suis la procédure habituelle en
écrivant un courrier sur cette liste.
Deux avantages:
*circulation plus faible
*je "rentabilise" mes conaissances en anglais,
et acomplie une tache motivante (utile pour
mon diplome et futur travail de
traducteur professionel)
Pour les désavantages, faites moi signe.
-La lecture du script perl ne sera pas un
priorité, c.-à-d., je suis intéressé par
décoder le script (j'ai de très vaagues et
floues connaissances en perl), mais que je
m'en occuperait pas si les autres taches ou mes
études me prennent trop de temps.
Vos commentaires sont les bienvenues.
Cordialement,
Youssef
ps: que les traducteurs des descriptions
qui ont lu ce message, n'hésitent pas à m'envoyer
de leurs nouvelles.
__________________________________________________________________
Your favorite stores, helpful shopping tools and great gift ideas. Experience the convenience of buying online with Shop@Netscape! http://shopnow.netscape.com/
Get your own FREE, personal Netscape Mail account today at http://webmail.netscape.com/
Reply to: