[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

On en est ou avec le ddts ?



Bonjour les gens,

Je voudrais savoir ou on en est de cette foultitude de mails générée par le
ddts. En particulier, Nicolas, est ce que tes relectures ont été adoptées ?

Si non, est ce que quelqu'un a une bonne idée pour gerer ce merdier ? Par
exemple, qui est volontaire pour etre responsable de ddts en francais ? Ca
voudrait dire que pour chaque relecture faite, il faut re-envoyer la
traduction corrigée au serveur (apres avoir vérifié que la relecture est
valide, évidement).

Je crois qu'on avait un volontaire, au début de l'histoire du ddts, et que
j'ai :
1) oublié son nom (honte sur moi)
2) découragé sa bonne volonté en ralant que c'etait trop tôt (re honte sur
   moi, encore plus grosse)

Donc, mea culpa, mais la, il faut qu'on trouve une solution rapidement pour
apporter la qualité aux tres nombreuses traductions faites en ce moment.

Ce qui me rassure, c'est qu'a ce rythme, dans un mois ou deux, toutes les
descriptions seront traduite, et la liste retrouvera face humaine... On
pourra alors arreter de se prendre la tete pour des textes de 5 lignes, et
repenser aux manuels, par exemple.

Voila, voila, Mt.

-- 
Un clavier azerty en vaut deux.



Reply to: