[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [relecture] dpkg-source



Voici donc ma contribution de débutant à la relecture.

Il me semble que pour l'option -Tfichier/substvars, utiliser « / » dans
un nom de fichier
n'est pas très heureux car on risque de
confondre avec un fichier « substvars » dans un répertoir « fichier »,
ce qui me paraît étrange, mais peut-être me trompé-je.
id. pour fichier/control et les suivants.

« voir » plutôt que « voyez » : plus impersonnel pour une doc.

Pour les options, il faut utiliser l'infinitif ou les 3ème personne du
singulier, mais pas un mélange : plus homogène.

s/originel/original/ non ?
original : qui émane directement de l'auteur, de la source
originel : qui remonte jusqu'à l'origine
(petit larousse 2000)

pristine : in an original condition
           fresh and clean, as if new
(Oxford, advanced learner's dictionnary 5th edition)
d'où mon « état original » (l.312), vierge peut s'interpréter aussi «
vide »

valeur par défaut-> valeur vide (l.732)
empty value, c'est la valeur « NULL » en programmation, ou Ø (zéro
barré) en math.

Y'a pas moyen d'obtenier créé, avec les deux accents ?


Nicolas Bertolissio.

-- 
4c4
< .TH DPKG\-SOURCE 1 "Januari 2000" "Debian Project" "Debian GNU/Linux manual"
---
> .TH DPKG\-SOURCE 1 "Januari 2000" "Debian Project" "manuel Debian GNU-Linux"
% 
29c29
< .RI [ options ] " fichier section priority"
---
> .RI [ options ] " fichier section priorité"
35c35
< empaquète ou dépaquète une archive source Debian.
---
> empaquette ou dépaquette une archive source Debian.
38,40c38,40
< lit les information contenues dans une arborescence Debian dépaquetée et 
< crée le fichier «\ control\ » d'un paquet binaire( par défaut, c'est 
< le fichier debian/tmp/DEBIAN/control) ;
---
> lit les informations contenues dans une arborescence Debian dépaquetée et 
> crée le fichier «\ control\ » d'un paquet binaire ( 
> debian/tmp/DEBIAN/control par défaut) ;
68c68
< Le premier venu est utilisé. Voyez le
---
> Le premier trouvé est utilisé. Voir le
96,97c96,97
< Beaucoup de ces programmes partagent les options qui sont décrites ici ;
< on décrit en même temps les programmes qui les acceptent.
---
> Beaucoup de ces programmes partagent les options qui sont décrites ici,
> avec les programmes qui les acceptent.
118c118
< Lire la description des changements dans le fichier
---
> Lit la description des changements dans le fichier
120c120
< plutôt que que d'utiliser les informations contenues dans le fichier
---
> plutôt qu'utiliser les informations contenues dans le fichier
126c126
< Utiliser
---
> Utilise
129c129
< place, plutôt que que d'utiliser les informations contenues dans le fichier
---
> place, plutôt que les informations contenues dans le fichier
135c135
< Utiliser
---
> Utilise
138,139c138,139
< place, plutôt que que d'utiliser les informations contenues dans le fichier
< changelog de l'arborescence source.
---
> place, plutôt que les informations contenues dans le fichier
> « changelog » de l'arborescence source.
167c167
< Fixer la valeur d'une variable de substitution.
---
> Fixe la valeur d'une variable de substitution.
170c170
< Voyez ci-dessous pour une discussion sur la valeur de substitution.
---
> Voir ci-dessous pour une discussion sur la valeur de substitution.
172,173c172,173
< .BI -T fichier/substvars
< Lire (ou, écrire pour
---
> .BI -T fichier-substvars
> Lit (ou, écrit pour
176,177c176,177
< .IR fichier/substvars ;
< Par défaut c'est le fichier
---
> .IR fichier-substvars ;
> Par défaut,
208c208
< construire un paquet binaire. Seul
---
> construire de paquet binaire. Seul
213c213
< crée simplement un fichier
---
> crée seulement un fichier
224c224
< voyez ci-dessous.
---
> voir ci-dessous.
226c226
< .BI -c fichier/control
---
> .BI -c fichier-control
233c233
< .BI -l fichier/changelog
---
> .BI -l fichier-changelog
240c240
< .BI -f fichier/liste-des-fichiers
---
> .BI -f fichier-liste-des-fichiers
243c243
< .I fichier/liste-des-fichiers,
---
> .I fichier-liste-des-fichiers,
251c251
< près de la fin du fichier, qui l'indique (voyez le Debian packaging manual) ;
---
> près de la fin du fichier, qui l'indique (voir le Debian packaging manual) ;
258c258
< .SH LES OPTIONS DE DPKG-SOURCE
---
> .SH OPTIONS DE DPKG-SOURCE
276,279c276,279
< Les fichiers extraits du paquet auront le même système de propriété et de 
< permission que s'ils avaient été simplement crées -- les répertoires et
< les fichiers exécutables auront un système de permission égal à 0777 et
< les simples fichiers, 0666 ; ces deux systèmes étant modifiés par le
---
> Les fichiers extraits du paquet auront les mêmes propriétés et 
> permissions que s'ils avaient été simplement crées -- les répertoires et
> les fichiers exécutables auront les permission 0777 et
> les simples fichiers 0666 ; celles-ci étant modifiées par le
282c282
< et répertoires hériteront du système de propriété de ce groupe.
---
> et répertoires hériteront des propriétés de ce groupe.
285c285
< Construire : empaqueter une arborescence. Un ou deux arguments, sans options,
---
> Construire : empaquette une arborescence. Un ou deux arguments, sans options,
293,295c293,295
< cherche le fichier « tar »  des sources originelles
< .IB paquet _ version-originelle .orig.tar.gz
< ou bien le répertoire source originel
---
> cherche le fichier « tar »  des sources originales
> .IB paquet _ version-originale .orig.tar.gz
> ou bien le répertoire source original
297c297
< ou bien une chaîne vide (pas de source originel, et donc pas de « diffs »).
---
> ou bien une chaîne vide (pas de source original, et donc pas de « diffs »).
302c302
< (Cette liste est créée par une commande « find ».) L'option \fB-i\fR toute 
---
> (Cette liste est créee par une commande « find ».) L'option \fB-i\fR toute 
310,312c310,312
< possibilité d'enregistrer les fichiers debian de contrôle ou d'étiqueter
< \fIcvs-buildpackage(1)\fR, il faut faire un « checkout/update » supplémentaire
< dans un répertoire tenu vierge pour créer le fichier .orig.tar.gz. Les 
---
> possibilité d'enregistrer les fichiers de contrôle debian ou d'étiqueter
> \fIcvs-buildpackage(1)\fR, il faut faire une vérification/mise à jour supplémentaire
> dans un répertoire à l'état original pour créer le fichier .orig.tar.gz. Les 
322,324c322,323
< s'attend à ce que le source originel soit un fichier « tar » ; par défaut 
< c'est le fichier
< .IB paquet _ version-originelle .orig.tar.gz\fR.
---
> s'attend à ce que le source original soit un fichier « tar » ; par défaut 
> .IB paquet _ version-originale .orig.tar.gz\fR.
335,338d333
< le source originel est attendu comme un répertoire ; par défaut c'est le 
< répertoire
< .IB paquet - version-originelle .orig
< et
340c335,339
< crée une nouvelle archive du source originel.
---
> s'attend à ce que le source original soit un répertoire ; par défaut 
> .IB paquet - version-originale .orig
> et
> il
> crée une nouvelle archive du source original.
349c348
< s'attend à ce que le source originel soit disponible à la fois comme un
---
> s'attend à ce que le source original soit disponible à la fois comme un
353,355c352,354
< On doit faire attention avec cette option  -- Si le répertoire et le
< fichier « tar » ne correspondent pas, une mauvaise archive source en
< résulte.
---
> Il faut faire attention avec cette option  -- Si le répertoire et le
> fichier « tar » ne correspondent pas, l'archive source générée
> sera mauvaise.
360c359
< ne cherche pas de source originel, et ne crée pas de  « diff ».
---
> ne cherche pas de source original, et ne crée pas de  « diff ».
362c361
< les paquets Debian pure souche qui n'ont pas un source originel distinct et 
---
> les paquets Debian pure souche qui n'ont pas de source original distinct et 
368c367
< cherche un source originel soit sous forme de fichier « tar », soit sous forme
---
> cherche un source original soit sous forme de fichier « tar », soit sous forme
379c378
< crée le source originel et supprime ensuite ce répertoire ( cela revient
---
> crée le source original et supprime ensuite ce répertoire ( cela revient
384c383
< suppose que le paquet ne possède pas de fichiers « diffs » de debianisation,
---
> suppose que le paquet ne possède pas de fichier « diff » de debianisation,
406c405
< Dans tous ces cas, l'arborescence existante d'un source originel est supprimée.
---
> Dans tous ces cas, l'arborescence existante d'un source original est supprimée.
410c409
< lors d'une extraction, le source originel (s'il existe) est laissé en tant
---
> lors d'une extraction, le source original (s'il existe) est laissé en tant
417c416
< dépaquète une arborescence source originelle.
---
> dépaquette une arborescence source originale.
421,422c420,421
< assure que le source originel ne sera ni copié dans le répertoire en cours, 
< ni dépaqueté. Une arborescence source originelle présente dans le répertoire 
---
> assure que le source original ne sera ni copié dans le répertoire en cours, 
> ni dépaqueté. Une arborescence source originale présente dans le répertoire 
424c423
< .SH LES OPTIONS POUR DPKG-GENCONTROL
---
> .SH OPTIONS POUR DPKG-GENCONTROL
426c425
< ne prend pas d'arguments sans options.
---
> ne prend pas d'argument sans options.
432c431
< omettre cette option ; sinon c'est indispensable d'indiquer le paquet pour
---
> omettre cette option ; sinon il est indispensable d'indiquer le paquet pour
436,437c435,436
< ces options incluent, dans le fichier de contrôle du paquet binaire, les champs
< .BR Section " et " Priority
---
> ces options incluent dans le fichier de contrôle du paquet binaire les champs
> .BR Section " et " Priorité
445c444
< .BR -is " seulement la " Section " et " -ip " seulement la " Priority .
---
> .BR -is " seulement la " Section " et " -ip " seulement la " Priorité .
471c470
< .SH LES OPTIONS POUR DPKG-SHLIBDEPS
---
> .SH OPTIONS POUR DPKG-SHLIBDEPS
500c499
< .BR Pre-Depends ", " Depends ", " Recommends ", " Enhances " or " Suggests, 
---
> .BR Pre-Depends ", " Depends ", " Recommends ", " Enhances " ou " Suggests, 
530c529
< .SH LES OPTIONS DE DPKG-GENCHANGES 
---
> .SH OPTIONS DE DPKG-GENCHANGES 
532c531
< ne prend pas d'arguments sans options.
---
> ne prend pas d'argument sans options.
535c534
< Chercher les fichiers à installer dans
---
> Cherche les fichiers à installer dans
551c550
< .SH LES OPTIONS DE DPKG-BUILDPACKAGE
---
> .SH OPTIONS DE DPKG-BUILDPACKAGE
562c561
< il préfixe la commande exécuté par
---
> il préfixe la commande exécutée par
611c610
< après que le paquet a été construit.
---
> après la construition du paquet.
624,625c623
< .TP
< .SH LES ARGUMENTS DE DPKG-DISTADDFILE
---
> .SH ARGUMENTS DE DPKG-DISTADDFILE
627c625
< ne prend pas d'options particulières. Il prend trois arguments sans options,
---
> ne prend pas d'option particulière. Il prend trois arguments sans option,
637c635
< .SH  LES ARGUMENTS DE DPKG-PARSECHANGELOG
---
> .SH ARGUMENTS DE DPKG-PARSECHANGELOG
639,640c637,638
< ne prend ni d'options particulières ni d'arguments sans options.
< .SH LA SUBSTITUTION DE VARIABLE
---
> ne prend ni d'option particulière ni d'argument sans options.
> .SH SUBSTITUTION DE VARIABLE
663c661
< (laquelle n'est pas une substitution autorisée) est remplacée par un signe
---
> (qui n'est pas une substitution autorisée) est remplacée par un signe
679c677
< En outre, les variables standard suivantes sont disponibles :
---
> En outre, les variables standards suivantes sont disponibles :
682c680
< L'architecture pour laquelle on construit (tirée de
---
> Architecture pour laquelle on construit (tirée de
686c684
< La version du paquet source (tirée du fichier changelog).
---
> Version du paquet source (tirée du fichier changelog).
689c687
< La taille de tous les fichiers installés du paquet. Cette valeur est copiée
---
> Taille de tous les fichiers installés du paquet. Cette valeur est copiée
693c691
< use de la commande
---
> utilise la commande
698c696
< L'espace disque supplémentaire utilisé pour l'installation du paquet. 
---
> Espace disque supplémentaire utilisé pour l'installation du paquet. 
707c705
< La valeur du champ
---
> Valeur du champ
714c712
< La version du format du fichier
---
> Version du format du fichier
729c727
< - voyez plus haut.
---
> - voir plus haut.
731,732c729,730
< Quand une variable est référencée mais n'est pas déterminée, cela produit
< un avertissement et une valeur par défaut est assumée.
---
> Quand une variable est référencée mais n'est pas définie, cela produit
> un avertissement et une valeur vide est utilisée.
736c734
< Le principal fichier d'information sur les sources ; il donne des 
---
> Principal fichier d'information sur les sources ; il donne des 
741c739
< Le fichier d'enregistrement des modifications ; on s'en sert pour connaître
---
> Fichier d'enregistrement des modifications ; on s'en sert pour connaître
748c746
< la liste des fichiers crées qui seront installés sur le serveur.
---
> Liste des fichiers crées qui seront installés sur le serveur.
760c758
< La liste des variables de substitution et leurs valeurs.
---
> Liste des variables de substitution et leurs valeurs.
788c786
< .SH VOYEZ AUSSI
---
> .SH VOIR AUSSI
805c803
< Ce sont des logiciels libres ; voyez la «\  GNU General Public Licence\ » 
---
> Ces logiciels sont libres ; voir la «\ Licence Publique Générale GNU\ » 
808c806
< de garantie. Voyez
---
> de garantie. Voir

Reply to: