Christophe Le Bars a écrit: > CVSROOT: /cvs/webwml > Module name: webwml > Changes by: clebars 00/04/05 13:28:02 > > Modified files: > french/Bugs : Reporting.wml > > Log message: > précisions // à la traduction > Désolé, mais j'ai fait de nouvelles modifications dans ce fichier suite à un relecture de Bernard Isambert (merci à lui). A+, Christian.#use wml::debian::template title="Le Système de Gestion des Bogues Debian" NOHEADER=yes WEBMASTER=bugs
submit@bugs.debian.org
,
comme décrit ci dessous.
S'il vous plaît, ne signalez pas plusieurs bogues qui n'ont pas de liens entre eux -
en particulier s'ils sont dans différents paquets - dans un même message.
Merci aussi de n'envoyer votre message de rapport de bogue
à aucune liste de diffusion ou aucun destinataire autre que
submit@bugs
(pour les détails sur la manière de le faire correctement,
voyez ci dessous).
Les listes des bogues non encore résolus sont disponibles sur le Web et ailleurs - voyez les autres documents pour plus de détails.
Vous devriez mettre en pseudo en-tête au début du corps du message,
en utilisant les lignes Package:
et Version:
qui donnent le nom et la version du paquet ayant le bogue.
(Les champs du pseudo en-tête doivent commencer au tout début de leur ligne,
et le système de gestion des bogues ne les comprend pas actuellement s'ils sont
contenus dans un message MIME ou PGP.)
(Vous pouvez obtenir cela en utilisant
dpkg --search
et dpkg --list
; voyez
dpkg --help
.
Voyez ci dessous les exigences supplémentaires.
Il y a des pseudo-paquets disponibles pour remplir la ligne
Package
quand on signale un bogue dans autre chose qu'un paquet
logiciel Debian.
Il y a une liste de ceux ci sur les
pages WWW concernant les bogues.
Note du traducteur: La langue des rapports de bogue est l'anglais, afin que ceux ci puissent être compris par le maximum de développeurs. Aucune traduction des rapports de bogue n'a été mise en place pour l'instant.
To: submit@bugs.debian.org From: diligent@testing.linux.org Subject: Hello says `goodbye' Package: hello Version: 1.3-2 When I invoke `hello' without arguments from an ordinary shell prompt it prints `goodbye', rather than the expected `hello, world'. Here is a transcript: $ hello goodbye $ /usr/bin/hello goodbye $ I suggest that the output string, in hello.c, be corrected. I am using Debian 1.1, kernel version 1.3.99.15z and libc 5.2.18.3.2.1.3-beta.Note du traducteur: Pour information, une traduction de ce message serait:
A: submit@bugs.debian.org De: diligent@testing.linux.org Objet: Hello affiche `goodbye' Package: hello Version: 1.3-2 Quand je lance `hello' sans arguments depuis un shell ordinaire cela affiche `goodbye', plutôt que le `hello, world' attendu. Voici une transcription: $ hello goodbye $ /usr/bin/hello goodbye $ Je suggère que la chaîne de caractère en sortie, dans hello.c, soit corrigée. J'utilise Debian 1.1, noyau version 1.3.99.15z et libc 5.2.18.3.2.1.3-beta.
uname -a
).
ls -l /lib/libc.so.6
).
perl -v
).
Bien sûr, comme pour tout message, vous devriez mettre une ligne
Objet
(Subject
en anglais) claire, descriptive dans
votre en-tête de message.
L'objet que vous donnez sera utilisé comme le titre initial du bogue dans le
système de gestion, aussi merci d'essayer d'être informatifs!
debian-bugs-dist
et au mainteneur du paquet,
où le rapport est normalement envoyé.
Vous pourriez faire cela en utilisant les autres adresses dans le champs
Copies-A
(CC
en anglais) de votre logiciel de
messagerie, mais alors les autres copies n'auraient pas de numéro de rapport de
bogue mises dans le champs Répondre-A
(Reply-To
en
anglais) et dans la ligne Objet
(Subject
en anglais).
Quand les destinataires répondront ils garderont probablement l'entrée
submit@bugs.debian.org
dans l'en-tête et verront leur message
enregistré comme un nouveau rapport de bogue. Cela engendre beaucoup de rapports
dupliqués.
La bonne manière de procéder est d'utiliser l'en-tête
X-Debbugs-CC
. Ajoutez une ligne comme celle ci à votre en-tête
de message (pas au pseudo en-tête contenant le champs
Package
):
X-Debbugs-CC: autre-liste@cosmic.eduCela fera envoyer par le système de gestion des bogues une copie de votre rapport à l'adresse (aux adresses) de la ligne
X-Debbugs-CC
aussi bien qu'à
debian-bugs-dist
.
Cette fonctionnalité peut souvent être utilement combinée avec le code de message
quiet
- voyez ci dessous.
Pour indiquer un niveau de gravité mettez une ligne
Severity: sévérité
dans le pseudo en-tête,
avec les lignes Package
et Version
. Les
niveaux de gravité disponibles sont décrits dans la
documentation des développeurs.
maintonly@bugs
ou quiet@bugs
.
maintonly
enverra le rapport au mainteneur de paquet
(pourvu que vous ayez fourni une ligne Package
correcte
dans le pseudo en-tête et que le mainteneur soit connu), et quiet
ne le transmettra nulle part mais l'enregistrera seulement comme un bogue (utile
si, par exemple, vous envoyez beaucoup de bogues similaires et si vous voulez
poster seulement un résumé).
Si vous faites cela, le système de gestion des bogues remplira le champs
Répondre-A
(Reply-To
) de tout message transmis
de façon à ce que les réponses soient par défaut traitées de la même manière
que le rapport original.
Package
debian-bugs-dist
même si le code maintonly
a été utilisé.
Quand vous envoyez un message à maintonly@bugs
ou
nnn-maintonly@bugs
vous devriez vérifier que
le rapport de bogue est assigné au bon paquet, en remplissant correctement le
champs Package
en haut de la soumission originale d'un rapport,
ou en utilisant le service
control@bugs
pour tout d'abord (re)assigner correctement le
rapport si ce n'est pas déjà correct.
dpkg
pour trouver le paquet et la version pour le
rapportdpkg --search
. Vous pouvez
trouver la version d'un paquet que vous avez installé en utilisant
dpkg --list
ou dpkg --status
.
Par exemple:
$ which dpkg /usr/bin/dpkg $ type dpkg dpkg is hashed (/usr/bin/dpkg) $ dpkg --search /usr/bin/dpkg dpkg: /usr/bin/dpkg $ dpkg --search '*/dpkg' dpkg: /usr/doc/copyright/dpkg dpkg: /var/lib/dpkg dpkg: /usr/bin/dpkg dpkg: /usr/lib/dpkg dpkg: /usr/doc/dpkg $ dpkg --list dpkg Desired=Unknown/Install/Remove/Purge | Status=Not/Installed/Config-files/Unpacked/Failed-config/Half-installed |/ Err?=(none)/Hold/Reinst-required/X=both-problems (Status,Err: uppercase=bad) ||/ Name Version Description +++-===============-==============-============================================ ii dpkg 1.2.9elf Package maintenance system for Debian GNU/Linux $ dpkg --status dpkg Package: dpkg Essential: yes Status: install ok installed Priority: required Section: base Maintainer: Ian Jackson <ian@chiark.chu.cam.ac.uk> Version: 1.2.9elf Replaces: dpkgname Pre-Depends: libc5 (>= 5.2.18-2), ncurses3.0 Conflicts: dpkgname Description: Package maintenance system for Debian GNU/Linux This package contains the programs which handle the installation and removal of packages on your system. . The primary interface for the dpkg suite is the `dselect' program; a more low-level and less user-friendly interface is available in the form of the `dpkg' command. $
Le système de gestion des bogues Debian
copyright 1999 Darren O. Benham,
1994-7 Ian Jackson, 1997 nCipher Corporation Ltd,
1995 Steven Brenner.
Disponible
sous GPL.