[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: demande de relecture



Guillaume Morin a écrit:
> 
> Bonjour tout le monde,
> 
>         Devenant le maintainer de Xtel, j'ai decide de traduire la doc en anglais.
> Ainsi j'aimerai bien que quelqu'un relise ce que j'ai traduit pour voir si tout
> cela est comprehensible ....

Bonjour Guillaume, et bonne année...

Eh, bien, cette traduction me paraît *presque* parfaite (en fait je
pense, puisque je n'ai pas à dispo l'original), à part :

>         2. If this keeps on failing, make Xtel more verbose in removing the comment
>         before :
> 
>         #define DEBUG_XTELD

2. If this does not help, uncomment the line ...

> 
>         in the Config.tmpl file. The new xteld will display debugging information on
                   Xteld will then ^^^^^^^^^^^^^^^^^^
>         /dev/console by default or using syslogd if you have enable this option.
                                 use ^^^^^             enabled ^^^^^^

>...
> No, but xteld could be used with Hyperterminal 3.x or 4.x.
            can ^^^^^ (en fait, si l'équivalent français était
"pourrait", "pourra" ou "peut". Telle quelle, cette phrase signifie
"xteld pouvait [implicitement : mais ne peut plus maintenant] s'utiliser
avec..." mais ce n'est probablement pas ce que tu veux dire ;-) )

Je te souhaite... BINGO :-)

Norbert

-- 
"Ceterum censeo capitalismum esse delendum"

   *   *
    \ /
 *-- * --*
    / \    This was TMTM (The Megabyte Text Magician)
   /   *   ------------------------------------------
  /                  norbert@globenet.org 
 /              http://www.globenet.org/periph
/
+-----------------------------------------------------------+
|           stop the execution of Mumia Abu-Jamal           |
|    if you agree copy these 3 sentences in your own sig    |
| more info: http://www.xs4all.nl/~tank/spg-l/sigaction.htm |
+-----------------------------------------------------------+



Reply to: