Re: potato : dselect cause français...
Martin Quinson <mquinson@ens-lyon.fr> writes:
>
> Mmm. Effectivement, c'est mal traduit. Et je peux en causer en paix, j'ai
> participé à cette traduction. Mais il faut ouvrir un bug contre
> dselect de ce pas. Les chaines qu'on a a traduire, c'est :
> "up to date"
> "required"
> "packages".
Je ne pense pas que le terme "mal traduit" convienne ici.
> Le bug, c'est pas dans la traduction du paquet, c'est dans son
> internationalisation. Il faut utiliser des phrases dans les chaines, pas
Je suis tout à fait d'accord sur ce point, que faire contre une i18n
de ce genre. Chaque langage ordonne les mots à sa manière.
> Je suis quasi d'avis pour ouvrir un bug de grande gravité (sans aller
> jusqu'a release critical), puisque dselect est pas mal inutilisable en
> francais dans ces conditions...
>
> Un volontaire pour ouvrir ce bug ? Je suis vraiment charrette, la.
> Jérome, par exemple ?
Est-ce bien un bogue ? Qu'espère t-on avec l'ouverture de ce bogue ?
Ne vaut-il mieux pas en parler avec Wichert d'abord ? De toute manière,
ce que convient à un langage d'un coté, ne conviendra pas pour d'autres.
Jérome.
>
> Merci, Mt.
>
>
>
> --
> To UNSUBSCRIBE, email to debian-french-request@lists.debian.org
> with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
Reply to: