Réflexions sur la localisation dpkg
Salut,
Après avoir travaillé sur la localisation de dpkg, je me demande si c'est
une bonne chose de traduire les messages d'erreur internes à
dpkg.
En effet, quand une erreur se produit, il est plus judicieux d'avoir
une version anglaise car on peut ainsi copier telle quelle la sortie
d'erreur dans le BTS Debian. dans le cas contraire, on est obligé de
traduire ce qu'on a eu à l'écran alors que la version originale existe.
c'est dommage.
Qu'en pensez-vous ?
Jérôme.
________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com
Reply to: