[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[long] fichiers po: Qui fait quoi ?



[j'ai mis traduc@traduc.org en CC pour les tenir au courant que debian
bouge, et avoir leur avis. ne pas les remettre dans les reponses
specifique à debian]

[ne pas agir avant d'avoir tout lu, sauf si l'action est 'effacer']

Hello, c'est bientot la release de debian, alors il faut mettre un coup
sur la traduction. C'est que ca chie : pour slink, c'etait le francais qui
etait le mieux traduit, et ce coup ci, c'est l'allemand (104 paquets, 
80% de moyenne). (le francais -- 97 paquets à 77% -- reste deuxieme sur
35)

Un bonne raison de déclarer les hostilites, je trouve. Deja, c'est super
tard. On poura integrer les traductions ssi :
1) il n'y a pas qu'un cycle de release (ce qui n'est pas forcément
souhaitable)
2) on arrive à faire integrer les nouveaux po. Y aurait il un devellopeur
un peu fou pret à faire des NMU pour integrer des po ? Mais alors, comment
les transmettre à la source amont des programmes ?

D'ou ma question : qui se sent responsable de quoi / qui est en train de
faire quoi ?

Voici la liste des fichiers po francais qui existent dans debian :
(version potato telle qu'elle l'etait hier à 2h du matin sur le mirroir
ftp.marseille.fr.debian.org)
 a2ps 		99% 	po/fr.po (178 t ; 1 f ; 0 u)
 adduser 	46%	po/fr.po (20 t ; 23 f ; 0 u)
[Fait. j'ai le po dans mes cartons, et des que je suis sur ma machine, je
poste. pas de relecture car pas de pb]
 balsa 		78%	po/fr.po (195 t ; 25 f ; 29 u)
 bison 		93% 	po/fr.po (131 t ; 6 f ; 3 u)
 bluefish 	99% 	po/fr.po (655 t ; 1 f ; 1 u)
 boot-floppies 	94% 	scripts/basedisks/po/fr.po (27 t ; 0 f ; 14 u)
			utilities/dbootstrap/po/fr.po (455 t ; 7 f ; 8 u)
 clisp 		99% 	src/gettext/po/fr.po (1395 t ; 0 f ; 1 u)
 console-tools 	3%	po/fr.po (11 t ; 2 f ; 328 u)
 cooledit 	0% 	po/fr.po (1 t ; 7 f ; 895 u)
 dia 		93% 	po/fr.po (379 t ; 16 f ; 11 u)
 dpkg 		64% 	po/fr.po (607 t ; 114 f ; 216 u)
[Fait. J'ai renvoyé le po au responsable]
 dpkg-hurd 	99% 	po/fr.po (624 t ; 5 f ; 1 u)
 eeyes 		98%	po/fr.po (145 t ; 2 f ; 0 u)
 egcs1.1 	93% 	texinfo/po/fr.po (341 t ; 11 f ; 11 u)
 egcs64 	93% 	texinfo/po/fr.po (341 t ; 11 f ; 11 u)
 enscript 	90% 	po/fr.po (173 t ; 10 f ; 8 u)
 fetchmail 	99% 	po/fr.po (417 t ; 0 f ; 3 u)
 fileutils 	99% 	po/fr.po (245 t ; 2 f ; 0 u)
 freeciv 	20% 	po/fr.po (374 t ; 301 f ; 1153 u)
 gaby 		93%	po/fr.po (409 t ; 7 f ; 21 u)
 gcal 		88% 	po/fr.po (526 t ; 60 f ; 10 u)
 gcombust 	94% 	po/fr.po (318 t ; 7 f ; 13 u)
 gdb 		93% 	texinfo/po/fr.po (341 t ; 11 f ; 11 u)
 gdm 		82% 	po/fr.po (123 t ; 18 f ; 9 u)
 gedit 		91% 	po/fr.po (129 t ; 8 f ; 4 u)
 genius   	99% 	po/fr.po (120 t ; 0 f ; 1 u)
 gettext 	91% 	po/fr.po (84 t ; 5 f ; 3 u)
 gfloppy 	93% 	po/fr.po (28 t ; 0 f ; 2 u)
 gftp 		99% 	po/fr.po (391 t ; 0 f ; 1 u)
 gide 		9% 	po/fr.po (43 t ; 211 f ; 203 u)
 gimp1.1 	86%	po/fr.po (1282 t ; 40 f ; 19 u)
			po-libgimp/fr.po (43 t ; 0 f ; 1 u)
			po-plug-ins/fr.po (2107 t ; 84 f ; 408 u)
 glade 		90% 	po/fr.po (1044 t ; 84 f ; 25 u)
 gnomba 	98% 	po/fr.po (67 t ; 1 f ; 0 u)
 gnome-admin 	68% 	po/fr.po (87 t ; 1 f ; 39 u)
 gnome-apt 	74% 	po/fr.po (161 t ; 1 f ; 53 u)
 gnome-chess 	65% 	po/fr.po (68 t ; 13 f ; 23 u)
 gnome-core 	96% 	po/fr.po (754 t ; 27 f ; 4 u)
 gnome-games 	81% 	po/fr.po (476 t ; 30 f ; 79 u)
 gnome-libs 	95%	po/fr.po (359 t ; 14 f ; 3 u)
 gnome-media 	96% 	po/fr.po (123 t ; 2 f ; 3 u)
 gnome-network 	40%	po/fr.po (57 t ; 16 f ; 67 u)
 gnome-pim 	95%	po/fr.po (384 t ; 12 f ; 6 u)
 gnome-print 	94%	po/fr.po (33 t ; 2 f ; 0 u)
 gnome-utils 	99%	po/fr.po (439 t ; 2 f ; 2 u)
 gnomeicu 	50%	po/fr.po (280 t ; 39 f ; 235 u)
 gnotes 	0% 	po/fr.po (0 t ; 1 f ; 5 u)
 gnucash 	95% 	po/fr.po (620 t ; 7 f ; 19 u)
 gnumeric 	70% 	po/fr.po (828 t ; 236 f ; 106 u)
 gnupg 		98% 	po/fr.po (699 t ; 6 f ; 6 u)
 grep 		93% 	po/fr.po (40 t ; 3 f ; 0 u)
 gtkgraph 	98%	po/fr.po (83 t ; 1 f ; 0 u)
 gtm 		88%	po/fr.po (115 t ; 0 f ; 15 u)
 gtoaster 	96%	po/fr.po (130 t ; 1 f ; 4 u)
 id-utils 	14%	po/fr.po (13 t ; 16 f ; 60 u)
 ifmail 	92%	po/fr.po (36 t ; 0 f ; 3 u)
 lilypond1.3 	54%	po/fr.po (135 t ; 33 f ; 82 u)
 lprng 		0%	po/fr.po (1 t ; 0 f ; 280 u)
 lynx 		81%	po/fr.po (1260 t ; 0 f ; 290 u)
 lynx-ssl 	81%	po/fr.po (1260 t ; 0 f ; 290 u)
[On dirait les memes fichiers]
 lyx 		86%	po/fr.po (982 t ; 9 f ; 146 u)
 mutt 		96%	po/fr.po (641 t ; 22 f ; 0 u)
 mutt-ja 	99%	po/fr.po (645 t ; 5 f ; 0 u)
 netbase 	99%	net-tools/po/fr.po (451 t ; 0 f ; 2 u)
 pan 		99%	po/fr.po (513 t ; 3 f ; 0 u)
 parted 	98%	po/fr.po (193 t ; 2 f ; 0 u)
 pavuk 		69%	po/fr.po (596 t ; 134 f ; 131 u)
 rpm 		3%	po/fr.po (24 t ; 201 f ; 528 u)
[qui a un cd source de mandrake ? je peux pas croire qu'ils tolèrent ca 
(version 3.03)]
 sawmill 	48%	po/fr.po (148 t ; 30 f ; 129 u)
 screem 	77%	po/fr.po (427 t ; 56 f ; 70 u)
 shellutils 	89%	po/fr.po (203 t ; 13 f ; 11 u)
 tar 		78%	po/fr.po (176 t ; 42 f ; 7 u)
 tetex-bin 	93%	texinfo/po/fr.po (341 t ; 11 f ; 11 u)
 texinfo 	87%	po/fr.po (400 t ; 37 f ; 18 u)
 textutils 	96%	po/fr.po (228 t ; 5 f ; 4 u)
 util-linux 	26%	po/fr.po (452 t ; 246 f ; 1026 u)
[bon courage]
 wmaker 	99%	po/fr.po (309 t ; 0 f ; 0 u)
			WPrefs.app/po/fr.po (379 t ; 0 f ; 3 u)
 wmakerconf 	85%	po/fr.po (200 t ; 15 f ; 18 u)
 wxgtk2.1 	86%	samples/internat/fr/internat.po (15 t ; 1 f ; 0 u)
			samples/internat/fr/wxstd.po (22 t ; 2 f ; 3 u)
 wxwin2-doc 	86%	samples/internat/fr/internat.po (15 t ; 1 f ; 0 u)
			samples/internat/fr/wxstd.po (22 t ; 2 f ; 3 u)
 xchat 		99%	po/fr.po (281 t ; 1 f ; 0 u)
 xsane 		76%	po/fr.po (204 t ; 0 f ; 62 u)
 xsane-gimp1.1 	76%	po/fr.po (204 t ; 0 f ; 62 u)
[Ca serait pas les memes, ces deux ?]
 xt 		96%	po/fr.po (293 t ; 4 f ; 6 u)

Les paquets suivants ont des fichiers po, mais rien en francais, je
pense. Il faut donc initier un fichier.
(http://www.gnu.org/manual/gettext/index.html)
aegis, apcupsd, arena, aumix, blackbox, blinkd, bug, cook, dedit,
dialdcost, fhist, ftape-tools, gamix, gbatnav, gerstensaft, gmasqdialer,
gnotepad+, gpgp, gqmpeg, gqview, grep-dctrl, gxset, irssi, jwhois, kbd,
lftp, libgtkimreg, licq, liece, lilypond, lrzsz, mctools-lite, menu,
ncpfs, nis, orbit, paul, pinfo, pointerize, popt, pyrite, quickres-applet,
realtimebattle, rpncalc, samba, sitecopy, sketch, soundtracker, spruce,
tasksel, tgif, ude, wmakerconf-data, xkbsel.


Les paquets suivants sont à 100% (Yuhu!!)

chbg, control-center, freetype, freetype1, gnome-gv, gnome-objc, gtk+1.2,
gtkdiff, gtop, libgtop, man-db, minicom, recode, sharutils.


Bon, ok, j'ai un script qui me donne ces résultats : 
www.ens-lyon.fr/~mquinson/debian/dtc
Mais priere de ne pas utiliser trop intensivement ces pages, c'est du
détournement de ressources de l'ens. Je cherche un site d'accueil...

Attention, il ne faut pas se jeter tete baisser partout. Il faut :
1) eviter les doublons en annoncant son intention avant de le faire.
2) se souvenir que debian n'est pas seul sur terre. Par exemple, le projet
gnome a de tres bons relecteurs. Il faut se coordonner avec eux. Idem pour
le projet gnu (voir www.traduc.org, pour les détails). Kde aussi, mais ils
sont pas concernés pour de sombres histoires de licence par ce qui se
passe dans debian.

Une fois qu'on a traduit un fichier, en plus de l'annoncer publiquement,
il faut rendre le résultat (quid la relecture ?) Un bug en wishlist
(gasp, comment dire ca en francais?) contre le paquet avec le fichier en
attachement me semble une bonne solution.

Et pour finir voulez vous que je poste régulierement ce genre de mail,
pour savoir ou en est à l'avenir ? (pas sur traduc@traduc.org,
evidement)

Bye, Mt.



Reply to: