[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

fusionforge 5.2~rc1-2: Please update debconf PO translation for the package fusionforge



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
fusionforge. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against fusionforge.

The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 23 Jun 2012 18:42:42 +0200.

Thanks in advance,

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fusionforge@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-29 18:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-24 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "@FORGENAME@ domain or subdomain name:"
msgid "@FORGENAME@ domain or subdomain name:"
msgstr "@FORGENAME@n verkkotunnus tai aliverkkotunnus:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the domain that will host the @FORGENAME@ installation. Some "
#| "services (scm, lists, etc.) will be given their own subdomain in that "
#| "domain."
msgid ""
"Please enter the domain that will host the @FORGENAME@ installation. Some "
"services (scm, lists, etc.) will be given their own subdomain in that domain."
msgstr ""
"Anna @FORGENAME@-asennuksen verkkotunnus. Joillekin palveluille "
"(versionhallinta, listat, jne.) annetaan oma aliverkkotunnus tämän "
"verkkotunnuksen alta."

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "@FORGENAME@ system name:"
msgid "@FORGENAME@ system name:"
msgstr "@FORGENAME@n järjestelmänimi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../dsf-in/common.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the name of the @FORGENAME@ system. It is used in various "
#| "places throughout the system."
msgid ""
"Please enter the name of the @FORGENAME@ system. It is used in various "
"places throughout the system."
msgstr ""
"Anna @FORGENAME@-järjestelmän nimi. Tätä käytetään eri paikoissa ympäri "
"järjestelmää."

#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "@FORGENAME@ administrator password:"
msgid "@FORGENAME@ administrator password:"
msgstr "@FORGENAME@n ylläpitosalasana:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The @FORGENAME@ administrator account will have full privileges on the "
#| "system. It will be used to approve the creation of new projects."
msgid ""
"The @FORGENAME@ administrator account will have full privileges on the "
"forge. It will be used to approve the creation of new projects."
msgstr ""
"@FORGENAME@n ylläpitotunnuksella tulee olemaan täydet oikeudet "
"järjestelmään. Sitä käytetään hyväksyttäessä uusien projektien luominen."

#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Please choose the password for this account."
msgid "Please choose the password for this forge account."
msgstr "Valitse tunnuksen salasana."

#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:3001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Salasanan vahvistus:"

#. Type: password
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:3001
msgid "Please re-type the password for confirmation."
msgstr "Anna salasana uudestaan vahvistukseksi."

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "install the new version configured by @PACKAGE@"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "keep the local version currently installed"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "show the differences between the versions"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "show a side-by-side difference between the versions"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4001
msgid "start a new shell to examine the situation"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4002
msgid "What do you want to do about configuration file ${BASENAME}?"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dsf-in/db-postgresql.templates:4002
msgid ""
"The configuration file ${FILE} needs to be modified by @PACKAGE@, whereas it "
"is also a configuration file of the postgresql package."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: SCM here means "Source Control Management"
#. (cvs, svn, etc.)
#: ../dsf-in/dns-bind9.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Do you want a simple DNS setup for @FORGENAME@?"
msgid "Do you want a simple DNS setup for @FORGENAME@?"
msgstr "Käytetäänkö @FORGENAME@n kanssa yksinkertaista DNS-asetusta?"

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: SCM here means "Source Control Management"
#. (cvs, svn, etc.)
#: ../dsf-in/dns-bind9.templates:2001
msgid ""
"You can use a simple DNS setup with wildcards to map all project web-hosts "
"to a single IP address, and direct all the scm-hosts to a single SCM server, "
"or a complex setup which allows many servers as project web servers or SCM "
"servers."
msgstr ""
"Kaikki projektin verkkoasemat voidaan kuvata yhteen IP-osoitteeseen "
"yksinkertaisella, korvausmerkkejä sisältävällä DNS-asetuksella ja ohjata "
"kaikki versionhallintakoneet yhdelle versionhallintapalvelimelle. "
"Vaihtoehtoisesti voidaan käyttää monipuolisempia asetuksia, jotka sallivat "
"useampia palvelimia projektin verkko- tai versionhallintapalvelimina."

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: SCM here means "Source Control Management"
#. (cvs, svn, etc.)
#: ../dsf-in/dns-bind9.templates:2001
msgid ""
"Even if you use a simple DNS setup, you can still use separate machines as "
"project servers; it just assumes that all the project web directories are on "
"the same server with a single SCM server."
msgstr ""
"Vaikka käytettäisiin yksinkertaista DNS-asetusta, voidaan erillisiä koneita "
"silti käyttää projektipalvelimina. Tällöin vain oletetaan, että kaikki "
"projektien verkkohakemistot ovat samalla palvelimella yhden "
"versionhallintapalvelimen kanssa."

#, fuzzy
#~| msgid "@FORGENAME@ administrator e-mail address:"
#~ msgid "@FORGENAME@ administrator e-mail address:"
#~ msgstr "@FORGENAME@n ylläpidon sähköpostiosoite:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the e-mail address of the @FORGENAME@ administrator of this "
#~| "site. It will be used when problems occur."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the e-mail address of the @FORGENAME@ administrator of this "
#~ "site. It will be used when problems occur."
#~ msgstr ""
#~ "Anna @FORGENAME@n ylläpidon sähköpostiosoite. Tätä käytetään, kun "
#~ "ongelmia ilmaantuu."

#~ msgid "Download server:"
#~ msgstr "Latauspalvelin:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "packages."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "packages."
#~ msgstr "Anna @FORGENAME@-paketteja isännöivän palvelimen verkkonimi."

#, fuzzy
#~| msgid "It should not be the same as the main @FORGENAME@ host."
#~ msgid "It should not be the same as the main @FORGENAME@ host."
#~ msgstr "Tämän ei tulisi olla @FORGENAME@n pääpalvelin."

#~ msgid "Database server:"
#~ msgstr "Tietokantapalvelin:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the IP address (or hostname) of the server that will host "
#~| "the @FORGENAME@ database."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the IP address (or hostname) of the server that will host "
#~ "the @FORGENAME@ database."
#~ msgstr ""
#~ "Anna @FORGENAME@n tietokantaa isännöivän palvelimen IP-osoite (tai "
#~ "verkkonimi)."

#~ msgid "Database name:"
#~ msgstr "Tietokannan nimi:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the name of the database that will host the @FORGENAME@ "
#~| "database."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the database that will host the @FORGENAME@ "
#~ "database."
#~ msgstr "Anna @FORGENAME@n tietokantaa isännöivän tietokannan nimi."

#~ msgid "Database administrator username:"
#~ msgstr "Tietokannan ylläpitotunnus:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the username of the database administrator for the server "
#~| "that will host the @FORGENAME@ database."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the username of the database administrator for the server "
#~ "that will host the @FORGENAME@ database."
#~ msgstr ""
#~ "Anna @FORGENAME@n tietokantaa isännöivän palvelimen tietokannan "
#~ "ylläpitokäyttäjätunnus."

#~ msgid "Password used for the database:"
#~ msgstr "Tietokannan salasana:"

#~ msgid "Connections to the database system are authenticated by a password."
#~ msgstr "Yhteydet tietokantaan todennetaan salasanalla."

#~ msgid "Please choose the connection password."
#~ msgstr "Anna yhteyssalasana."

#~ msgid "IP address:"
#~ msgstr "IP-osoite:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the IP address of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "installation."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the IP address of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "installation."
#~ msgstr "Anna @FORGENAME@-asennusta isännöivän palvelimen IP-osoite."

#~ msgid "This is needed for the configuration of Apache virtual hosting."
#~ msgstr "Tätä tarvitaan Apachen näennäiskoneiden asetukseen."

#~ msgid "Shell server:"
#~ msgstr "Komentorivipalvelin:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "shell accounts."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the hostname of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "shell accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Anna @FORGENAME@n komentorivitunnuksia isännöivän palvelimen verkkonimi."

#~ msgid "Mailing lists server:"
#~ msgstr "Postituslistapalvelin:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "mailing lists."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "mailing lists."
#~ msgstr "Anna @FORGENAME@n postituslistoja isännöivän palvelimen verkkonimi."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "shell accounts."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "shell accounts."
#~ msgstr ""
#~ "Anna @FORGENAME@n komentorivitunnuksia isännöivän palvelimen verkkonimi."

#~ msgid "News administrative group ID:"
#~ msgstr "Uutisten ylläpitäjäryhmän ID:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The members of the news admin group can approve news for the @FORGENAME@ "
#~| "main page. This group's ID must not be 1. This should be changed only if "
#~| "you upgrade from a previous version and want to keep the data."
#~ msgid ""
#~ "The members of the news admin group can approve news for the @FORGENAME@ "
#~ "main page. This group's ID must not be 1. This should be changed only if "
#~ "you upgrade from a previous version and want to keep the data."
#~ msgstr ""
#~ "Uutisten ylläpitäjäryhmän jäsenet voivat hyväksyä uutisia @FORGENAME@n "
#~ "pääsivulle. Tämän ryhmän ID:n ei tule olla 1. Tätä tulisi muuttaa vain, "
#~ "jos päivität aikaisemmasta versiosta ja haluat säilyttää tiedot."

#~ msgid "Statistics administrative group ID:"
#~ msgstr "Tilastojen ylläpitäjäryhmän ID:"

#~ msgid "Peer rating administrative group ID:"
#~ msgstr "Vertaisarvioiden ylläpitäjäryhmän ID:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "packages."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "packages."
#~ msgstr "Anna @FORGENAME@n paketteja isännöivän palvelimen verkkonimi."

#~ msgid "English"
#~ msgstr "englanti"

#~ msgid "Bulgarian"
#~ msgstr "bulgaria"

#~ msgid "Catalan"
#~ msgstr "katalaani"

#~ msgid "Chinese (Traditional)"
#~ msgstr "kiina (perinteinen)"

#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "hollanti"

#~ msgid "Esperanto"
#~ msgstr "esperanto"

#~ msgid "French"
#~ msgstr "ranska"

#~ msgid "German"
#~ msgstr "saksa"

#~ msgid "Greek"
#~ msgstr "kreikka"

#~ msgid "Hebrew"
#~ msgstr "heprea"

#~ msgid "Indonesian"
#~ msgstr "indonesia"

#~ msgid "Italian"
#~ msgstr "italia"

#~ msgid "Japanese"
#~ msgstr "japani"

#~ msgid "Korean"
#~ msgstr "korea"

#~ msgid "Latin"
#~ msgstr "latina"

#~ msgid "Norwegian"
#~ msgstr "norja"

#~ msgid "Polish"
#~ msgstr "puola"

#~ msgid "Portuguese (Brazilian)"
#~ msgstr "portugali (Brasilian)"

#~ msgid "Portuguese"
#~ msgstr "portugali"

#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "venäjä"

#~ msgid "Chinese (Simplified)"
#~ msgstr "kiina (yksinkertaistettu)"

#~ msgid "Spanish"
#~ msgstr "espanja"

#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "ruotsi"

#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "thai"

#~ msgid "English[ Default language]"
#~ msgstr "englanti"

#~ msgid "Default language:"
#~ msgstr "Oletuskieli:"

#~ msgid "Please choose the default language for web pages."
#~ msgstr "Valitse verkkosivujen oletuskieli."

#~ msgid "Default theme:"
#~ msgstr "Oletusteema:"

#~ msgid ""
#~ "Please choose the default theme for web pages. This must be a valid name."
#~ msgstr "Valitse verkkosivujen oletusteema. Tämän tulee olla käypä nimi."

#~ msgid "Do you want mail to ${noreply} to be discarded?"
#~ msgstr ""
#~ "Haluatko, että osoitteeseen ${noreply} tuleva sähköposti heitetään pois?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "@FORGENAME@ sends and receives plenty of e-mail to and from the "
#~| "\"${noreply}\" address."
#~ msgid ""
#~ "@FORGENAME@ sends and receives plenty of e-mail to and from the "
#~ "\"${noreply}\" address."
#~ msgstr ""
#~ "@FORGENAME@ lähettää ja vastaanottaa paljon sähköpostia osoitteen "
#~ "”${noreply}” kautta."

#~ msgid ""
#~ "E-mail to that address should be directed to a black hole (/dev/null), "
#~ "unless you have another use for that address."
#~ msgstr ""
#~ "Tuohon osoitteeseen tuleva sähköposti tulisi ohjata mustaan aukkoon (/dev/"
#~ "null), jos osoitteelle ei ole muuta käyttöä."

#~ msgid "User mail redirector server:"
#~ msgstr "Käyttäjäpostien edelleenohjaajapalvelin:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~| "user mail redirector."
#~ msgid ""
#~ "Please enter the host name of the server that will host the @FORGENAME@ "
#~ "user mail redirector."
#~ msgstr ""
#~ "Anna @FORGENAME@n käyttäjäpostien edelleenohjaajaa isännöivän palvelimen "
#~ "verkkonimi."

#, fuzzy
#~| msgid "@FORGENAME@ administrator login:"
#~ msgid "@FORGENAME@ administrator login:"
#~ msgstr "@FORGENAME@n ylläpitotunnus:"

#~ msgid "Please choose the username for this account."
#~ msgstr "Valitse tämän tunnuksen nimi."

#~ msgid "Initial list of skills:"
#~ msgstr "Alkuperäinen lista taidoista:"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "@FORGENAME@ allows users to define a list of their skills, to be chosen "
#~| "from those present in the database. This list is the initial list of "
#~| "skills that will enter the database."
#~ msgid ""
#~ "@FORGENAME@ allows users to define a list of their skills, to be chosen "
#~ "from those present in the database. This list is the initial list of "
#~ "skills that will enter the database."
#~ msgstr ""
#~ "@FORGENAME@ antaa käyttäjien määrittää listan taidoistaan. Ne valitaan "
#~ "tietokannassa tällä hetkellä olevista. Tämä alkuperäinen taitolista "
#~ "tallennetaan tietokantaan."

#~ msgid "Please enter a semicolon-separated list of skill names."
#~ msgstr "Anna puolipisteillä erotettu lista taitojen nimistä."

#~ msgid "admin"
#~ msgstr "admin"

Reply to: