[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

dictionaries-common 1.10.11: Please update debconf PO translation for the package dictionaries-common



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
dictionaries-common. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against dictionaries-common.

The deadline for receiving the updated translation is
Sat, 21 May 2011 11:55:20 +0200.

Thanks in advance,

-- 
Agustin

# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dictionaries-common 0.22.28\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dictionaries-common@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-26 18:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-15 13:28+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid "An invalid debconf value [${value}] has been found"
msgstr "Löytyi kelvoton debconf-arvo [${value}]"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid "It does not correspond to any installed package in the system."
msgstr "Se ei vastaa mitään järjestelmään asennettua pakettia."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid ""
"That is usually caused by problems at some time during packages "
"installation, where the package providing [${value}] was selected for "
"installation but finally not installed because of errors in other packages."
msgstr ""
"Sen aiheuttajana ovat tavallisesti pulmat paketin asennuksessa, kun paketti "
"jossa tulee [${value}] valittiin asennettavaksi mutta sitä ei loppujen "
"lopuksi asennettu muissa paketeissa olleiden vikojen vuoksi."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid ""
"To fix this error, reinstall (or install) the package that provides the "
"missing value.  Then, if you don't want this package on your system, remove "
"it, which will also remove its debconf entries. Menu to be shown after this "
"message will try to leave the system in a working state until then."
msgstr ""
"Korjaa tämä virhe asentamalla uudestaan (tai asentamalla) paketti jonka "
"mukana puuttuva arvo tulee. Jos et halua tuota pakettia järjestelmääsi, voit "
"poistaa sen sitten jolloin poistetaan myös sen debconf-tietueet. Tämän "
"viestin jälkeen näytettävä valikko pyrkii jättämään järjestelmän toimivaan "
"tilaan siihen asti. "

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:1001
msgid ""
"This error message can also appear during ispell dictionary or wordlist "
"renaming (e.g., wenglish-> wamerican). In this case it is harmless and "
"everything will be fixed after you select your default in the menu(s) shown "
"after this message."
msgstr ""
"Tämä virheilmoitus voi tulla myös ispell-sanakirjan tai -sanaluettelon "
"uudelleennimeämisen aikana (esim. wenglish -> wamerican). Silloin ilmoitus "
"on vaaraton ja kaikki korjaantuu kuntoon kun on valittu oletusarvo tämän "
"viestin jälkeen näytettävistä valikoista."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:2001 ../dictionaries-common.templates:3001
msgid "${echoices}"
msgstr "${echoices}"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../dictionaries-common.templates:2001 ../dictionaries-common.templates:3001
msgid "Manual symlink setting"
msgstr "Tee symboliset linkit itse"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid "System default ispell dictionary:"
msgstr "Minkä ispell-sanakirjan tulisi olla järjestelmän oletussanakirja?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid ""
"Please indicate which dictionary ispell should use as system-wide default "
"when no other spell-checking dictionary is specified."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid ""
"This sets up the /usr/lib/ispell/default.aff and /usr/lib/ispell/default."
"hash symlinks, as well as ispell's global ispell-wrapper and Emacs defaults."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
msgid ""
"Use \"Manual symlink setting\" if you want to handle the symlinks yourself. "
"In this case ispell will have no global ispell-wrapper or Emacs defaults."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:2002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can change the default ispell dictionary at any time by running "
#| "\"select-default-ispell\"."
msgid ""
"The default ispell dictionary can be changed at any time by running \"select-"
"default-ispell\"."
msgstr ""
"Voit muuttaa valintaasi milloin tahansa suorittamalla ohjelman \"select-"
"default-ispell\"."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3002
msgid "System default wordlist:"
msgstr "Minkä sanaluettelon tulisi olla järjestelmän oletussanaluettelo?"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3002
msgid ""
"Please indicate which wordlist the \"/usr/share/dict/words\" symlink should "
"point to. This will provide a simple list of dictionary words for basic "
"spell-checking and word searches. Use \"Manual symlink setting\" if you want "
"to handle this symlink yourself."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:3002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can change the default wordlist at any time by running \"select-"
#| "default-wordlist\"."
msgid ""
"The default wordlist can be changed at any time by running \"select-default-"
"wordlist\"."
msgstr ""
"Voit muuttaa valintaasi milloin tahansa suorittamalla ohjelman \"select-"
"default-wordlist\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4001
msgid "Move non-FHS stuff under /usr/dict to /usr/dict-pre-FHS?"
msgstr ""
"Siirretäänkö hakemistosta /usr/dict ei-FHS:n mukainen tauhka hakemistoon /"
"usr/dict-pre-FHS?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4001
msgid ""
"Some stuff under /usr/dict that is not a symlink to /usr/share/dict has been "
"detected in your system. /usr/share/dict is now the FHS location for those "
"files. Everything under /usr/dict can be moved to /usr/dict-pre-FHS and a "
"symlink /usr/dict -> /usr/share/dict set."
msgstr ""
"Hakemistosta /usr/dict löytyi jotain tauhkaa joka ei ole symbolinen linkki "
"hakemistoon /usr/share/dict. Noiden tiedostojen nykyinen FHS:n mukainen "
"paikka on /usr/share/dict. Kaikki mikä on hakemiston /usr/dict alla voidaan "
"siirtää hakemistoon /usr/dict-pre-FHS ja tehdä symbolinen linkki /usr/dict -"
"> /usr/share/dict."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:4001
msgid ""
"Although no current Debian package uses that obsolete /usr/dict location, "
"not having that symlink may break some of your old applications that used "
"it, so you are encouraged to let the files be moved and the link be set up."
msgstr ""
"Vaikkakaan mikään nykyinen Debian-paketti ei käytä vanhentunutta paikkaa /"
"usr/dict, symbolisen linkin puuttuminen saattaa rikkoa joitakin vanhoja "
"sovelluksia jotka sitä käyttivät. Tiedostojen siirtäminen ja linkin "
"tekeminen on suositeltavaa."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5001
msgid "Remove obsolete /etc/dictionary link?"
msgstr "Poistetaanko vanhentunut linkki /etc/dictionary?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5001
msgid ""
"There is a /etc/dictionary link in your system. This is obsolete and no "
"longer means anything. You are strongly suggested to allow removal of that "
"link."
msgstr ""
"Järjestelmässä on symbolinen linkki /etc/dictionary. Se on vanhentunut eikä "
"enää tarkoita mitään. Olisi syytä sallia sen poistaminen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:5001
msgid ""
"You will be called to explicitly select the default wordlist during "
"installation of wordlist packages. You can change your selection at any time "
"by running 'select-default-wordlist'."
msgstr ""
"Sanalistapakettien asennuksen aikana kysytään erikseen oletussanalistaa. "
"Voit vaihtaa oletusta milloin vain suorittamalla ohjelman \"select-default-"
"wordlist\"."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid "Problems rebuilding an ${xxpell} hash file (${hashfile})"
msgstr ""
"Tuli pulmia tehtäessä ohjelman ${xxpell} hajautustiedosto (${hashfile}) "
"uudelleen."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid "** Error: ${errormsg}"
msgstr "** Virhe: ${errormsg}"

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid ""
"This error was caused by package providing '${hashfile}', although it can be "
"made evident during other package postinst. Please complain to the "
"maintainer of package providing '${hashfile}'."
msgstr ""
"Tämän virheen aiheutti paketti jossa on \"${hashfile}\", vaikkakin virhe "
"saattaa ilmetä toisen paketin postinst-vaiheessa. Osoita valitukset "
"\"${hashfile}\":n sisältävän paketin ylläpitäjälle."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:6001
msgid ""
"Until this problem is fixed you will not be able to use ${xxpell} with "
"'${hashfile}'."
msgstr ""
"Sovellusta ${xxpell} ei voi käyttää \"${hashfile}\":n kanssa ennen kuin tämä "
"vika on korjattu."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid "Remove obsolete /usr/dict symlink?"
msgstr "Poistetaanko vanhentunut symbolinen linkki /usr/dict?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid ""
"A non FHS /usr/dict symlink has been found. Since it is obsolete, no Debian "
"package currently uses that location and none of your programs should rely "
"on it, so you are strongly suggested to accept its removal."
msgstr ""
"Löytyi symbolinen linkki /usr/dict joka ei ole FHS:n mukainen. Koska se on "
"vanhentunut, mikään Debianin paketti ei nykyään käytä tuota paikkaa, eikä "
"minkään sovelluksesi pitäisi olettaa sen olevan olemassa. On syytä sallia "
"sen poistaminen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:7001
msgid ""
"If for whatever reason you need that symlink, recreate it again, but you are "
"suggested to better fix your old programs to use the current /usr/share/dict "
"location."
msgstr ""
"Jos syystä tai toisesta tarvitset tuon symbolisen linkin, luo se uudestaan, "
"mutta suositeltavaa olisi korjata vanhat ohjelmasi käyttämään nykyistä dict-"
"ohjelman paikkaa /usr/share."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
msgid "Default values for ispell dictionary/wordlist are not set here"
msgstr ""
"Oletusarvoja ohjelman ispell sanakirjalle/sanalistalle ei aseteta tässä."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
msgid ""
"Running 'dpkg-reconfigure dictionaries-common' will not set the default "
"values for ispell dictionary/wordlist. Running 'dpkg-reconfigure ispell' "
"will not set the default ispell dictionary."
msgstr ""
"Komennon \"dpkg-reconfigure dictionaries-common\" suorittaminen ei aseta "
"oletusarvoa ispellin sanakirjalle/sanalistalle. Komento \"dpkg-reconfigure "
"ispell\" ei aseta ispellin oletushakemistoa."

#. Type: note
#. Description
#: ../dictionaries-common.templates:8001
msgid ""
"Use instead 'select-default-ispell' or 'select-default-wordlist' scripts."
msgstr ""
"Käytä niiden tilalla komentoja \"select-default-ispell\" tai \"select-"
"default-wordlist\"."

#~ msgid ""
#~ "Because more than one ispell dictionary will be available in your system, "
#~ "please select the one you'd like applications to use by default."
#~ msgstr ""
#~ "Järjestelmässä on käytettävissä useampi kuin yksi ispell-sanakirja. "
#~ "Valitse se, jota ohjelmien tulisi mielestäsi käyttää oletuksena."

#~ msgid ""
#~ "Because more than one wordlist will be available in your system, please "
#~ "select the one you'd like applications to use by default."
#~ msgstr ""
#~ "Järjestelmässäsi on käytettävissä useampi kuin yksi sanaluettelo. Valitse "
#~ "se, jota ohjelmien tulisi mielestäsi käyttää oletuksena."

#~ msgid "${echoices}, Manual symlinks setting"
#~ msgstr "${echoices}, Tee symboliset linkit itse"

Reply to: