[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

openldap 2.4.23-6.1: Please update debconf PO translation for the package openldap



Hi,

A non-maintainer upload (NMU) will happen on openldap pretty soon, in
order to fix some pending bugs related to localization (most often new
or updated translations).

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Thursday, November 18, 2010.

Thanks,

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openldap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openldap@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-15 22:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-09 20:55+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid "Omit OpenLDAP server configuration?"
msgstr "Ohitetaanko OpenLDAP-palvelimen asetus?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:1001
msgid ""
"If you enable this option, no initial configuration or database will be "
"created for you."
msgstr "Jos valitset tämän vaihtoehdon, asetuksia ja tietokantaa ei luoda."

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "always"
msgstr "aina"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "when needed"
msgstr "tarvittaessa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../slapd.templates:2001
msgid "never"
msgstr "ei koskaan"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid "Dump databases to file on upgrade:"
msgstr "Vedosta tietokannat tiedostoon päivitettäessä:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Before upgrading to a new version of the OpenLDAP server, the data from your "
"LDAP directories can be dumped into plain text files in the standard LDAP "
"Data Interchange Format."
msgstr ""
"Ennen päivitystä OpenLDAP-palvelimen uuteen versioon, LDAP-hakemistoista "
"voidaan tallentaa vedos standardissa LDAP-tiedonsiirtomuodossa oleviin "
"tekstitiedostoihin."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:2002
msgid ""
"Selecting \"always\" will cause the databases to be dumped unconditionally "
"before an upgrade. Selecting \"when needed\" will only dump the database if "
"the new version is incompatible with the old database format and it needs to "
"be reimported. If you select \"never\", no dump will be done."
msgstr ""
"Valinta ”aina” merkitsee, että tietokannat vedostetaan tilanteesta "
"riippumatta ennen päivitystä. Valinta ”tarvittaessa” merkitsee, että "
"tietokannoista otetaan vedos vain, jos uusi versio ei ole yhteensopiva "
"vanhan tietokantamuodon kanssa ja tiedot tulee tuoda kantaan uudelleen. "
"Valittaessa ”ei koskaan” vedostusta ei tehdä."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid "Directory to use for dumped databases:"
msgstr "Tietokantavedosten hakemisto:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:3001
msgid ""
"Please specify the directory where the LDAP databases will be exported. In "
"this directory, several LDIF files will be created which correspond to the "
"search bases located on the server. Make sure you have enough free space on "
"the partition where the directory is located. The first occurrence of the "
"string \"VERSION\" is replaced with the server version you are upgrading "
"from."
msgstr ""
"Anna hakemisto, johon LDAP-tietokannat vedostetaan. Hakemistoon luodaan "
"useita LDIF-tiedostoja, joiden sisältö vastaa palvelimen hakukantoja. "
"Varmista, että valitulla levyosiolla on tarpeeksi vapaata tilaa. Merkkijonon "
"”VERSION” ensimmäinen esiintymä korvataan päivitettävän palvelimen "
"versionumerolla."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid "Move old database?"
msgstr "Siirretäänkö vanha tietokanta?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:4001
msgid ""
"There are still files in /var/lib/ldap which will probably break the "
"configuration process. If you enable this option, the maintainer scripts "
"will move the old database files out of the way before creating a new "
"database."
msgstr ""
"Hakemistossa /var/lib/ldap on vielä tiedostoja ja ne luultavasti hajoavat "
"asetusprosessissa. Jos valitset tämän vaihtoehdon, vanhat "
"tietokantatiedostot siirretään syrjään ennen uuden tietokannan luomista."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
msgid "Retry configuration?"
msgstr "Yritetäänkö asetusten tekoa uudelleen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain "
#| "name is syntactically valid, the organization is not left empty and the "
#| "admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
#| "LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want "
#| "to retry later."
msgid ""
"The configuration you entered is invalid. Make sure that the DNS domain name "
"is syntactically valid, the field for the organization is not left empty and "
"the admin passwords match. If you decide not to retry the configuration the "
"LDAP server will not be set up. Run 'dpkg-reconfigure slapd' if you want to "
"retry later."
msgstr ""
"Antamasi asetukset ovat epäkelpoja. Varmista, että DNS-aluenimen syntaksi on "
"oikea, organisaatiokenttä ei ole tyhjä ja että ylläpitosalasanat täsmäävät. "
"Jos päätät olla yrittämättä asetusten tekemistä uudelleen, LDAP-palvelimen "
"asetukset eivät ole valmiit. Voit tehdä asetukset myöhemmin ajamalla "
"komennon ”dpkg-reconfigure slapd”."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid "DNS domain name:"
msgstr "DNS-aluenimi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:6001
msgid ""
"The DNS domain name is used to construct the base DN of the LDAP directory. "
"For example, 'foo.example.org' will create the directory with 'dc=foo, "
"dc=example, dc=org' as base DN."
msgstr ""
"DNS-aluenimeä käytetään perus-DN:n (erittelevä nimi) luomisessa LDAP-"
"hakemistolle. Esimerkiksi ”foo.esimerkki.fi” luo hakemiston, jonka perus-DN "
"on ”dc=foo, dc=esimerkki, dc=fi”."

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid "Organization name:"
msgstr "Organisaation nimi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../slapd.templates:7001
msgid ""
"Please enter the name of the organization to use in the base DN of your LDAP "
"directory."
msgstr "Anna LDAP-hakemiston perus-DN:ssä käytettävä organisaation nimi."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Administrator password:"
msgstr "Ylläpitosalasana:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:8001
msgid "Please enter the password for the admin entry in your LDAP directory."
msgstr "Anna LDAP-hakemiston ylläpitosalasana."

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid "Confirm password:"
msgstr "Vahvista salasana:"

#. Type: password
#. Description
#: ../slapd.templates:9001
msgid ""
"Please enter the admin password for your LDAP directory again to verify that "
"you have typed it correctly."
msgstr ""
"Syötä LDAP-hakemiston ylläpitosalasana uudelleen varmistaaksesi, että "
"kirjoitit sen oikein."

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"

#. Type: note
#. Description
#: ../slapd.templates:10001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Syöttämäsi kaksi salasanaa eivät olleet sama. Yritä uudelleen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:11001
msgid "Do you want the database to be removed when slapd is purged?"
msgstr "Haluatko, että tietokanta poistetaan siivottaessa paketti slapd?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid "Allow LDAPv2 protocol?"
msgstr "Sallitaanko LDAPv2-yhteyskäytäntö?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../slapd.templates:14001
msgid ""
"The obsolete LDAPv2 protocol is disabled by default in slapd. Programs and "
"users should upgrade to LDAPv3.  If you have old programs which can't use "
"LDAPv3, you should select this option and 'allow bind_v2' will be added to "
"your slapd.conf file."
msgstr ""
"Vanhentunut LDAPv2-yhteyskäytäntö on slapdissa oletuksena poissa käytöstä. "
"Järjestelmät ja ohjelmat päivittää käyttämään LDAPv3:a. Jos jotkin vanhat "
"ohjelmat eivät voi käyttää LDAPv3-yhteyskäytäntöä, valitse tämä lisätäksesi "
"asetuksen ”allow bind_v2” tiedostoon slapd.conf"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "slapcat failure during upgrade"
msgstr "Toimintahäiriö ohjelmassa slapcat päivityksen aikana"

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid "An error occurred while upgrading the LDAP directory."
msgstr "Päivitettäessä LDAP-hakemistoa tapahtui virhe."

#. Type: error
#. Description
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"The 'slapcat' program failed while extracting the LDAP directory. This may "
"be caused by an incorrect configuration file (for example, missing "
"'moduleload' lines to support the backend database)."
msgstr ""
"LDAP-hakemiston tuottavassa ohjelmassa ”slapcat” tapahtui toimintahäiriö. "
"Tämä saattaa johtua virheellisestä asetustiedostosta (esimerkiksi "
"puuttuvista, taustatietokannan tuen lisäävistä ”moduleload”-riveistä)."

#. Type: error
#. Description
#. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph
#. containing a command line
#: ../slapd.templates:15001
msgid ""
"This failure will cause 'slapadd' to fail later as well. The old database "
"files will be moved to /var/backups. If you want to try this upgrade again, "
"you should move the old database files back into place, fix whatever caused "
"slapcat to fail, and run:"
msgstr ""
"Tämän toimintahäiriön takia ohjelmassa ”slapadd” tulee myöhemmin ilmenemään "
"toimintahäiriö. Vanhat tietokantatiedostot siirretään hakemistoon /var/"
"backups. Jos haluat yrittää päivittämistä uudelleen, vanhat "
"tietokantatiedostot tulisi siirtää takaisin paikoilleen, korjata "
"toimintahäiriön aiheuttanut virhe ja ajaa:"

#. Type: error
#. Description
#. Translators: keep "${location}" unchanged. This is a variable that
#. will be replaced by a directory name at execution
#: ../slapd.templates:15001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Then move the database files back to a backup area and then try running "
#| "slapadd from $location."
msgid ""
"Then move the database files back to a backup area and then try running "
"slapadd from ${location}."
msgstr ""
"Siirrä tämän jälkeen tietokantatiedostot takaisin varmuuskopiohakemistoon ja "
"aja slapadd sijainnista $location."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid "Database backend to use:"
msgstr "Käytettävä taustatietokanta:"

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"The HDB backend is recommended. HDB and BDB use similar storage formats, but "
"HDB adds support for subtree renames. Both support the same configuration "
"options."
msgstr ""
"HDB-taustatietokantaa suositellaan. HDB ja BDB käyttävät samantapaisia "
"tallennusmuotoja, mutta HDB tukee lisäksi puun osien uudelleennimeämistä. "
"Molemmat tukevat samoja asetusvalintoja."

#. Type: select
#. Description
#: ../slapd.templates:16001
msgid ""
"In either case, you should review the resulting database configuration for "
"your needs. See /usr/share/doc/slapd/README.DB_CONFIG.gz for more details."
msgstr ""
"Joka tapauksessa tulisi tarkistaa, että tuloksena olevat tietokanta-"
"asetukset vastaavat tarpeita. Tiedostosta /usr/share/doc/slapd/README."
"DB_CONFIG.gz löytyy lisätietoja (englanniksi)."

#~ msgid "slurpd is obsolete; replicas must be reconfigured by hand"
#~ msgstr ""
#~ "slurpd on vanhentunut; kopioiden asetukset tulee tehdä käsin uudelleen"

#~ msgid ""
#~ "One or more slurpd \"replica\" options were found in your slapd config "
#~ "when upgrading.  Because slurpd is obsolete beginning with OpenLDAP 2.4, "
#~ "you will need to migrate your replicas to use the syncrepl protocol "
#~ "instead."
#~ msgstr ""
#~ "Päivitettäessä slapdin asetuksista löytyi yksi tai useampia ”replica”-"
#~ "asetuksia. Koska slurpd on vanhentunut OpenLDAPin versiosta 2.4 alkaen, "
#~ "tulee kopiot vaihtaa käyttämään syncrepl-yhteyskäytäntöä."

#~ msgid ""
#~ "The conversion from slurpd to the pull-based syncrepl protocol cannot be "
#~ "done automatically and you will need to configure your replica servers by "
#~ "hand.  Please see http://www.openldap.org/doc/admin24/syncrepl.html for "
#~ "details."
#~ msgstr ""
#~ "Muunnosta slurpdista vetoon perustuvaan syncrepl-yhteyskäytäntöön ei "
#~ "voida tehdä automaattisesti ja kopiopalvelimien asetukset tulee tehdä "
#~ "käsin. Lisätietoja (englanniksi) löytyy tiedostosta http://www.openldap.";
#~ "org/doc/admin24/syncrepl.html."

#~ msgid "TLSCipherSuite values have changed"
#~ msgstr "TLSCipherSuite-arvot ovat muuttuneet"

#~ msgid ""
#~ "A \"TLSCipherSuite\" option was found in your slapd config when "
#~ "upgrading. The values allowed for this option are determined by the SSL "
#~ "implementation used, which has been changed from OpenSSL to GnuTLS.  As a "
#~ "result, your existing TLSCipherSuite setting will not work with this "
#~ "package."
#~ msgstr ""
#~ "Asetus ”TLSCipherSuite” löydettiin päivitettäessä slapdin asetuksista. "
#~ "Tämän asetuksen sallitut arvot riippuvat käytetystä SSL-toteutuksesta. "
#~ "Käytetty toteutus on vaihdettu OpenSSL:stä GnuTLS:ään. Tämän seurauksena "
#~ "nykyinen TLSCipherSuite-asetus ei toimi tämän paketin kanssa."

#~ msgid ""
#~ "This setting has been automatically commented out for you.  If you have "
#~ "specific encryption needs that require this option to be re-enabled, see "
#~ "the output of 'gnutls-cli -l' in the gnutls-bin package for the list of "
#~ "ciphers supported by GnuTLS."
#~ msgstr ""
#~ "Tämä asetus on automaattisesti kommentoitu pois käytöstä. Jos on tarpeen "
#~ "asettaa tietty salaus tällä asetuksella, lista GnuTLS:n tukemista "
#~ "salauksista voidaan tulostaa paketin gnutls-bin avulla komennolla ”gnutls-"
#~ "cli -l”."

#~ msgid "Back up current database and create a new one?"
#~ msgstr "Tehdäänkö nykyisestä tietokannasta varmuuskopio ja luodaanko uusi?"

#~ msgid ""
#~ "The directory suffix (domain) you specified doesn't match the one "
#~ "currently in /etc/ldap/slapd.conf. Changing the directory suffix requires "
#~ "moving aside the current LDAP database and creating a new one. Please "
#~ "confirm whether you want to back up and abandon the current database."
#~ msgstr ""
#~ "Annettu hakemistopääte (verkkotunnus) ei täsmää tiedostossa /etc/ldap/"
#~ "slapd.conf olevaan. Hakemistopäätteen muuttaminen vaatii, että nykyinen "
#~ "LDAP-tietokanta siirretään syrjään ja luodaan uusi. Vahvista haluatko "
#~ "tehdä tehdä varmuuskopion nykyisestä tietokannasta ja hylätä sen."

Reply to: