Bug#545365: bugzilla: [INTL:fi] Finnish translation of the debconf templates
- To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
- Subject: Bug#545365: bugzilla: [INTL:fi] Finnish translation of the debconf templates
- From: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>
- Date: Sun, 06 Sep 2009 20:32:27 +0300
- Message-id: <20090906173227.13500.19786.reportbug@iittala>
- Reply-to: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>, 545365@bugs.debian.org
Package: bugzilla
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Please include attached translation fi.po to the package.
Regards,
Esko Arajärvi
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
iEYEARECAAYFAkqj8icACgkQejjRZhTfFSw/vQCgj/oL/yPCgXSlHbpSbWJr1wf4
lzoAnRrkynS4iaNnd5EN7QeOpoHbbFJh
=tQi7
-----END PGP SIGNATURE-----
# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the bugzilla package.
#
# Esko Arajärvi <edu@iki.fi>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bugzilla\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugzilla@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-06 20:30+0300\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:2001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Salasanan varmistus:"
#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid "Email address of Bugzilla administrator:"
msgstr "Bugzillan ylläpitäjän sähköpostiosoite:"
#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid ""
"Please enter the email address of the Bugzilla administrator; all mail for "
"the administrator will be sent to this address. This email address is also "
"used as the administrator login for Bugzilla."
msgstr ""
"Anna Bugzillan ylläpitäjän sähköpostiosoite. Kaikki ylläpitäjälle "
"tarkoitetut viestit lähetetään tähän osoitteeseen. Osoitetta käytetään myös "
"ylläpitäjän käyttäjätunnuksena Bugzillassa."
#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid ""
"A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the "
"@. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface."
msgstr ""
"Osoitteessa tulee olla merkki ”@” kerran ja ainakin yksi piste @-merkin "
"jälkeen. Asetusta voidaan muokata Bugzillan verkkokäyttöliittymän kautta."
#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:4001
msgid "Real name of Bugzilla administrator:"
msgstr "Bugzillan ylläpitäjän nimi:"
#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:5001
msgid "Password for the Bugzilla administrator account:"
msgstr "Bugzillan ylläpitotunnuksen salasana:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid "Have Status or Resolution values been customized?"
msgstr "Onko Status- tai Resolution-arvoja muokattu?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid ""
"If values in the Status or Resolution fields have been customized, the "
"checksetup procedure must be modified appropriately before installation can "
"continue."
msgstr ""
"Jos kentän ”Status” tai ”Resolution” arvoja on muokattu, checksetup-ohjelmaa "
"tulee muokata vastaavasti ennen kuin asennusta voidaan jatkaa."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid ""
"For each update of this package, a new version of the checksetup_nondebian."
"pl script is installed; the /usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d "
"directory can be used to automatically apply your modifications before "
"execution."
msgstr ""
"Komentosarjasta checksetup_nondebian.pl asennetaan uusi versio aina, kun "
"tämä paketti päivittyy. Paikalliset muutokset voidaan automaattisesti ottaa "
"käyttöön ennen komentosarjan ajamista lisäämällä hakemistoon "
"/usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d sopiva komentosarja."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid "Prompt about customized Status/Resolution at each update?"
msgstr ""
"Kysytäänkö Status- ja Resolution-kenttien muokkauksista aina päivitettäessä?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid ""
"If you modified Status/Resolution fields and created a script within /usr/"
"share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d to apply changes to /usr/share/"
"bugzilla3/lib/checksetup-nondebian.pl, you may want to avoid being prompted "
"at each package upgrade."
msgstr ""
"Jos Status- tai Resolution-kenttää on muokattu ja hakemistoon /usr/"
"share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d on luotu komentosarja, joka "
"päivittää muutokset komentosarjaan "
"/usr/share/bugzilla3/lib/checksetup-nondebian.pl, tätä kyselyä ei ehkä "
"tarvitse tehdä jokaisen päivityksen yhteydessä."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid ""
"If you accept being prompted, you will have to call /usr/share/bugzilla3/lib/"
"checksetup.pl yourself, at each package upgrade, before using Bugzilla."
msgstr ""
"Jos kysymys tehdään, komentosarja /usr/share/bugzilla3/lib/"
"checksetup.pl tulee ajaa aina, kun paketti päivitetään, ennen Bugzillan "
"käyttöä."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid ""
"If you did not modify Status/Resolution, you should skip prompting as "
"checksetup.pl will be started automatically (together with the {pre,post}-"
"checksetup.d scripts)."
msgstr ""
"Jos Status- ja Resolution-kenttiä ei ole muokattu, älä valitse kyselyä. "
"Tällöin checksetup.pl ajetaan automaattisesti (samoin kuin "
"{pre,post}-checksetup.d-komentosarjat)."
Reply to: