Moi, On Wednesday 29 April 2009, Tommi Vainikainen wrote: > Esko Arajärvi <edu@iki.fi> writes: > > msgid "Web server to reconfigure for Zabbix:" > > msgstr "Verkkopalvelimet, jonka asetuksia muokataan Zabbiksia varten:" > > Tässä oli useammassa www-palvelin suomennettu verkkopalvelimeksi. > Mielestäni se on aika sekava suomennos, koska voihan verkossa olla > muitakin palveluita kuin www/veppi/seitti. Äh, joo. Olet ennenkin sanonut noista. Sinänsä sekaannusta ei varmaan kovin usein synny (jos oletetaan, että ohjelmaa asentava tietää mitä aikoo sillä tehdä), mutta ei yhdenmukaisuudesta ja täsmällisyydestä haittaakaan ole. > Lisäksi pariin otteeseen oli Zabbix taivutettu siten, että x oli > muuttunut "ks":ksi. Eikös se erisnimenä kuitenkin pitäisi jättää > ennalleen? "...muokataan Zabbixia varten..." Hmm, joo. Nuo ovat näköjään olleet tuolla jo jossain aiemmassa versiossa. Hyvä kun huomasit, korjaan. Kiitokset taas, Edu -- Esko Arajärvi - edu@iki.fi - +358-50-5446844 "Only idiots quote signatures." -Antti Kuntsi (at his .sig)
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.