[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Updating Debian Installer level 1 / sublevel 1 translaations



Hi,

Debian Installer development is currently seeing a low activity. This
is perfect time for thinking about an update of translations.

Yes, we are far away from the release, I know that! But experience
shows that I never nag you enough, dear translators. I think this is
perfect time for nagging you a little bit then. So, please save me
from nagging you again in a near future for this translation and
consider updating it. For most of you, this is not that a bug work..:-)

There is no deadline set but remember that sublevel 1 completeness is
MANDATORY for your language to remain activated in D-I. I will not
de-activate incomplete languages now, but when the release becomes
closer, that could happen.

PS to old timers among you: yes, I know that some of you only send
updates when it's release time. Feel free to ignore this
message....but also feel free to use this opportunity for avoiding a
future nagging message by me..:-)

Thanks in advance,

# translation of Debian Installer templates to Esperanto.
# Copyright (C) 2005-2011 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
# Samuel Gimeno <sgimeno@gmail.com>, 2005.
# Serge Leblanc <serge.leblanc@wanadoo.fr>, 2005, 2006, 2007.
# Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
# Translations from iso-codes:
# Alastair McKInstry <mckinstry@computer.org>, 2001,2002.
# Copyright (C) 2001,2002,2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com> (translations from drakfw), 2001.
# Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>, 2004-2011
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 04:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 17:46-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto@lists.debian.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../mktemplates.continents:15
msgid "Africa"
msgstr "Afriko"

#: ../../mktemplates.continents:17
msgid "Asia"
msgstr "Azio"

#: ../../mktemplates.continents:18
msgid "Atlantic Ocean"
msgstr "Atlantika Oceano"

#: ../../mktemplates.continents:19
msgid "Caribbean"
msgstr "Karibio"

#: ../../mktemplates.continents:20
msgid "Central America"
msgstr "Centrameriko"

#: ../../mktemplates.continents:21
msgid "Europe"
msgstr "Eŭropo"

#: ../../mktemplates.continents:22
msgid "Indian Ocean"
msgstr "Hinda Oceano"

#: ../../mktemplates.continents:23
msgid "North America"
msgstr "Nordameriko"

#: ../../mktemplates.continents:24
msgid "Oceania"
msgstr "Oceanio"

#: ../../mktemplates.continents:25
msgid "South America"
msgstr "Sudameriko"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "American English"
msgstr "Usona"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Albanian"
msgstr "Albana"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Arabic"
msgstr "Araba"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "Aŭstrio"

# BD
#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladeŝo"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Belarusian"
msgstr "Belorusa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Bengali"
msgstr "Bengala"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Belgian"
msgstr "Belga"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosna"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Brazilian"
msgstr "Brazila"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "British English"
msgstr "Brita"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgara"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Bulgarian (phonetic layout)"
msgstr "Bulgara (phonetic)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Canadian French"
msgstr "Kanada (franclingvo)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Canadian Multilingual"
msgstr "Kanada plurlingva"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
#, fuzzy
msgid "Catalan"
msgstr "Nuligu"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Chinese"
msgstr "Ĉina"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Croatian"
msgstr "Kroata"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Czech"
msgstr "Ĉeĥa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Danish"
msgstr "Dana"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlanda"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvoraka"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzonka"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Estonian"
msgstr "Estona"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
#, fuzzy
msgid "Ethiopian"
msgstr "Ĉinio"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Finnish"
msgstr "Finna"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "French"
msgstr "Franca"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Georgian"
msgstr "Kartvela"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "German"
msgstr "Germana"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Greek"
msgstr "Greka"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Gujarati"
msgstr "Guĝarata"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmuka"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrea"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Hindi"
msgstr "Hindia"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungara"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Icelandic"
msgstr "Islanda"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Irish"
msgstr "Irlanda"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Italian"
msgstr "Itala"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Japanese"
msgstr "Japana"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Kannada"
msgstr "Kanara"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazaĥa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Khmer"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Kirghiz"
msgstr "Kirgiza"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Korean"
msgstr "Korea"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Kurdish (F layout)"
msgstr "Kurda (F)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Kurdish (Q layout)"
msgstr "Kurda (Q)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Lao"
msgstr "Laosa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Latin American"
msgstr "Latin-amerika"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Latvian"
msgstr "Latva"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litava"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedona"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Malayalam"
msgstr "Malajala"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Nepali"
msgstr "Nepala"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
#, fuzzy
msgid "Northern Sami"
msgstr "Insuloj Marianaj Nordaj"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvega"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Persian"
msgstr "Persa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Polish"
msgstr "Pola"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugala"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
#, fuzzy
msgid "Punjabi"
msgstr "Panamo"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Romanian"
msgstr "Rumana"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Russian"
msgstr "Rusa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Cirila serba"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Sinhala"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Slovakian"
msgstr "Slovaka"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Slovene"
msgstr "Slovena"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Spanish"
msgstr "Hispana"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Swedish"
msgstr "Sveda"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Swiss French"
msgstr "Romanda svisa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Swiss German"
msgstr "Alemana svisa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Tamil"
msgstr "Tamila"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Telugu"
msgstr "Telugua"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Thai"
msgstr "Tajlanda"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Turkish (F layout)"
msgstr "Turka (F)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Turkish (Q layout)"
msgstr "Turka (Q)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Uyghur"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vjetnama"

#. Type: select
#. Description
#: ../keyboard-configuration.templates:16002
msgid "Keymap to use:"
msgstr "Uzota klavmapo :"

#. Type: select
#. Choices
#: ../netcfg-common.templates:8001
msgid "WEP/Open Network"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../netcfg-common.templates:8001
msgid "WPA/WPA2 PSK"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:23002
msgid "Type of wireless network:"
msgstr "Tipo de sendrata reto:"

#. Type: select
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:23002
msgid ""
"Wireless networks are either managed or ad-hoc. If you use a real access "
"point of some sort, your network is Managed. If another computer is your "
"'access point', then your network may be Ad-hoc."
msgstr ""
"Sendrataj retoj funkcias laŭ la mastrumata reĝimon ('Managed') aŭ alcela "
"reĝimo ('Peer to peer'). Se vi uzas retenirejon, via reto iras laŭ "
"mastrumatan reĝimon. Se alia komputilo servas kiel retenirejon, via reto "
"iras laŭ alcela modo."

#. Type: text
#. Description
#: ../netcfg-common.templates:27001
msgid "Detecting link on ${interface}; please wait..."
msgstr "Detektado de ligo en ${interface}, bonvolu atendi..."

#. Type: select
#. Choices
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2001
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2001
msgid "enter information manually"
msgstr "Tajpu mem informojn"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../download-installer.templates:1001
msgid "Download installer components"
msgstr "Elŝuti instalilajn erojn"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../load-cdrom.templates:1001
msgid "Load installer components from CD"
msgstr "Ŝargi je instalilaj eroj el lumdisko"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../load-media.templates:1001
msgid "Load drivers from removable media now?"
msgstr "Ĉu ŝargi je peliloj el demetebla datumarujo nun?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../load-media.templates:1001
msgid ""
"You probably need to load drivers from removable media before continuing "
"with the installation. If you know that the install will work without extra "
"drivers, you can skip this step."
msgstr ""
"Verŝajne vi bezonas ŝargi je peliloj el demetebla datumarujo antaŭ ol "
"daŭrigi la instaladon. Se vi scias ke la instalado funkcios sen pliaj "
"peliloj, vi povos preterpasi ĉi tiun paŝon."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../load-media.templates:1001
msgid ""
"If you do need to load drivers, insert the appropriate removable media, such "
"as a driver floppy or USB stick before continuing."
msgstr ""
"Se vi bezonas ŝargi je peliloj, enŝovu taŭgan demeteblan datumarujon, kiel "
"ekzemple disketon aŭ memorbastoneton antaŭ ol daŭrigi."

#. Type: text
#. Description
#. main-menu
#: ../load-media.templates:2001
msgid "Load drivers from removable media"
msgstr "Ŝargi je peliloj el demetebla datumarujo"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../load-media.templates:3001
msgid "Unknown removable media. Try to load anyway?"
msgstr "Nekonata demetebla datumarujo. Ĉu tamen oni provu ŝargi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../load-media.templates:3001
msgid ""
"Detected removable media that is not a known driver media. Please make sure "
"that the correct media is inserted. You can still continue if you have an "
"unofficial removable media you want to use."
msgstr ""
"La datumarujo ne enhavas konatan pelilan datumaron. Bonvolu kontroli ĉu "
"estis enŝovita la ĝusta datumarujo. Vi povas daŭrigi se vi havas neoficialan "
"demeteblan datumarujon, kiun vi nepre volas uzi."

#. Type: text
#. Description
#: ../load-media.templates:4001
msgid "Please insert ${DISK_LABEL} ('${DISK_NAME}') first."
msgstr "Bonvolu unue enŝovi la diskon '${DISK_LABEL}' ('${DISK_NAME}')."

#. Type: text
#. Description
#: ../load-media.templates:4001
msgid ""
"Due to dependencies between packages, drivers must be loaded in the correct "
"order."
msgstr "Pro dependeco inter pakoj, oni devas ŝargi je peliloj laŭ ĝusta ordo."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../load-media.templates:5001
msgid "Load drivers from another removable media?"
msgstr "Ĉu ŝargi je peliloj el alia demetebla datumarujo?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../load-media.templates:5001
msgid ""
"To load additional drivers from another removable media, please insert the "
"appropriate removable media, such as a driver floppy or USB stick before "
"continuing."
msgstr ""
"Por ŝargi je kromaj peliloj el alia demetebla datumarujo, bonvolu enŝovi la "
"taŭgan datumarujon, kiel ekzemple disketon aŭ memorbastoneton, antaŭ ol "
"daŭrigi."

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
msgid "Typical usage of this partition:"
msgstr "Kutima uzado de ĉi tiu diskparto:"

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
msgid ""
"Please specify how the file system is going to be used, so that optimal file "
"system parameters can be chosen for that use."
msgstr ""
"Bonvolu indiki kiel la dosiersistemo estos uzata, tiel ke plejbonaj "
"dosiersistemaj parametroj estu elektitaj por tia uzo."

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-basicfilesystems.templates:27001
msgid ""
"standard = standard parameters, news = one inode per 4KB block, largefile = "
"one inode per megabyte, largefile4 = one inode per 4 megabytes."
msgstr ""
"standard = kutimaj parametroj, news = po unu indeksnodo por 4kB-a bloko, "
"largefile = po unu indeks-nodo por megabajto, largefile4 = po unu indeks-"
"nodo  por 4 megabajtoj."

#. Type: select
#. Description
#: ../partman-target.templates:9001
msgid "How to use this partition:"
msgstr "Kiel uzi tiun diskparton:"

#. Type: select
#. Description
#: ../common.templates:1001
msgid ""
"If the desired time zone is not listed, then please go back to the step "
"\"Choose language\" and select a country that uses the desired time zone "
"(the country where you live or are located)."
msgstr ""
"Se la dezirata horzono ne estas listita, do bonvolu retroiri al la paŝo "
"\"Elekti lingvon\" kaj elektu landon kiu uzas la deziratan horzonon (la "
"lando kie vi loĝas aŭ lokiĝas)."

#. Type: text
#. Description
#: ../common.templates:2001
msgid "Coordinated Universal Time (UTC)"
msgstr "Kunordigita Universala Tempo (UTC)"

#. Type: text
#. Description
#: ../common.templates:3001
msgid "Select your time zone:"
msgstr "Elektu vian horzonon:"

#. Type: text
#. Description
#: ../common.templates:4001
msgid "Select a location in your time zone:"
msgstr "Elektu lokon en via horzono:"

#. Type: text
#. Description
#: ../common.templates:5001
msgid "Select a city in your time zone:"
msgstr "Elektu urbon en via horzono:"

#. Type: text
#. Description
#: ../common.templates:6001
#, fuzzy
msgid "Select the state or province to set your time zone:"
msgstr "Elektu lokon en via horzono:"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Antarctica
#: ../common.templates:8001
msgid "McMurdo"
msgstr "McMurdo"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Antarctica
#: ../common.templates:8001
msgid "Rothera"
msgstr "Rothera"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Antarctica
#: ../common.templates:8001
msgid "Palmer"
msgstr "Palmer"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Antarctica
#: ../common.templates:8001
msgid "Mawson"
msgstr "Mawson"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Antarctica
#: ../common.templates:8001
msgid "Davis"
msgstr "Davis"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Antarctica
#: ../common.templates:8001
msgid "Casey"
msgstr "Casey"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Antarctica
#: ../common.templates:8001
msgid "Vostok"
msgstr "Vostok"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Antarctica
#: ../common.templates:8001
msgid "Dumont-d'Urville"
msgstr "Dumont-d'Urville"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Antarctica
#: ../common.templates:8001
msgid "Syowa"
msgstr "Syowa"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Australia
#: ../common.templates:9001
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Australia
#: ../common.templates:9001
msgid "New South Wales"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Australia
#: ../common.templates:9001
msgid "Northern Territory"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Australia
#: ../common.templates:9001
msgid "Queensland"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Australia
#: ../common.templates:9001
#, fuzzy
msgid "South Australia"
msgstr "Sudameriko"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Australia
#: ../common.templates:9001
#, fuzzy
msgid "Tasmania"
msgstr "Rumana"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Australia
#: ../common.templates:9001
msgid "Western Australia"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Australia
#: ../common.templates:9001
msgid "Eyre Highway"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Australia
#: ../common.templates:9001
#, fuzzy
msgid "Yancowinna County"
msgstr "Yancowinna"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Australia
#: ../common.templates:9001
msgid "Lord Howe Island"
msgstr "Insulo Lord Howe"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
#, fuzzy
msgid "Acre"
msgstr "Acoroj"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
#, fuzzy
msgid "Alagoas"
msgstr "Galapagoj"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
#, fuzzy
msgid "Amazonas"
msgstr "Arizono"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Amapá"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Bahia"
msgstr "Bahio"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Ceará"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Distrito Federal"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Espírito Santo"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Fernando de Noronha"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Goiás"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Maranhão"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Minas Gerais"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Mato Grosso"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Pará"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Paraíba"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Pernambuco"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Piauí"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Paraná"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Rondônia"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
#, fuzzy
msgid "Roraima"
msgstr "Rumana"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Santa Catarina"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Sergipe"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
#, fuzzy
msgid "São Paulo"
msgstr "San-Paŭlo"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Brazil
#: ../common.templates:10001
msgid "Tocantins"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Canada
#: ../common.templates:11001
msgid "Newfoundland"
msgstr "Newfoundland"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Canada
#: ../common.templates:11001
msgid "Atlantic"
msgstr "Atlantiko"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Canada
#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States
#: ../common.templates:11001 ../common.templates:28001
msgid "Eastern"
msgstr "Oriento"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Canada
#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Mexico
#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States
#: ../common.templates:11001 ../common.templates:22001
#: ../common.templates:28001
msgid "Central"
msgstr "Centro"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Canada
#: ../common.templates:11001
msgid "East Saskatchewan"
msgstr "Orienta Saskaĉevano"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Canada
#: ../common.templates:11001
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskaĉevano"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Canada
#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Mexico
#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States
#: ../common.templates:11001 ../common.templates:22001
#: ../common.templates:28001
msgid "Mountain"
msgstr "Montaro"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Canada
#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Mexico
#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States
#: ../common.templates:11001 ../common.templates:22001
#: ../common.templates:28001
msgid "Pacific"
msgstr "Pacifiko"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
#: ../common.templates:12001
msgid "Kinshasa"
msgstr "Kinŝaso"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Congo, The Democratic Republic of the
#: ../common.templates:12001
msgid "Lubumbashi"
msgstr "Lumumbaŝi"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Chile
#: ../common.templates:13001
msgid "Santiago"
msgstr "Santiago"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Chile
#: ../common.templates:13001
msgid "Easter Island"
msgstr "Okcidenta Insulo (Paska Insulo)"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Ecuador
#: ../common.templates:14001
msgid "Guayaquil"
msgstr "Guayaquil (ĝenerala cirkonstanco)"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Ecuador
#: ../common.templates:14001
msgid "Galapagos"
msgstr "Galapagoj"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Spain
#: ../common.templates:15001
msgid "Madrid"
msgstr "Madrido (ĝenerala cirkonstanco)"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Spain
#: ../common.templates:15001
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceŭto kaj Melilo"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Spain
#: ../common.templates:15001
msgid "Canary Islands"
msgstr "Kanarioj"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Micronesia, Federated States of
#: ../common.templates:16001
msgid "Yap"
msgstr "Yap"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Micronesia, Federated States of
#: ../common.templates:16001
msgid "Truk"
msgstr "Truk"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Micronesia, Federated States of
#: ../common.templates:16001
#, fuzzy
msgid "Pohnpei"
msgstr "Ponape"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Micronesia, Federated States of
#: ../common.templates:16001
msgid "Kosrae"
msgstr "Kosrae"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Greenland
#: ../common.templates:17001
msgid "Godthab"
msgstr "Godthab"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Greenland
#: ../common.templates:17001
msgid "Danmarkshavn"
msgstr "Danmarkshavn"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Greenland
#: ../common.templates:17001
msgid "Scoresbysund"
msgstr "Scoresbysund"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Greenland
#: ../common.templates:17001
msgid "Thule"
msgstr "Thule"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Indonesia
#: ../common.templates:18001
msgid "Western (Sumatra, Jakarta, Java, West and Central Kalimantan)"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Indonesia
#: ../common.templates:18001
msgid "Central (Sulawesi, Bali, Nusa Tenggara, East and South Kalimantan)"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Indonesia
#: ../common.templates:18001
msgid "Eastern (Maluku, Papua)"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Kiribati
#: ../common.templates:19001
msgid "Tarawa (Gilbert Islands)"
msgstr "Tarawa (Insuloj Gilbert)"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Kiribati
#: ../common.templates:19001
msgid "Enderbury (Phoenix Islands)"
msgstr "Enderbury (Insuloj Phoenix)"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Kiribati
#: ../common.templates:19001
msgid "Kiritimati (Line Islands)"
msgstr "Kiritimati (Insuloj Line)"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Kazakhstan
#: ../common.templates:20001
msgid "Almaty"
msgstr "Almato"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Kazakhstan
#: ../common.templates:20001
msgid "Qyzylorda"
msgstr "Kzyl-Orda"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Kazakhstan
#: ../common.templates:20001
msgid "Aqtobe"
msgstr "Aktobo"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Kazakhstan
#: ../common.templates:20001
msgid "Atyrau"
msgstr "Aktaŭo"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Kazakhstan
#: ../common.templates:20001
msgid "Oral"
msgstr "Okcident-Kazaĥia"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Mongolia
#: ../common.templates:21001
msgid "Ulaanbaatar"
msgstr "Ulaanbaatar"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Mongolia
#: ../common.templates:21001
msgid "Hovd"
msgstr "Hovd"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Mongolia
#: ../common.templates:21001
msgid "Choibalsan"
msgstr "Choibalsan"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for New Zealand
#: ../common.templates:23001
msgid "Auckland"
msgstr "Aŭklando (ĝenerala cirkonstanco)"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for New Zealand
#: ../common.templates:23001
msgid "Chatham Islands"
msgstr "Ĉathama Insularo"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for French Polynesia
#: ../common.templates:24001
msgid "Tahiti (Society Islands)"
msgstr "Tahitio (societaj insuloj)"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for French Polynesia
#: ../common.templates:24001
msgid "Marquesas Islands"
msgstr "Markizaj Insuloj"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for French Polynesia
#: ../common.templates:24001
msgid "Gambier Islands"
msgstr "Insuloj Gambier"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Portugal
#: ../common.templates:25001
msgid "Lisbon"
msgstr "Lisbono"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Portugal
#: ../common.templates:25001
msgid "Madeira Islands"
msgstr "Insuloj Madeira"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Portugal
#: ../common.templates:25001
msgid "Azores"
msgstr "Acoroj"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Russian Federation
#: ../common.templates:26001
msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
msgstr "Moskvo-01 - Kaliningrado"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Russian Federation
#: ../common.templates:26001
#, fuzzy
msgid "Moscow+00 - Moscow"
msgstr "Moskvo+02 - Uralo"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Russian Federation
#: ../common.templates:26001
#, fuzzy
msgid "Moscow+02 - Yekaterinburg"
msgstr "Moskvo+10 - Beringa Maro"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Russian Federation
#: ../common.templates:26001
#, fuzzy
msgid "Moscow+03 - Omsk"
msgstr "Moskvo+02 - Uralo"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Russian Federation
#: ../common.templates:26001
#, fuzzy
msgid "Moscow+04 - Krasnoyarsk"
msgstr "Moskvo+02 - Uralo"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Russian Federation
#: ../common.templates:26001
#, fuzzy
msgid "Moscow+05 - Irkutsk"
msgstr "Moskvo+02 - Uralo"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Russian Federation
#: ../common.templates:26001
#, fuzzy
msgid "Moscow+06 - Yakutsk"
msgstr "Moskvo+02 - Uralo"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Russian Federation
#: ../common.templates:26001
#, fuzzy
msgid "Moscow+07 - Vladivostok"
msgstr "Moskvo+03 - Novosibirsk"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for Russian Federation
#: ../common.templates:26001
msgid "Moscow+08 - Magadan"
msgstr "Moskvo+08 - Magadana Urbo"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States Minor Outlying Islands
#: ../common.templates:27001
msgid "Johnston Atoll"
msgstr "Atolo Johnston"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States Minor Outlying Islands
#: ../common.templates:27001
msgid "Midway Islands"
msgstr "Insuloj Midway"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States Minor Outlying Islands
#: ../common.templates:27001
msgid "Wake Island"
msgstr "Insulo Wake"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States
#: ../common.templates:28001
msgid "Alaska"
msgstr "Alasko"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States
#: ../common.templates:28001
msgid "Hawaii"
msgstr "Havajo"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States
#: ../common.templates:28001
msgid "Arizona"
msgstr "Arizono"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States
#: ../common.templates:28001
msgid "East Indiana"
msgstr "East Indiana"

#. Type: select
#. Choices
#. Time zone for United States
#: ../common.templates:28001
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#. Type: select
#. Description
#: ../bootstrap-base.templates:8001
msgid "Tool to use to generate boot initrd:"
msgstr "Uzata ilo por krei 'initrd'-ekŝargon (\"initramfs initrd\"):"

#. Type: select
#. Description
#: ../bootstrap-base.templates:8001
msgid ""
"The list shows the available tools. If you are unsure which to select, you "
"should select the default. If your system fails to boot, you can retry the "
"installation using the other options."
msgstr ""
"La listo montras disponeblajn ilojn. Se vi hezitas inter ili, elektu la "
"implicitan elekton. Se via sistemo ne ekŝargas, vi eble reprovu la "
"instaladon per aliaj elekteblecoj."

#. Type: text
#. Description
#. Release is a filename which should not be translated
#: ../bootstrap-base.templates:42001
msgid "Checking Release signature"
msgstr "Kontrolo de subskribon Release"

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-setup-udeb.templates:7002
#, fuzzy
msgid "Downloading local repository key failed:"
msgstr "Elŝutado de dosiero malsukcesis:"

#. Type: select
#. Description
#. You should end this with a colon. A non-translatable variable
#. follows with the mirror URL
#: ../apt-setup-udeb.templates:7002
msgid ""
"The installer failed to download the public key used to sign the local "
"repository at ${MIRROR}:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-setup-udeb.templates:7002
#, fuzzy
msgid ""
"This may be a problem with your network, or with the server hosting this "
"key. You can choose to retry the download, or ignore the problem and "
"continue without all the packages from this repository."
msgstr ""
"La instalado ne sukcesis aliri la spegularkivon. Eble estas reta problemo, "
"aŭ ĉe la spegularkivo. Vi reprovu elŝuton, elektu alian spegularkivon, aŭ "
"preterpasu la problemon elektante daŭrigi sen ĉiuj pakoj el tiu spegularkivo."

#. Type: select
#. Description
#: ../apt-mirror-setup.templates:4002
msgid ""
"The installer failed to access the mirror. This may be a problem with your "
"network, or with the mirror. You can choose to retry the download, select a "
"different mirror, or ignore the problem and continue without all the "
"packages from this mirror."
msgstr ""
"La instalado ne sukcesis aliri la spegularkivon. Eble estas reta problemo, "
"aŭ ĉe la spegularkivo. Vi reprovu elŝuton, elektu alian spegularkivon, aŭ "
"preterpasu la problemon elektante daŭrigi sen ĉiuj pakoj el tiu spegularkivo."

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-gtk-terminal.templates:1001
msgid "Resume installation"
msgstr "Reaktivigi la instaladon"

#. Type: text
#. Description
#: ../cdebconf-gtk-terminal.templates:2001
msgid ""
"Choose \"Continue\" to really exit the shell and resume the installation; "
"any processes still running in the shell will be aborted."
msgstr ""
"Elektu \"Daŭrigi\" por fakte foriri la ŝelon kaj reaktivigi la instaladon; "
"iu ajn procezo ankoraŭ funkcianta en la ŝelo estos ĉesigita."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. should not be more than 55 columns
#. pkgsel is the module that installs packages by running tasksel to
#. select "tasks". Please use "install *software*" and not
#. "install *packages*" which is less adapted for non technical users
#: ../pkgsel.templates:1001
msgid "Select and install software"
msgstr "Elekti kaj instali pakojn"

#. Type: text
#. Description
#. This appears in a progress bar when running pkgsel
#. The text is used when pkgsel is launched, before it installs packages
#: ../pkgsel.templates:2001
msgid "Setting up..."
msgstr "Agordado..."

#. Type: text
#. Description
#. This appears in a progress bar when running pkgsel
#. The text is used when upgrading already installed packages.
#: ../pkgsel.templates:4001
msgid "Upgrading software..."
msgstr "Promociado de programaro..."

#. Type: text
#. Description
#. This appears in a progress bar when running pkgsel
#. The text is used when running tasksel to allow selecting packages
#. Tasksel will then display its own screens
#: ../pkgsel.templates:5001
msgid "Running tasksel..."
msgstr "Plenumado de 'tasksel'..."

#. Type: text
#. Description
#. This appears in a progress bar when running pkgsel
#. The text is used at the end of the installation phase while
#. cleaning up pkgsel's stuff
#: ../pkgsel.templates:6001
msgid "Cleaning up..."
msgstr "Netigado..."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../network-preseed.templates:1001
msgid "Download debconf preconfiguration file"
msgstr "Elŝuti antaŭagordan 'debconf'-dosieron"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../file-preseed.templates:1001
msgid "Load debconf preconfiguration file"
msgstr "Ŝargi je antaŭagorda 'debconf'-dosiero"

#. Type: select
#. Choices
#: ../rescue-mode.templates:3001
msgid "Assemble RAID array"
msgstr "Kunmeti aranĝon RAID"

#. Type: select
#. Choices
#: ../rescue-mode.templates:3001
msgid "Do not use a root file system"
msgstr "Ne uzu radikan dosiersistemon (\"root\")"

#. Type: select
#. Description
#: ../rescue-mode.templates:6001
msgid "Rescue operations"
msgstr "Restarigaj operacioj"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../rescue-mode.templates:20001
msgid "Automatic"
msgstr "Aŭtomata"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../load-iso.templates:1001
msgid "Load installer components from an installer ISO"
msgstr "Ŝargi je instalilaj elementoj el instalada 'ISO'-bildo"

#. Type: error
#. Description
#: ../save-logs.templates:8001
msgid "Failed to mount the floppy"
msgstr "Muntado de disketo malsukcesis"

#. Type: error
#. Description
#: ../save-logs.templates:8001
msgid ""
"Either the floppy device cannot be found, or a formatted floppy is not in "
"the drive."
msgstr ""
"Aŭ la disket-pelilo ne troveblas, aŭ strukturita disketo ne estas en la "
"diskturnilo."

#. Type: select
#. Description
#: ../elilo-installer.templates:1001
msgid "Partition for boot loader installation:"
msgstr "Diskpartigo kie instali la ekŝargilon:"

#. Type: select
#. Description
#: ../elilo-installer.templates:1001
msgid ""
"Partitions currently available in your system are listed. Please choose the "
"one you want elilo to use to boot your new system."
msgstr ""
"Nuntempe disponeblaj disk-partigoj en via sistemo estas listitaj. Bonvolu "
"elekti tiun, kiun la programo 'elilo' uzos por ekŝargi je via nova Debiana "
"sistemo."

#. Type: error
#. Description
#: ../elilo-installer.templates:2001
msgid "No boot partitions detected"
msgstr "Neniu ekŝarga disk-partigo estas detektita"

#. Type: error
#. Description
#: ../elilo-installer.templates:2001
msgid ""
"There were no suitable partitions found for elilo to use.  Elilo needs a "
"partition with a FAT file system, and the boot flag set."
msgstr ""
"Neniu disk-partigo taŭgas por esti uzata de 'elilo'. 'Elilo' bezonas disk-"
"partigon kun 'FAT'-dosiersistemo kaj ekŝarga indikilo."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../elilo-installer.templates:3001
msgid "Install the elilo boot loader on a hard disk"
msgstr "Instali la ekŝargilon 'elilo' sur fiksita disko"

#. Type: text
#. Description
#: ../elilo-installer.templates:4001
msgid "Installing the ELILO package"
msgstr "Instalado de la pako 'ELILO'"

#. Type: text
#. Description
#: ../elilo-installer.templates:5001
msgid "Running ELILO for ${bootdev}"
msgstr "Lanĉo de 'ELILO'-programo por ${bootdev}"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../elilo-installer.templates:6001
msgid "ELILO installation failed.  Continue anyway?"
msgstr "'ELILO'-instalado malsukcesis. Ĉu tamen daŭrigi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../elilo-installer.templates:6001
msgid ""
"The elilo package failed to install into /target/.  Installing ELILO as a "
"boot loader is a required step.  The install problem might however be "
"unrelated to ELILO, so continuing the installation may be possible."
msgstr ""
"Ne eblis instali la pakon 'ELILO' en '/target/'. Instalo de 'ELILO' kiel "
"ekŝargilon estas bezonata ago. Tamen la problemo povus ne rilati al 'ELILO', "
"tiaokaze eblus daŭrigi la instaladon."

#. Type: error
#. Description
#: ../elilo-installer.templates:7001
msgid "ELILO installation failed"
msgstr "'ELILO'-instalado malsukcesis"

#. Type: error
#. Description
#: ../elilo-installer.templates:7001
msgid "Running \"/usr/sbin/elilo\" failed with error code \"${ERRCODE}\"."
msgstr ""
"Lanĉado de \"/usr/sbin/elilo\" malsukcesis kun erara kodo \"${ERRCODE}\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../colo-installer.templates:1001
msgid "Cobalt boot loader installation failed.  Continue anyway?"
msgstr "'Cobalt'-a instalado malsukcesis. Ĉu tamen daŭrigi?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../colo-installer.templates:1001
msgid ""
"The CoLo package failed to install into /target/.  Installing CoLo as a boot "
"loader is a required step.  The install problem might however be unrelated "
"to CoLo, so continuing the installation may be possible."
msgstr ""
"Ne eblis instali la pakon 'CoLo' en '/target/'-o. Instalo de 'CoLo' kiel "
"ekŝargilon estas bezonata ago. Tamen la problemo povus ne rilati al 'CoLo', "
"tiaokaze eblus daŭrigi la instaladon."

#. Type: text
#. Description
#: ../colo-installer.templates:2001
msgid "Installing the Cobalt boot loader"
msgstr "Instalado de ekŝargilo Cobalt"

#. Type: text
#. Description
#: ../colo-installer.templates:3001
msgid "Installing the CoLo package"
msgstr "Instalado de pako CoLo"

#. Type: text
#. Description
#: ../colo-installer.templates:4001
msgid "Creating CoLo configuration"
msgstr "Kreado de akomodado por CoLo"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#: ../colo-installer.templates:5001
msgid "Install the Cobalt boot loader on a hard disk"
msgstr "Instali la ekŝargilon 'Cobalt' sur fiksita disko"

#. Type: select
#. Description
#: ../partconf.templates:3002
msgid "Select a partition"
msgstr "Elektu diskparton:"

#. Type: select
#. Description
#: ../partconf.templates:3002
msgid ""
"These are the partitions that were detected in your system. Please select a "
"partition to configure. No actual changes will be made until you select "
"\"Finish\". If you select \"Abort\", no changes will be made."
msgstr ""
"Jen la detektitaj diskpartoj en via sistemo. Bonvulu elekti akomodotan "
"diskparton. Neniu efektiva ŝanĝo estos farita ĝis vi elektu \"Plenumu\". Se "
"vi elektos \"Ĉesigu\", neniu ŝanĝo okazos."

#. Type: select
#. Description
#: ../partconf.templates:3002
msgid ""
"The information shown is, in order: device name, size, file system, and "
"mount point."
msgstr ""
"La montritaj informoj estas, respektive: aparat-nomo, grandeco, dosier-"
"sistemo, kaj munt-punkto."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../main-menu.templates:1001
msgid "Debian installer main menu"
msgstr "Ĉefmenuo de la Debiana instalilo"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../main-menu.templates:2001
msgid "Choose the next step in the install process:"
msgstr "Elektu la sekvontan paŝon de la instalprocezo:"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. The translation should not exceed 55 columns except for languages
#. that are only supported in the graphical version of the installer
#. :sl1:
#: ../di-utils-shell.templates:2001
msgid "Execute a shell"
msgstr "Lanĉi ŝelan interpretilon"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. The translation should not exceed 55 columns except for languages
#. that are only supported in the graphical version of the installer
#. :sl1:
#: ../di-utils-reboot.templates:2001
msgid "Abort the installation"
msgstr "Ĉesigi la instaladon"

#. Type: text
#. Description
#. base-installer progress bar item
#. :sl1:
#: ../di-utils.templates:1001
msgid "Registering modules..."
msgstr "Registrado de moduloj..."

#. Type: text
#. Description
#. (Progress bar) title displayed when loading udebs
#. TRANSLATORS : keep short
#. :sl1:
#: ../anna.templates:3001
msgid "Loading additional components"
msgstr "Muntado de kromaj elementoj"

#. Type: text
#. Description
#. (Progress bar)
#. TRANSLATORS : keep short
#. :sl1:
#: ../anna.templates:4001
msgid "Retrieving ${PACKAGE}"
msgstr "Ricevado de pako '${PACKAGE}'"

#. Type: text
#. Description
#. (Progress bar) title displayed when configuring udebs
#. TRANSLATORS : keep short
#. :sl1:
#: ../anna.templates:5001
msgid "Configuring ${PACKAGE}"
msgstr "Akomodado de '${PACKAGE}'"

#. Type: text
#. Description
#. This menu entry may be translated.
#. However, translators are required to keep "Choose language"
#. as an alternative separated by the "/" character
#. Example (french): Choisir la langue/Choose language
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:1001
msgid "Choose language"
msgstr "Elektu lingvon/Choose language"

#. Type: text
#. Description
#. finish-install progress bar item
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:6001
msgid "Storing language..."
msgstr "Registrado de lingvo..."

#. Type: title
#. Description
#. Displayed as dialog title during language selection
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:7001
msgid "Select a language"
msgstr "Elektu lingvon"

#. Type: title
#. Description
#. Displayed as dialog title during country selection
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:8001
msgid "Select your location"
msgstr "Elektu vian lokiĝon"

#. Type: title
#. Description
#. Displayed as dialog title during locale selection
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:9001
msgid "Configure locales"
msgstr "Agordi la regionparametrojn"

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:12001
msgid "Language selection no longer possible"
msgstr "Ne eblas plu elekti lingvon"

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:12001
msgid ""
"At this point it is no longer possible to change the language for the "
"installation, but you can still change the country or locale."
msgstr ""
"Ekde nun, ne plu eblos ŝanĝi la lingvon de la instalprogramo, sed vi povos "
"ŝanĝi la landajn aŭ la regionajn parametrojn de la instalota sistemo."

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:12001
msgid ""
"To select a different language you will need to abort this installation and "
"reboot the installer."
msgstr ""
"Por elekti alian lingvon vi bezonos ĉesigi tiun ĉi instaladon kaj refoje "
"lanĉi la instalilon."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:13001 ../localechooser.templates-in:14001
msgid "Continue the installation in the selected language?"
msgstr "Ĉu daŭrigi la instalprocezon per la elektita lingvo?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:13001
msgid ""
"The translation of the installer is incomplete for the selected language."
msgstr "La traduko de la instalo por la elektita lingvo estas malkompleta."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:14001
msgid ""
"The translation of the installer is not fully complete for the selected "
"language."
msgstr ""
"La traduko de la instalilo por la elektita lingvo ne estas tute kompleta."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:15001
msgid ""
"This means that there is a significant chance that some dialogs will be "
"displayed in English instead."
msgstr ""
"Tio signifas, ke kelkaj dialogoj estos montrataj en la angla lingvo "
"anstataŭe."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:16001
msgid ""
"If you do anything other than a purely default installation, there is a real "
"chance that some dialogs will be displayed in English instead."
msgstr ""
"Krom se vi plenumos ordinaran instaladon, verŝajne kelkaj dialogoj aperos "
"angla-lingve anstataŭe."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:17001
msgid ""
"If you continue the installation in the selected language, most dialogs "
"should be displayed correctly but - especially if you use the more advanced "
"options of the installer - some may be displayed in English instead."
msgstr ""
"Se vi daŭrigos la instaladon en la elektita lingvo, plejparte la dialogoj "
"devos korekte informi, sed kelkaj povos informi angla-lingve, specife se vi "
"uzas pliajn malkutimajn opciojn."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:18001
msgid ""
"If you continue the installation in the selected language, dialogs should "
"normally be displayed correctly but - especially if you use the more "
"advanced options of the installer - there is a slight chance some may be "
"displayed in English instead."
msgstr ""
"Se vi daŭrigos la instaladon en tiu ĉi elektita lingvo, dialogoj ĝenerale "
"devos korekte informi, sed kelkaj eble povos informi angla-lingve, specife "
"se vi uzas pliajn malkutimajn opciojn."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:19001
msgid ""
"The chance that you will actually encounter a dialog that is not translated "
"into the selected language is extremely small, but it cannot be ruled out "
"completely."
msgstr ""
"La probablo ke vi renkontos netradukitajn dialogojn en la elektita lingvo "
"estas tre malforta, sed ĝi ne estas entute nula."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:20001
msgid ""
"Unless you have a good understanding of the alternative language, it is "
"recommended to either select a different language or abort the installation."
msgstr ""
"Krom se vi bone komprenas la alternativan lingvon, estas konsilinde elekti "
"alian lingvon aŭ ĉesigi la instaladon."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:21001
msgid ""
"If you choose not to continue, you will be given the option of selecting a "
"different language, or you can abort the installation."
msgstr ""
"Se vi decidos ne daŭrigi, vi povos elekti alian lingvon, aŭ ĉesigi la "
"instaladon."

#. Type: select
#. Choices
#. "other", here, is added to the list of countries that will be displayed
#. for users to choose among them
#. For instance, choosing "Italian" will show:
#. Italy, Switzerland, other
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:22001 ../../mktemplates.continents:26
msgid "other"
msgstr "alia"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:23001
msgid "Country, territory or area:"
msgstr "Lando, teritorio aŭ areo:"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:24001
msgid "Continent or region:"
msgstr "Kontinento aŭ regiono:"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:25001
msgid ""
"The selected location will be used to set your time zone and also for "
"example to help select the system locale. Normally this should be the "
"country where you live."
msgstr ""
"La lokiĝo elektita ĉi tie estos uzata por difini vian horzonon kaj ankaŭ, "
"ekzemple, por determini la region-parametrojn. Ordinare tio devas esti la "
"lando kie vi loĝas."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:26001
msgid ""
"This is a shortlist of locations based on the language you selected. Choose "
"\"other\" if your location is not listed."
msgstr ""
"Tio ĉi estas listeto bazita sur la lingvo kiun vi elektis. Elektu \"alia\" "
"se via lokiĝo ne estas listita."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:27001
msgid "Select the continent or region to which your location belongs."
msgstr "Elektu la kontinenton aŭ regionon al kiu via lokiĝo apartenas."

#. Type: text
#. Description
#. '%s' will be replaced with the name of the currently selected continent/region
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:28001
#, no-c-format
msgid ""
"Listed are locations for: %s. Use the <Go Back> option to select a different "
"continent or region if your location is not listed."
msgstr ""
"Estas listitaj lokiĝoj por: %s. Uzu la opcion <Retroiri> por elekti malsaman "
"kontinenton aŭ regionon se via lokiĝo ne estas listita."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:29001
msgid "Country to base default locale settings on:"
msgstr "Lando por surbazigi la apriorajn region-parametrojn:"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:30001
msgid ""
"There is no locale defined for the combination of language and country you "
"have selected. You can now select your preference from the locales available "
"for the selected language. The locale that will be used is listed in the "
"second column."
msgstr ""
"Ne estas region-parametraro difinita por la mikso inter lingo kaj lando, "
"kiun vi elektis. Vi povas nun elekti vian preferon el la disponeblaj "
"regionoj por la elektita lingvo. La uzota region-parametraro estas listata "
"en la dua kolumno."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../localechooser.templates-in:31001
msgid ""
"There are multiple locales defined for the language you have selected. You "
"can now select your preference from those locales. The locale that will be "
"used is listed in the second column."
msgstr ""
"Estas multopaj region-parametraroj difinitaj por la lingvo, kiun vi elektis. "
"Vi povas nun elekti vian preferon el tiuj parametraroj. La uzota region-"
"parametraro estas listata en la dua kolumno."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
#. :sl1:
#: ../kbd-chooser.templates-in:1001
msgid "Select a keyboard layout"
msgstr "Elektu klavaran aranĝon"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. base-installer progress bar item
#: ../kbd-chooser.templates-in:8001
msgid "Configuring keyboard..."
msgstr "Akomodado de la klavaro..."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:2001
msgid "Configure the keyboard"
msgstr "Agordi la klavaron"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:3001
msgid "Other"
msgstr "Alia"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
msgid "Country of origin for the keyboard:"
msgstr "Devena lando de la klavaro:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
msgid ""
"The layout of keyboards varies per country, with some countries having "
"multiple common layouts. Please select the country of origin for the "
"keyboard of this computer."
msgstr ""
"La aranĝo de klavaroj varias laŭ lando, kaj kelkaj landoj havas plurajn "
"ordinarajn aranĝojn. Bonvolu elekti la devenan landon de la klavaro por tiu "
"ĉi komputilo."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Klavar-aranĝo:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine."
msgstr "Bonvolu elekti la aranĝon kongruan al la klavaro de tiu ĉi maŝino."

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Caps Lock"
msgstr "Majuskla Baskulo"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Right Alt (AltGr)"
msgstr "Dekstra Alt (AltGr)"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Right Control"
msgstr "Dekstra Control"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Right Shift"
msgstr "Dekstra Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Right Logo key"
msgstr "Dekstra Emblemo-klavo"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Menu key"
msgstr "Menu-klavo"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Control+Shift"
msgstr "Control+Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Control+Alt"
msgstr "Control+Alt"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Majuskla Baskulo"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Left Control+Left Shift"
msgstr "Maldekstra Control+Maldekstra Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "Left Alt"
msgstr "Maldekstra Alt"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Left Control"
msgstr "Maldekstra Control"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Left Shift"
msgstr "Maldekstra Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Left Logo key"
msgstr "Maldekstra Emblemo-klavo"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Scroll Lock key"
msgstr "Ruluma Baskulo-klavo"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "No toggling"
msgstr "Sen baskulado"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
msgstr "Metodo por baskuli inter nacia kaj latina reĝimo:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid ""
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
"the standard Latin layout."
msgstr ""
"Vi bezonos manieron por baskuli la klavaron inter la nacia aranĝo kaj la "
"ordinara latina aranĝo."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid ""
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt"
"+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs."
msgstr ""
"Dekstra Alt aŭ Majuskla Baskula klavoj ofte estas elektitaj pro ergonomio "
"(en la lasta situacio, uzu la kombinon Shift+Majusklo-baskulo por normala "
"baskuligo). Alt+Shift ankaŭ estas populara kombino; tamen ĝi perdos sian "
"normalan funkcion en Emacs kaj aliaj programoj kiuj uzas ĝin por specifaj "
"bezonoj."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid "Not all listed keys are present on all keyboards."
msgstr "Ne ĉiu listita klavo ĉeestas en ĉiuj klavaroj."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../cdrom-detect.templates:2001
msgid "Detecting hardware to find CD-ROM drives"
msgstr "Aparatara detektado por trovi lumdiskajn ingojn"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../cdrom-detect.templates:10001
msgid "Scanning CD-ROM"
msgstr "Skanado de lumdisko"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../cdrom-detect.templates:11001
msgid "Scanning ${DIR}..."
msgstr "Skanado de ${DIR}-n..."

#. Type: text
#. Description
#. finish-install progress bar item
#. :sl1:
#: ../cdrom-detect.templates:18001
msgid "Unmounting and ejecting CD-ROM..."
msgstr "Malmuntado kaj elmetado de lumdisko..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../ethdetect.templates:4001
msgid "Detecting network hardware"
msgstr "Detektado de la reta aparataro"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. :sl1:
#: ../ethdetect.templates:6001
msgid "Detect network hardware"
msgstr "Detekti retan aparataron"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. :sl1:
#: ../disk-detect.templates:1001
msgid "Detect disks"
msgstr "Detekti diskojn"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../disk-detect.templates:2001
msgid "Detecting disks and all other hardware"
msgstr "Detektado de la diskoj kaj de ĉiu alia aparataro"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../hw-detect.templates:1001
msgid "Detecting hardware, please wait..."
msgstr "Detektado de aparataroj, bonvolu atendi..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../hw-detect.templates:2001
msgid "Loading module '${MODULE}' for '${CARDNAME}'..."
msgstr "Ŝargadi je sistembloko '${MODULE}' por '${CARDNAME}'..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../hw-detect.templates:3001
msgid "Starting PC card services..."
msgstr "Ekigo de servoj por komputilaj kartoj..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../hw-detect.templates:4001
msgid "Waiting for hardware initialization..."
msgstr "Oni atendas ekfunkciigon de la aparataro..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../hw-detect.templates:12001
msgid "Checking for firmware..."
msgstr "Kontrolado de mikrokodumaĵo..."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:2001
msgid "Auto-configure network with DHCP?"
msgstr "Ĉu oni mem akomodi reton kun 'DHCP'-o?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:2001
msgid ""
"Networking can either be configured by DHCP or by manually entering all the "
"information. If you choose to use DHCP and the installer is unable to get a "
"working configuration from a DHCP server on your network, you will be given "
"the opportunity to configure your network manually after the attempt to "
"configure it by DHCP."
msgstr ""
"Oni povas uzi 'DHCP'-on por akomodi la reton aŭ mem redakti ĉiujn informojn. "
"Se vi elektos agordon per 'DHCP'-o kaj se la instalilo ne sukcesos funkciigi "
"la  reton per 'DHCP'-servilo, vi mem agordos ĝin post la 'DHCP'-a klopodo."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:3001
msgid "Domain name:"
msgstr "Domajna nomo:"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:3001
msgid ""
"The domain name is the part of your Internet address to the right of your "
"host name.  It is often something that ends in .com, .net, .edu, or .org.  "
"If you are setting up a home network, you can make something up, but make "
"sure you use the same domain name on all your computers."
msgstr ""
"La domajna nomo estas la dekstra parto de la interreta adreso de via sistemo-"
"nomo. Ĝi ofte finiĝas per .com, .net, .edu aŭ .org. Se vi agordas vian "
"hejman reton, vi povos uzi ian ajn nomon sed ĉiam uzu la saman nomon por "
"ĉiuj komputiloj."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:4001
msgid "Name server addresses:"
msgstr "Nomservilaj adresoj:"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:4001
msgid ""
"The name servers are used to look up host names on the network. Please enter "
"the IP addresses (not host names) of up to 3 name servers, separated by "
"spaces. Do not use commas. The first name server in the list will be the "
"first to be queried. If you don't want to use any name server, just leave "
"this field blank."
msgstr ""
"La nomserviloj estas uzataj por trovi aliajn sistemo-nomojn ĉeestantajn en "
"la reto. Bonvolu tajpi iliajn 'IP'-adresojn (ne iliajn sistemo-nomojn); vi "
"povas enskribi ĝis tri adresojn apartitajn per spacoj, nepre ne uzante "
"komojn. La unua servilo de la listo, la unua provita. Se vi ne deziras uzi "
"iun ajn nom-servilon, simple lasu tiun kampon malplena."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:5001
msgid "Primary network interface:"
msgstr "Unuagrada ret-interfaco:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:5001
msgid ""
"Your system has multiple network interfaces. Choose the one to use as the "
"primary network interface during the installation. If possible, the first "
"connected network interface found has been selected."
msgstr ""
"Via sistemo posedas multoblajn ret-interfacojn. Elektu tiun, kiun vi volas "
"ĉefe uzi dum la instalado. Laŭ eble, la instalilo antaŭe elektis la unuan "
"trovitan kaj konektitan ret-interfacon."

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:15001 ../netcfg-dhcp.templates:3001
msgid "This may take some time."
msgstr "Tio povas longtempe daŭri."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:18001
msgid "Hostname:"
msgstr "Gastnomo:"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:18001
msgid "Please enter the hostname for this system."
msgstr "Bonvolu tajpi la gastnomon por tiu ĉi sistemo."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:18001
msgid ""
"The hostname is a single word that identifies your system to the network. If "
"you don't know what your hostname should be, consult your network "
"administrator. If you are setting up your own home network, you can make "
"something up here."
msgstr ""
"La gastnomo estas unuopa vorto kiu identigas vian sistemon en la reto. Se vi "
"ne konas vian gastnomon, konsultu vian retan administranton. Se vi agordas "
"vian hejman reton, vi povos uzi iajn ajn unikajn nomojn."

#. Type: text
#. Description
#. base-installer progress bar item
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:45001
msgid "Storing network settings..."
msgstr "Registrado de retaj agordoj..."

#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#. :sl1:
#: ../netcfg-common.templates:46001
msgid "Configure the network"
msgstr "Agordi la reton"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-dhcp.templates:1001
msgid "DHCP hostname:"
msgstr "'DHCP'-gastnomo:"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-dhcp.templates:1001
msgid ""
"You may need to supply a DHCP host name. If you are using a cable modem, you "
"might need to specify an account number here."
msgstr ""
"Vi eble bezonas provizi 'DHCP'-gastnomon. Se vi uzas kablo-modemon, vi "
"bezonos aldoni kont-numeron."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-dhcp.templates:1001
msgid "Most other users can just leave this blank."
msgstr "Plejparto de ceteraj uzantoj povas lasi ĉi tion malplena."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-dhcp.templates:2001
msgid "Configuring the network with DHCP"
msgstr "Akomodado de la reto per 'DHCP'-servilo"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-dhcp.templates:4001
msgid "Network autoconfiguration has succeeded"
msgstr "La reta mem-akomodado sukcesis"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Note to translators : Please keep your translation
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
msgid "Retry network autoconfiguration"
msgstr "Reprovu la retan mem-akomodadon"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Note to translators : Please keep your translation
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
msgid "Retry network autoconfiguration with a DHCP hostname"
msgstr "Reprovu la retan mem-akomodadon per 'DHCP'-gastnomo"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Note to translators : Please keep your translation
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
msgid "Configure network manually"
msgstr "Akomodu vi mem la reton"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Note to translators : Please keep your translation
#. below a 65 columns limit (which means 65 characters
#. in single-byte languages)
#: ../netcfg-dhcp.templates:6001
msgid "Do not configure the network at this time"
msgstr "Ne akomodu la reton nun"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-dhcp.templates:6002
msgid "Network configuration method:"
msgstr "Akomoda metodo de la reto:"

# serge: revidu la tradukon.
#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-dhcp.templates:6002
msgid ""
"From here you can choose to retry DHCP network autoconfiguration (which may "
"succeed if your DHCP server takes a long time to respond) or to configure "
"the network manually. Some DHCP servers require a DHCP hostname to be sent "
"by the client, so you can also choose to retry DHCP network "
"autoconfiguration with a hostname that you provide."
msgstr ""
"De ĉi tie vi povas elekti reprovi la 'DHCP'-memakomodadon (eble sukcesos se "
"via 'DHCP'-servilo malfrue respondas) aŭ vi mem akomodi la reton. Kelkaj "
"'DHCP'-serviloj bezonas 'DHCP'-gastnomon sendota de la kliento, do vi povas  "
"reprovi mem-akomodadon uzante gastnomon, kiun vi provizu."

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-dhcp.templates:7001
msgid "Network autoconfiguration failed"
msgstr "La reta mem-akomodado malsukcesis"

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-dhcp.templates:7001
msgid ""
"Your network is probably not using the DHCP protocol. Alternatively, the "
"DHCP server may be slow or some network hardware is not working properly."
msgstr ""
"Verŝajne via reto ne uzas la protokolon 'DHCP'. Aŭ eble la 'DHCP'-servilo "
"malrapidas aŭ kelkaj retaj aparatoj misfunkcias."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-dhcp.templates:9001
msgid "Reconfigure the wireless network"
msgstr "Reakomodu la sendratan reton"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-static.templates:1001
msgid "IP address:"
msgstr "'IP'-adreso:"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-static.templates:1001
msgid ""
"The IP address is unique to your computer and consists of four numbers "
"separated by periods.  If you don't know what to use here, consult your "
"network administrator."
msgstr ""
"La 'IP'-adreso estas unika por via komputilo; ĝi konsistas el kvar nombroj "
"apartigitaj per punktoj. Se vi ne scias kion tajpi, konsultu vian retan "
"administranton."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-static.templates:4001
msgid "Netmask:"
msgstr "Retmasko:"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-static.templates:4001
msgid ""
"The netmask is used to determine which machines are local to your network.  "
"Consult your network administrator if you do not know the value.  The "
"netmask should be entered as four numbers separated by periods."
msgstr ""
"La retmasko estas uzata por defini lokajn retsistemojn. Se vi ne scias kion "
"tajpi, konsultu vian retan administranton. La retmasko oni enmetu kiel kvar "
"numerojn apartigitajn per punktoj."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-static.templates:5001
msgid "Gateway:"
msgstr "Kluzo:"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-static.templates:5001
msgid ""
"The gateway is an IP address (four numbers separated by periods) that "
"indicates the gateway router, also known as the default router.  All traffic "
"that goes outside your LAN (for instance, to the Internet) is sent through "
"this router.  In rare circumstances, you may have no router; in that case, "
"you can leave this blank.  If you don't know the proper answer to this "
"question, consult your network administrator."
msgstr ""
"La kluzo estas 'IP'-adreso (kvar numeroj apartigitaj per punktoj) kiu "
"indikas la enkursigilan sistemon; ĝia sistemo ankaŭ nomiĝas la implicita "
"kurso. La tuta eliranta rettrafiko (ekzemple, al interreto) trairas ĝin. "
"Okaze de kelkaj maloftaj cirkonstancoj, vi ne bezonas enkursigilon. Tiuokaze "
"malplenigu ĉi tiun kampon. Se vi ne scias kion tajpi, konsultu vian retan "
"administranton."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-static.templates:7001
msgid "Is this information correct?"
msgstr "Ĉu tiu ĉi informo estas korekta?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-static.templates:7001
msgid "Currently configured network parameters:"
msgstr "Aktualaj akomoditaj parametroj de la reto:"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../netcfg-static.templates:7001
msgid ""
" interface     = ${interface}\n"
" ipaddress     = ${ipaddress}\n"
" netmask       = ${netmask}\n"
" gateway       = ${gateway}\n"
" pointopoint   = ${pointopoint}\n"
" nameservers   = ${nameservers}"
msgstr ""
" interfaco         = ${interface}\n"
" 'IP'-adreso       = ${ipaddress}\n"
" retmasko          = ${netmask}\n"
" kluzo             = ${gateway}\n"
" punkto-al-punkto  = ${pointopoint}\n"
" nomserviloj       = ${nameservers}"

#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#. :sl1:
#: ../netcfg-static.templates:8001
msgid "Configure a network using static addressing"
msgstr "Memakomodu la reton per statika adresado"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:5001
msgid "Checking the Debian archive mirror"
msgstr "Kontrolado de la Debiana spegularkivo"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:6001
msgid "Downloading Release files..."
msgstr "Elŝutado de dosieroj Release..."

#. Type: text
#. Description
#. main-menu
#. :sl1:
#: ../choose-mirror-bin.templates-in:14001
msgid "Choose a mirror of the Debian archive"
msgstr "Elektu Debianan spegularkivon"

#. Type: select
#. Default
#. Translators, you should put here the ISO 3166 code of a country
#. which you know hosts at least one Debian HTTP mirror. Please check
#. that the country really has a Debian HTTP mirror before putting a
#. random value here
#.
#. First check that the country you mention here is listed in
#. http://svn.debian.org/wsvn/webwml/trunk/webwml/english/mirror/Mirrors.masterlist
#.
#. BE CAREFUL to use the TWO LETTER ISO-3166 CODE and not anything else
#.
#. You do not need to translate what's between the square brackets
#. You should even NOT put square brackets in translations:
#. msgid "US[ Default value for http]"
#. msgstr "FR"
#. :sl1:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2002
msgid "US[ Default value for http]"
msgstr "US"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
msgid "Debian archive mirror country:"
msgstr "Debiana spegularkiva lando:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:2003
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:2003
msgid ""
"The goal is to find a mirror of the Debian archive that is close to you on "
"the network -- be aware that nearby countries, or even your own, may not be "
"the best choice."
msgstr ""
"La celo estas trovi spegulon de la debiana arkivo laŭ la reta vidpunkto. "
"Elektu iun, kiu situas en proksima lando aŭ elektu vian landon, ne "
"forgesante ke eble tiu elekto ne estos la plej bona."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
msgid "Debian archive mirror:"
msgstr "Debiana spegularkivo:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
msgid ""
"Please select a Debian archive mirror. You should use a mirror in your "
"country or region if you do not know which mirror has the best Internet "
"connection to you."
msgstr ""
"Bonvolu elekti Debianan spegularkivon. Elektu spegularkivon kiu situas en "
"via lando aŭ regiono, se vi ne scias kiun spegularkivo posedas la plej bonan "
"interretan konekton."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:3001
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.sel-in:3001
msgid "Usually, ftp.<your country code>.debian.org is a good choice."
msgstr "Kutime, ftp.<via landa kodo>.debian.org estas bona elekto."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#. Type: string
#. Description
#. :sl2:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
msgid "Debian archive mirror hostname:"
msgstr "Debiana spegularkiva gastnomo:"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#. Type: string
#. Description
#. :sl2:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
msgid ""
"Please enter the hostname of the mirror from which Debian will be downloaded."
msgstr ""
"Bonvolu tajpi la gastnomon de la spegularkivo el kie Debiano estos elŝutita."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#. Type: string
#. Description
#. :sl2:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:4001
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:2001
msgid ""
"An alternate port can be specified using the standard [hostname]:[port] "
"format."
msgstr ""
"Eblos specifi alternativan pordon laŭ la norma formo [gastnomo]:[pordo]."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
msgid "HTTP proxy information (blank for none):"
msgstr "HTTP prokura informo (malplena por neniu):"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
msgid ""
"If you need to use a HTTP proxy to access the outside world, enter the proxy "
"information here. Otherwise, leave this blank."
msgstr ""
"Se vi bezonas 'HTTP'-prokuron por atingi la TTT-ejo, tajpu tie ĉi la "
"prokuran informon. Kontraŭe, lasu malplena tiun registrokampon."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#. Type: string
#. Description
#. :sl2:
#: ../choose-mirror-bin.templates.http-in:6001
#: ../choose-mirror-bin.templates.ftp.base-in:4001
msgid ""
"The proxy information should be given in the standard form of \"http://";
"[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
msgstr ""
"La prokura informo enskribiĝos laŭ norma formo kiel \"http://[[uzulo][:";
"pasvorto]@]gasto[:pordo]/\"."

#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. These are choices of actions so this is, at least in English,
#. an infinitive form
#. :sl2:
#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#. :sl1:
#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../net-retriever.templates:1001 ../cdebconf-newt-udeb.templates:5001
#: ../mdcfg-utils.templates:6001 ../mdcfg-utils.templates:13001
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:1001
msgid "Starting up the partitioner"
msgstr "Eklanĉo de la diskpartigilo"

#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:2001 ../partman-base.templates:25001
#: ../partman-auto.templates:1001
msgid "Please wait..."
msgstr "Bonvolu atendi..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:3001
msgid "Scanning disks..."
msgstr "Skanado de diskoj..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:4001
msgid "Detecting file systems..."
msgstr "Detektado de dosiersistemoj..."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:9001
msgid ""
"This is an overview of your currently configured partitions and mount "
"points. Select a partition to modify its settings (file system, mount point, "
"etc.), a free space to create partitions, or a device to initialize its "
"partition table."
msgstr ""
"Jen viaj nuntempaj agorditaj diskpartig-tabeloj kaj munt-punktoj. Elektu "
"diskparton por ŝanĝi ĝiajn parametrojn (dosiersistemo, munt-punkto, ktp.), "
"disponeblan spacon por krei novan diskparton, aŭ aparaton por krei ĝian "
"diskparto-tabelon."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001
msgid "Write the changes to disks?"
msgstr "Ĉu registri ŝanĝojn al la diskoj?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:11001 ../partman-base.templates:12001
msgid ""
"If you continue, the changes listed below will be written to the disks. "
"Otherwise, you will be able to make further changes manually."
msgstr ""
"Se vi daŭrigos, la ŝanĝoj ĉi sube listitaj estos skribitaj al la diskoj. "
"Alie, vi povos fari pluajn ŝanĝojn permane."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:11001
msgid ""
"WARNING: This will destroy all data on any partitions you have removed as "
"well as on the partitions that are going to be formatted."
msgstr ""
"ATENTU: Tio forviŝos ĉiujn datumojn ĉeestantajn sur forigitaj diskpartoj, "
"same kiel sur diskpartoj kiuj estos strukturigitaj."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:26001
msgid "Partitions formatting"
msgstr "Strukturigado de diskpartoj"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:27001
msgid "Processing..."
msgstr "Procezado..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:31001
msgid "Finish partitioning and write changes to disk"
msgstr "Fini diskpartigadon kaj skribi ŝanĝojn"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:32001
msgid "Undo changes to partitions"
msgstr "Malfari diskpartigajn modifojn"

#. Type: text
#. Description
#. Keep short
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:35001
msgid "FREE SPACE"
msgstr "DISPONEBLA SPACO"

#. Type: text
#. Description
#. "unusable free space".  No more than 8 symbols.
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:36001
msgid "unusable"
msgstr "neuzebla"

#. Type: text
#. Description
#. "primary partition".  No more than 8 symbols.
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:37001
msgid "primary"
msgstr "unuaranga"

#. Type: text
#. Description
#. "logical partition".  No more than 8 symbols.
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:38001
msgid "logical"
msgstr "logika"

#. Type: text
#. Description
#. "primary or logical".  No more than 8 symbols.
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:39001
msgid "pri/log"
msgstr "1-a/log"

#. Type: text
#. Description
#. How to print the partition numbers in your language
#. Examples:
#. %s.
#. No %s
#. N. %s
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:40001
#, no-c-format
msgid "#%s"
msgstr "#%s"

#. Type: text
#. Description
#. For example ATA1 (ad0)
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:41001
#, no-c-format
msgid "ATA%s (%s)"
msgstr "ATA%s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. For example ATA1, partition #5 (ad0s5)
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:42001
#, no-c-format
msgid "ATA%s, partition #%s (%s)"
msgstr "ATA%s, diskparto #%s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. For example IDE0 master (hda)
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:43001
#, no-c-format
msgid "IDE%s master (%s)"
msgstr "IDE%s mastro (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. For example IDE1 slave (hdd)
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:44001
#, no-c-format
msgid "IDE%s slave (%s)"
msgstr "IDE%s sklavo (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. For example IDE1 master, partition #5 (hdc5)
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:45001
#, no-c-format
msgid "IDE%s master, partition #%s (%s)"
msgstr "IDE%s mastro, diskparto #%s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. For example IDE2 slave, partition #5 (hdf5)
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:46001
#, no-c-format
msgid "IDE%s slave, partition #%s (%s)"
msgstr "IDE%s sklavo, diskparto #%s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:47001
#, no-c-format
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s) (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:48001
#, no-c-format
msgid "SCSI%s (%s,%s,%s), partition #%s (%s)"
msgstr "SCSI%s (%s,%s,%s), diskparto #%s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:49001
#, no-c-format
msgid "SCSI%s (%s)"
msgstr "SCSI%s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:50001
#, no-c-format
msgid "SCSI%s, partition #%s (%s)"
msgstr "SCSI%s, diskparto #%s (%s)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:66001
msgid "Cancel this menu"
msgstr "Malvalidigi tiun ĉi menuon"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu entry
#. :sl1:
#: ../partman-base.templates:67001
msgid "Partition disks"
msgstr "Diskpartigi diskojn"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-auto.templates:2001
msgid "Computing the new partitions..."
msgstr "Komputado de la novaj diskpartoj..."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
msgid "Partitioning method:"
msgstr "Diskpartiga metodo:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-auto.templates:5001
msgid ""
"The installer can guide you through partitioning a disk (using different "
"standard schemes) or, if you prefer, you can do it manually. With guided "
"partitioning you will still have a chance later to review and customise the "
"results."
msgstr ""
"La instalilo povas helpi vin pri diskpartigado (per pluraj normaj skemoj), "
"aŭ  vi povas memsole diskpartigi. Eĉ per gvidita diskpartigado eblos al vi "
"revizii kaj personigi la rezultojn poste."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-auto.templates:5001 ../partman-auto.templates:8001
msgid ""
"If you choose guided partitioning for an entire disk, you will next be asked "
"which disk should be used."
msgstr ""
"Se vi elektos gviditan diskpartigadon por tuta disko, vi estos sekve "
"demandita pri kiu disko devos esti uzata."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-auto.templates:9001
msgid "Partitioning scheme:"
msgstr "Diskpartiga skemo:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#. "Selected for partitioning" can be either an entire disk
#. of "the largest continuous free space" on an existing disk
#. TRANSLATORS, please take care to choose something appropriate for both
#.
#. It is followed by a variable giving the chosen disk, hence the colon
#. at the end of the sentence. Please keep it.
#: ../partman-auto.templates:9001
msgid "Selected for partitioning:"
msgstr "Elektite por diskpartigo:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-auto.templates:9001
msgid ""
"The disk can be partitioned using one of several different schemes. If you "
"are unsure, choose the first one."
msgstr ""
"La disko povos esti diskpartigita laŭ unu el pluraj malsamaj skemoj. Se vi "
"dubas, elektu la unuan."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:13001
msgid "Guided partitioning"
msgstr "Gvidata diskpartigado"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:14001
msgid "Guided - use the largest continuous free space"
msgstr "Gvidata - uzu la plej larĝan disponeblan interspacon"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:15001
msgid "Guided - use entire disk"
msgstr "Gvidata - uzu tutan diskon"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-auto.templates:16001
msgid "Select disk to partition:"
msgstr "Elektu la diskon por partigi:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-auto.templates:16001
msgid ""
"Note that all data on the disk you select will be erased, but not before you "
"have confirmed that you really want to make the changes."
msgstr ""
"Rimarku ke ĉiuj datumoj ĉeestantaj sur la elektita disko estos forviŝitaj, "
"sed nur post konfirmo ke vi certe volas realigi ŝanĝojn."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#. This is a method for partioning - as in guided (automatic) versus manual
#: ../partman-auto.templates:17001
msgid "Manual"
msgstr "Memsole"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:18001
msgid "Automatically partition the free space"
msgstr "Aŭtomate diskpartigu la disponeblan spacon"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:19001
msgid "All files in one partition (recommended for new users)"
msgstr "Ĉiuj dosieroj en unu diskparto (rekomendita por novuloj)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:20001
msgid "Separate /home partition"
msgstr "Aparta diskparto por '/home'"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto.templates:21001
msgid "Separate /home, /usr, /var, and /tmp partitions"
msgstr "Apartaj diskpartoj '/home', '/usr', '/var' kaj '/tmp'"

#. Type: text
#. Description
#. short variant of `do not use the partition'
#. :sl1:
#: ../partman-basicmethods.templates:7001
msgid "unused"
msgstr "neuzenda"

#. Type: text
#. Description
#. short variant of `format the partition'
#. :sl1:
#: ../partman-basicmethods.templates:9001
msgid "format"
msgstr "strukturigu"

#. Type: text
#. Description
#. short variant of `keep and use the existing data'
#. :sl1:
#: ../partman-basicmethods.templates:11001
msgid "keep"
msgstr "konservu"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-partitioning.templates:3001
msgid "Computing the new state of the partition table..."
msgstr "Komputi la novan staton de la diskpartig-tabelo..."

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../partman-partitioning.templates:16001
msgid "Beginning"
msgstr "Komenco"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../partman-partitioning.templates:16001
msgid "End"
msgstr "Fino"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-partitioning.templates:16002
msgid "Location for the new partition:"
msgstr "Loko por la nova diskparto:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-partitioning.templates:16002
msgid ""
"Please choose whether you want the new partition to be created at the "
"beginning or at the end of the available space."
msgstr ""
"Bonvolu indiki kien loki la kreotan diskparton, komence aŭ fine de la "
"disponebla spaco."

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../partman-partitioning.templates:17001
msgid "Primary"
msgstr "Unuaranga"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../partman-partitioning.templates:17001
msgid "Logical"
msgstr "Logika"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-partitioning.templates:17002
msgid "Type for the new partition:"
msgstr "Tipo por la nova diskparto:"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:1001
msgid ""
"Checking the ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"Kontrolo de la dosiersistemo ${TYPE} en la diskparto #${PARTITION} de "
"${DEVICE}..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:2001
msgid "Checking the swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"Kontrolo de la interŝanĝa spaco en la diskparto #${PARTITION} de ${DEVICE}..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:3001
msgid "Creating ${TYPE} file system in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"Kreado de dosiersistemo ${TYPE} en la diskparto #${PARTITION} de ${DEVICE}..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:4001
msgid ""
"Creating ${TYPE} file system for ${MOUNT_POINT} in partition #${PARTITION} "
"of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"Kreado de dosiersitemo ${TYPE} por la munt-punkto ${MOUNT_POINT} en la "
"diskparto #${PARTITION} de ${DEVICE}..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-basicfilesystems.templates:5001
msgid "Formatting swap space in partition #${PARTITION} of ${DEVICE}..."
msgstr ""
"Strukturigado de la interŝanĝa spaco en la diskparto #${PARTITION} de "
"${DEVICE}..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:31001
msgid "ext2"
msgstr "ext2"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:33001
msgid "fat16"
msgstr "fat16"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-basicfilesystems.templates:35001
msgid "fat32"
msgstr "fat32"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short variant of `swap space'
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short variant of `swap space'
#: ../partman-basicfilesystems.templates:37001
#: ../partman-basicfilesystems.templates:39001
msgid "swap"
msgstr "swap"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. File system name (untranslatable in many languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-ext3.templates:1001 ../partman-ext3.templates:3001
msgid "ext3"
msgstr "ext3"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. File system name (untranslatable in many languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-ext3.templates:4001 ../partman-ext3.templates:6001
msgid "ext4"
msgstr "ext4"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. File system name (untranslatable in many languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-btrfs.templates:1001 ../partman-btrfs.templates:3001
msgid "btrfs"
msgstr "btrfs"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-reiserfs.templates:3001
msgid "reiserfs"
msgstr "reiserfs"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. File system name (untranslatable in many languages)
#. Type: text
#. Description
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#. :sl1:
#: ../partman-jfs.templates:1001 ../partman-jfs.templates:3001
msgid "jfs"
msgstr "jfs"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#. File system name (untranslatable in many languages)
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Short file system name (untranslatable in many languages)
#: ../partman-xfs.templates:1001 ../partman-xfs.templates:3001
msgid "xfs"
msgstr "xfs"

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-target.templates:1001 ../partman-target.templates:11001
msgid "Help on partitioning"
msgstr "Helpo pri diskpartigado"

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-target.templates:1001
msgid ""
"Partitioning a hard drive consists of dividing it to create the space needed "
"to install your new system.  You need to choose which partition(s) will be "
"used for the installation."
msgstr ""
"La diskpartigado de fiksita disko konsistas en dividi ĝin por krei la "
"necesan spacon por instali vian novan sistemon. Vi bezonas elekti kiujn "
"diskpartojn estos uzataj por la instalado."

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-target.templates:1001
msgid "Select a free space to create partitions in it."
msgstr "Elektu disponeblan spacon por krei diskpartojn en ĝi."

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-target.templates:1001
msgid ""
"Select a device to remove all partitions in it and create a new empty "
"partition table."
msgstr ""
"Elektu aparaton por forigi ĉiujn ĝiajn diskpartojn kaj krei novan malplenan "
"diskparto-tabelon."

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-target.templates:1001
msgid ""
"Select a partition to remove it or to specify how it should be used. At a "
"bare minimum, you need one partition to contain the root of the file system "
"(whose mount point is /).  Most people also feel that a separate swap "
"partition is a necessity.  \"Swap\" is scratch space for an operating "
"system, which allows the system to use disk storage as \"virtual memory\"."
msgstr ""
"Elektu diskparton por forigi ĝin aŭ por indiki kiel uzi ĝin. Minimume, vi "
"bezonas unu diskparton por enhavi la dosiersisteman radikon (kies munt-"
"punkto estas /). Plejmulte da homoj sentas ke uzi apartan interŝanĝan "
"diskparton estas nepra bezono. La interŝanĝa spaco \"Swap\" permesas al la "
"sistemo uzi diskparton kiel \"virtualan memoron\"."

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-target.templates:1001
msgid ""
"When the partition is already formatted you may choose to keep and use the "
"existing data in the partition.  Partitions that will be used in this way "
"are marked with \"${KEEP}\" in the main partitioning menu."
msgstr ""
"Kiam la diskparto estos jam strukturita vi eble elektos konservi kaj uzi "
"ĝian ekzistantan datumaron. Diskpartoj uzotaj tiamaniere estas indikitaj per "
"\"${KEEP}\" en la ĉefa diskpartiga menuo."

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-target.templates:1001
msgid ""
"In general you will want to format the partition with a newly created file "
"system.  NOTE: all data in the partition will be irreversibly deleted.  If "
"you decide to format a partition that is already formatted, it will be "
"marked with \"${DESTROY}\" in the main partitioning menu.  Otherwise it will "
"be marked with \"${FORMAT}\"."
msgstr ""
"Ordinare oni dezirus strukturigi la diskparton kun tutnova dosiersistemo. "
"RIMARKU: tiel, ĉiuj diskpartaj datumoj estos definitive forviŝitaj. Se vi "
"decidas strukturigi diskparton, kiu jam estas strukturita, ĝi estos markita "
"per \"${DESTROY}\" en la ĉefa diskpartiga menuo. Alimaniere, ĝi estos "
"markita per \"${FORMAT}\"."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../partman-target.templates:2001
msgid ""
"In order to start your new system, a so called boot loader is used.  It can "
"be installed either in the master boot record of the first hard disk, or in "
"a partition.  When the boot loader is installed in a partition, you must set "
"the bootable flag for it. Such a partition will be marked with "
"\"${BOOTABLE}\" in the main partitioning menu."
msgstr ""
"Ekŝargilo estos uzata por ekfunkciigi vian novan sistemon. Ĝi povas esti "
"instalita aŭ en la ĉefa ekŝarga rikordo de la unua fiksita disko aŭ en "
"diskparto. Se la ekŝargilo estos instalita en diskparto, nepre deklaru ĝian "
"ekŝargeblan indikilon. Tio estos markita per \"${BOOTABLE}\" en la "
"diskpartiga menuo."

#. Type: text
#. Description
#. finish-install progress bar item
#. :sl1:
#: ../tzsetup-udeb.templates:1001
msgid "Saving the time zone..."
msgstr "Registrado de la horzono..."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. :sl1:
#: ../clock-setup.templates:1001
msgid "Configure the clock"
msgstr "Agordi la horloĝon"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../clock-setup.templates:2001
msgid "Is the system clock set to UTC?"
msgstr "Ĉu la sistema horloĝo indikas la universalan horon ('UTC')?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../clock-setup.templates:2001
msgid ""
"System clocks are generally set to Coordinated Universal Time (UTC). The "
"operating system uses your time zone to convert system time into local time. "
"This is recommended unless you also use another operating system that "
"expects the clock to be set to local time."
msgstr ""
"Ordinare sistemo-horloĝoj indikas la tutmondan kunordigan horon (UTC). La "
"operaciumo uzas vian horzonon por konverti sistem-tempon al loka tempo. Tio "
"estas rekomendinda, krom se vi uzus ankaŭ alian operaciumon kiu konsideras "
"ke la horloĝo indikas lokan horon."

#. Type: text
#. Description
#. progress bar item
#. :sl1:
#: ../clock-setup.templates:3001
msgid "Configuring clock settings..."
msgstr "Akomodado de la horloĝaj difinoj..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../clock-setup.templates:4001
msgid "Setting up the clock"
msgstr "Agordado de la horloĝo"

#. Type: text
#. Description
#. progress bar item
#. :sl1:
#: ../clock-setup.templates:7001
msgid "Getting the time from a network time server..."
msgstr "Kolektado de la horo per hora retservilo..."

#. Type: text
#. Description
#. progress bar item
#. :sl1:
#: ../clock-setup.templates:8001
msgid "Setting the hardware clock..."
msgstr "Agordado de la sistemo-horloĝo..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../base-installer.templates:4001
msgid "Preparing to install the base system..."
msgstr "Preparado por instali la bazan sistemon..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../base-installer.templates:5001 ../bootstrap-base.templates:30001
msgid "Installing the base system"
msgstr "Instalado de la baza sistemo"

#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: text
#. Description
#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: text
#. Description
#. :sl3:
#: ../base-installer.templates:6001 ../apt-setup-udeb.templates:3001
#: ../pkgsel.templates:8001 ../finish-install.templates:3001
#: ../live-installer.templates:7001
msgid "Running ${SCRIPT}..."
msgstr "Interpretado de '${SCRIPT}'..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../base-installer.templates:7001
msgid "Setting up the base system..."
msgstr "Akomodado de la baza sistemo..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../base-installer.templates:8001 ../bootstrap-base.templates:59001
msgid "Configuring APT sources..."
msgstr "Akomodado de la fontoj de 'APT'..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../base-installer.templates:9001
msgid "Updating the list of available packages..."
msgstr "Aktualigo de la listo de disponeblaj pakoj..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../base-installer.templates:10001
msgid "Installing extra packages..."
msgstr "Instalado de kromaj pakoj..."

#. Type: text
#. Description
#. SUBST0 is a package name
#. :sl1:
#: ../base-installer.templates:11001
msgid "Installing extra packages - retrieving and installing ${SUBST0}..."
msgstr "Instalado de kromaj pakoj - akcepto kaj instalo de '${SUBST0}'..."

#. Type: text
#. Description
#. Item in the main menu to select this package
#. TRANSLATORS: <65 columns
#. :sl1:
#: ../bootstrap-base.templates:1001
msgid "Install the base system"
msgstr "Instali la bazan sistemon"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Release is a filename which should not be translated
#: ../bootstrap-base.templates:23001
msgid "Retrieving Release file"
msgstr "Akceptado de la dosiero 'Release'"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Release is a filename which should not be translated
#: ../bootstrap-base.templates:24001
msgid "Retrieving Release file signature"
msgstr "Akceptado de identigilo de la dosiero 'Release'"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. "packages" here can be translated
#: ../bootstrap-base.templates:25001
msgid "Finding package sizes"
msgstr "Kalkulado de grandecoj de pakoj"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Packages is a filename which should not be translated
#: ../bootstrap-base.templates:26001
msgid "Retrieving Packages files"
msgstr "Akceptado de la dosieroj 'Packages'"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Packages is a filename which should not be translated
#: ../bootstrap-base.templates:27001
msgid "Retrieving Packages file"
msgstr "Akceptado de la dosiero 'Packages'"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. "packages" here can be translated
#: ../bootstrap-base.templates:28001
msgid "Retrieving packages"
msgstr "Akceptado de pakoj"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. "packages" here can be translated
#: ../bootstrap-base.templates:29001
msgid "Extracting packages"
msgstr "Eltirado de pakoj"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Core packages are packages that are part of the Debian base system
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
#. recorded as part of the base system. Other packages may
#. be installed on the base system because of dependency resolution
#: ../bootstrap-base.templates:31001
msgid "Installing core packages"
msgstr "Instalado de kernaj pakoj"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Required packages are packages which installation is triggered
#. by the dependency chain of core packages
#. In short, they are "required" because at least one of the
#. packages from the core packages depends on them
#: ../bootstrap-base.templates:32001
msgid "Unpacking required packages"
msgstr "Elpakado de postulataj pakoj"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../bootstrap-base.templates:33001
msgid "Configuring required packages"
msgstr "Akomodado de postulataj pakoj"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. The base system is the minimal Debian system
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
#: ../bootstrap-base.templates:34001
msgid "Unpacking the base system"
msgstr "Elpakado de la baza sistemo"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. The base system is the minimal Debian system
#. See http://www.debian.org/doc/debian-policy/ch-binary.html#s3.7
#: ../bootstrap-base.templates:35001
msgid "Configuring the base system"
msgstr "Akomodado de la baza sistemo..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../bootstrap-base.templates:36001
msgid "${SECTION}: ${INFO}..."
msgstr "${SECTION}: ${INFO}..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. SUBST0 is a package name
#: ../bootstrap-base.templates:37001
msgid "Validating ${SUBST0}..."
msgstr "Validigo de ${SUBST0}..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. SUBST0 is a package name
#: ../bootstrap-base.templates:38001
msgid "Retrieving ${SUBST0}..."
msgstr "Akceptado de ${SUBST0}..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. SUBST0 is a package name
#: ../bootstrap-base.templates:39001
msgid "Extracting ${SUBST0}..."
msgstr "Eltirado de ${SUBST0}..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. SUBST0 is a package name
#: ../bootstrap-base.templates:40001
msgid "Unpacking ${SUBST0}..."
msgstr "Elpakado de ${SUBST0}..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. SUBST0 is a package name
#: ../bootstrap-base.templates:41001
msgid "Configuring ${SUBST0}..."
msgstr "Akomodado de '${SUBST0}'..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. SUBST0 is a gpg key id
#. Release is a filename which should not be translated
#: ../bootstrap-base.templates:43001
msgid "Valid Release signature (key id ${SUBST0})"
msgstr "Valida identigilo de 'Release' (identŝlosilo: ${SUBST0})"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../bootstrap-base.templates:44001
msgid "Resolving dependencies of base packages..."
msgstr "Solvado de dependaĵoj de bazaj pakoj..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. SUBST0 is a list of packages
#: ../bootstrap-base.templates:45001
msgid "Found additional base dependencies: ${SUBST0}"
msgstr "Estis trovitaj pliaj bazaj dependaĵoj: ${SUBST0}"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. SUBST0 is a list of packages
#: ../bootstrap-base.templates:46001
msgid "Found additional required dependencies: ${SUBST0}"
msgstr "Estis trovitaj pliaj postulataj dependaĵoj: ${SUBST0}"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. SUBST0 is a list of packages
#: ../bootstrap-base.templates:47001
msgid "Found packages in base already in required: ${SUBST0}"
msgstr "Estis trovitaj pakoj en 'bazaj' jam en 'postulataj': ${SUBST0}"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../bootstrap-base.templates:48001
msgid "Resolving dependencies of required packages..."
msgstr "Solvado de dependaĵoj el postulataj pakoj..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. SUBST0 is an archive component (main, etc)
#. SUBST1 is a mirror
#: ../bootstrap-base.templates:49001
msgid "Checking component ${SUBST0} on ${SUBST1}..."
msgstr "Kontrolo de la elemento ${SUBST0} de ${SUBST1}..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Core packages are packages that are part of the Debian base system
#. The "core" packages are indeed packages that are specifically
#. recorded as part of the base system. Other packages may
#. be installed on the base system because of dependency resolution
#: ../bootstrap-base.templates:50001
msgid "Installing core packages..."
msgstr "Instalado de kernaj pakoj..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Required packages are packages which installation is triggered
#. by the dependency chain of core packages
#. In short, they are "required" because at least one of the
#. packages from the core packages depends on them
#: ../bootstrap-base.templates:51001
msgid "Unpacking required packages..."
msgstr "Elpakado de postulataj pakoj..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Required packages are packages which installation is triggered
#. by the dependency chain of core packages
#. In short, they are "required" because at least one of the
#. packages from the core packages depends on them
#: ../bootstrap-base.templates:52001
msgid "Configuring required packages..."
msgstr "Akomodado de postulataj pakoj..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../bootstrap-base.templates:53001
msgid "Installing base packages..."
msgstr "Instalado de bazaj pakoj..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../bootstrap-base.templates:54001
msgid "Unpacking the base system..."
msgstr "Elpakado de la baza sistemo..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../bootstrap-base.templates:55001
msgid "Configuring the base system..."
msgstr "Akomodado de la baza sistemo..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../bootstrap-base.templates:56001
msgid "Base system installed successfully."
msgstr "La baza sistemo plene instaliĝis."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../bootstrap-base.templates:60001
msgid "Selecting the kernel to install..."
msgstr "Elektado de la instalota kerno..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../bootstrap-base.templates:61001
msgid "Installing the kernel..."
msgstr "Instalado de la kerno..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. SUBST0 is a package name
#: ../bootstrap-base.templates:62001
msgid "Installing the kernel - retrieving and installing ${SUBST0}..."
msgstr "Instalado de la kerno - ricevo kaj instalo de '${SUBST0}'..."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. MUST be kept below 55 characters/columns
#. :sl1:
#: ../apt-setup-udeb.templates:1001
msgid "Configure the package manager"
msgstr "Akomodi la pak-administrilon"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, "apt" is the program name
#. so please do NOT translate it
#. :sl1:
#: ../apt-setup-udeb.templates:2001
msgid "Configuring apt"
msgstr "Akomodado de 'apt'"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-setup-udeb.templates:4001
msgid "Scanning local repositories..."
msgstr "Skanado de lokaj deponejoj..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-setup-udeb.templates:5001
msgid "Scanning the security updates repository..."
msgstr "Skanado de la deponejo de sekurecaj ĝisdatigoj..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-setup-udeb.templates:6001
msgid "Scanning the volatile updates repository..."
msgstr "Skanado de la deponejo de volatilaj ĝisdatigoj..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:1001
msgid "Scanning the CD-ROM..."
msgstr "Skanado de la lumdisko..."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001
#: ../apt-cdrom-setup.templates:5001 ../apt-cdrom-setup.templates:6001
msgid "Scan another CD or DVD?"
msgstr "Ĉu oni skanu alian lumdiskon?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001
msgid "Your installation CD or DVD has been scanned; its label is:"
msgstr "Via instalada lumdisko estis skanita; ĝia etikedo estas:"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001
msgid ""
"You now have the option to scan additional CDs or DVDs for use by the "
"package manager (apt). Normally these should be from the same set as the "
"installation CD/DVD. If you do not have any additional CDs or DVDs "
"available, this step can just be skipped."
msgstr ""
"Nun, vi povas skani aldonajn lumdiskojn aŭ lumdiskegojn uzotajn de la pak-"
"administrilo (apt). Ordinare ili devas aparteni al la sama aro de la "
"instalada lumdisko. Se vi ne posedas aliajn disponeblajn lumdiskojn, vi "
"povas preterpasi ĉi tiun etapon."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:3001 ../apt-cdrom-setup.templates:4001
msgid "If you wish to scan another CD or DVD, please insert it now."
msgstr "Se vi deziras skani alian lumdiskon, bonvolu enmeti ĝin nun."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:4001
msgid "The CD or DVD with the following label has been scanned:"
msgstr "La lumdisko kun la jena etikedo estis skanita:"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:5001
msgid "The CD or DVD with the following label has already been scanned:"
msgstr "La lumdisko kun la jena etikedo jam estis skanita:"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:5001
msgid "Please replace it now if you wish to scan another CD or DVD."
msgstr "Bonvolu nun anstataŭigi ĝin, se vi deziras skani alian lumdisk(eg)on."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:6001
msgid ""
"An attempt to configure apt to install additional packages from the CD/DVD "
"failed."
msgstr ""
"Provo agordi 'APT' por instali aldonajn pakojn el lumdisko malsukcesis."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:6001
msgid "Please check that the CD/DVD has been inserted correctly."
msgstr "Bonvolu kontroli ĉu la lumdisko estis enmetita ĝuste."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. This template uses the same text as used in the package apt for apt-cdrom
#. Do not translate "/cdrom/" (the mount point)
#: ../apt-cdrom-setup.templates:7001
msgid "Media change"
msgstr "Ŝanĝo de datumarujo"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. This template uses the same text as used in the package apt for apt-cdrom
#. Do not translate "/cdrom/" (the mount point)
#: ../apt-cdrom-setup.templates:7001
msgid ""
"/cdrom/:Please insert the disc labeled: '${LABEL}' in the drive '/cdrom/' "
"and press enter."
msgstr ""
"/cdrom/:Bonvolu enmeti la diskon etikeditan: '${LABEL}' en la diskturnilo '/"
"cdrom/' kaj premu la klavon 'Enter'."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. finish-install progress bar item
#: ../apt-cdrom-setup.templates:8001
msgid "Disabling netinst CD in sources.list..."
msgstr "Malaktivado de la lumdisko 'netinst' en la dosiero 'sources.list'..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl2:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:9001 ../apt-mirror-setup.templates:6001
msgid ""
"If you are installing from a netinst CD and choose not to use a mirror, you "
"will end up with only a very minimal base system."
msgstr ""
"Se vi instalas la sistemon per lumdisko 'netinst' kaj vi ne uzas la retan "
"spegularkivon, tiam la instalota sistemo estos nur baza kaj mininuma."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:10001
msgid ""
"You are installing from a netinst CD, which by itself only allows "
"installation of a very minimal base system. Use a mirror to install a more "
"complete system."
msgstr ""
"Vi plenumas instaladon per lumdisko 'netinst' permesanta nur instaladon de "
"mininuma baza sistemo. Uzu spegularkivon por instali pli kompletan sistemon."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:11001
msgid ""
"You are installing from a CD, which contains a limited selection of packages."
msgstr ""
"Vi plenumas instaladon per lumdisko enhavanta malampleksan kolekton de pakoj."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. The value of %i can be 2 or 3
#: ../apt-cdrom-setup.templates:12001
#, no-c-format
msgid ""
"You have scanned %i CDs. Even though these contain a fair selection of "
"packages, some may be missing (notably some packages needed to support "
"languages other than English)."
msgstr ""
"Vi skanis %i lumdiskojn. Kvankam multaj pakoj ĉeestas, kelkaj povas manki "
"(ĉefe, pakoj ebligantaj uzadon de diversaj lingvoj)."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. The value of %i can be from 4 to 8
#: ../apt-cdrom-setup.templates:13001
#, no-c-format
msgid ""
"You have scanned %i CDs. Even though these contain a large selection of "
"packages, some may be missing."
msgstr ""
"Vi skanis %i lumdiskojn. Kvankam multaj pakoj ĉeestas, kelkaj povas manki."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:14001
msgid ""
"Note that using a mirror can result in a large amount of data being "
"downloaded during the next step of the installation."
msgstr ""
"Rimarku ke uzado de spegularkivo povas kaŭzi elŝutadon de granda kvanto da "
"datumoj dum la sekvonta instaletapo."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:15001
msgid ""
"You are installing from a DVD. Even though the DVD contains a large "
"selection of packages, some may be missing."
msgstr ""
"Vi plenumas instaladon per lumdiskego. Eĉ se ĝi enhavas ampleksan kolekton "
"de pakoj, kelkaj povas manki."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:16001
msgid ""
"Unless you don't have a good Internet connection, use of a mirror is "
"recommended, especially if you plan to install a graphical desktop "
"environment."
msgstr ""
"Krom se vi ne havas bonan interretan konekton, oni rekomendas uzon de "
"spegularkivo, precipe se vi intencas instali grafikan labortablon."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-cdrom-setup.templates:17001
msgid ""
"If you have a reasonably good Internet connection, use of a mirror is "
"suggested if you plan to install a graphical desktop environment."
msgstr ""
"Se vi havas rapidan kaj altkvalitan interretan konekton, vi devus uzi "
"spegularkivon. Precipe se vi intencas instali grafikan labortablon."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-mirror-setup.templates:1001
msgid "Scanning the mirror..."
msgstr "Skanado de la spegularkivo..."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-mirror-setup.templates:2001
msgid "Use non-free software?"
msgstr "Ĉu uzi neliberan programaron?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-mirror-setup.templates:2001
msgid ""
"Some non-free software has been made to work with Debian. Though this "
"software is not at all a part of Debian, standard Debian tools can be used "
"to install it. This software has varying licenses which may prevent you from "
"using, modifying, or sharing it."
msgstr ""
"Kelkaj neliberaj programaroj funkcias kun Debiano. Kvankam tiu programaro "
"tute ne apartenas al Debiano, ordinaran Debianan ilaron eblas uzi por "
"instali ĝin. Tiu programaro trudas diversajn uzrajtojn kiuj povas malebligi "
"ke vi uzu, modifu, aŭ distribuu ĝin."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#. :sl2:
#: ../apt-mirror-setup.templates:2001
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:1001
msgid "Please choose whether you want to have it available anyway."
msgstr "Bonvolu elekti ĉu vi deziras disponi ĝin ĉiel ajn."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-mirror-setup.templates:3001
msgid "Use contrib software?"
msgstr "Ĉu uzi kontribuan programaron?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-mirror-setup.templates:3001
msgid ""
"Some additional software has been made to work with Debian. Though this "
"software is free, it depends on non-free software for its operation. This "
"software is not a part of Debian, but standard Debian tools can be used to "
"install it."
msgstr ""
"Kelkaj kromaj programoj funkcias kun Debiano. Kvankam tiu programaro estas "
"libera, ĝi dependas de malliberaj programaroj por funkcii. Tiu programaro ne "
"apartenas al Debiano, sed ordinaran Debianan ilaron povas esti uzata por "
"instali ĝin."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#. :sl2:
#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#. :sl2:
#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#. :sl2:
#. Type: boolean
#. Description
#. This template is used by the Ubuntu version of d-i.
#. :sl2:
#: ../apt-mirror-setup.templates:3001
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:2001
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:3001
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:4001
#: ../apt-mirror-setup.templates-ubuntu:5001
msgid ""
"Please choose whether you want this software to be made available to you."
msgstr "Bonvolu informi tamen ĉu vi intencas disponi tiun ĉi programaron."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-mirror-setup.templates:5001
msgid "Use a network mirror?"
msgstr "Ĉu uzi retan spegularkivon?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../apt-mirror-setup.templates:5001
msgid ""
"A network mirror can be used to supplement the software that is included on "
"the CD-ROM. This may also make newer versions of software available."
msgstr ""
"Reta spegularkivo povas suplementi la programaron, kiu estas inkluzivitan "
"en  la lumdisko. Tio povas ankaŭ disponigi pli novajn versiojn de "
"programaroj."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:5001
msgid "Allow login as root?"
msgstr "Ĉu oni permesu ĉefuzantan konekton?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:5001
msgid ""
"If you choose not to allow root to log in, then a user account will be "
"created and given the power to become root using the 'sudo' command."
msgstr ""
"Se vi ne permesis ĉefuzantan konekton, tiam estos kreota konto kies uzanto "
"havos la privilegiojn de ĉefuzanto per la komando 'sudo'."

#. Type: password
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:6001
msgid "Root password:"
msgstr "Ĉefuzanta pasvorto:"

#. Type: password
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:6001
msgid ""
"You need to set a password for 'root', the system administrative account. A "
"malicious or unqualified user with root access can have disastrous results, "
"so you should take care to choose a root password that is not easy to guess. "
"It should not be a word found in dictionaries, or a word that could be "
"easily associated with you."
msgstr ""
"Vi devas elekti pasvorton por ĉefuzanto ('root'), la sistem-administra "
"konto. Malica aŭ malsperta uzanto kiu alirus la konton povus provoki "
"katastrofon. Sekve, tiu pasvorto estu malfacile divenebla, ne ekzistu en "
"vortaro aŭ rilatu al vi."

#. Type: password
#. Description
#. :sl1:
#. Type: password
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:6001 ../user-setup-udeb.templates:13001
msgid ""
"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation "
"and should be changed at regular intervals."
msgstr ""
"Bona pasvorto enhavas miksaĵon el literoj, ciferoj, interpunkcio kaj ĝi "
"devus esti regule ŝanĝita."

#. Type: password
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:6001
msgid ""
"The root user should not have an empty password. If you leave this empty, "
"the root account will be disabled and the system's initial user account will "
"be given the power to become root using the \"sudo\" command."
msgstr ""
"La ĉefadministranto ne devus havi malplenan pasvorton. Se vi lasas tion ĉi "
"malplena, la ĉefuzantan konton estos malebligata kaj la komenca uzant-konto "
"de la sistemo havos la povon fariĝi administranton per la komando \"sudo\"."

#. Type: password
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:6001
msgid "Note that you will not be able to see the password as you type it."
msgstr "Rimarku, ke la pasvorto ne estos videbla dum vi skribas ĝin."

#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: password
#. Description
#. :sl1:
#. Type: password
#. Description
#. :sl1:
#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: password
#. Description
#. :sl2:
#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: password
#. Description
#. :sl2:
#: ../user-setup-udeb.templates:7001 ../user-setup-udeb.templates:14001
#: ../grub-installer.templates:9001 ../network-console.templates:5001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Retajpu la pasvorton por konfirmi:"

#. Type: password
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:7001
msgid ""
"Please enter the same root password again to verify that you have typed it "
"correctly."
msgstr ""
"Bonvolu retajpi la saman ĉefuzantan pasvorton por kontroli ĝian tajpĝustecon."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:9001
msgid "Full name for the new user:"
msgstr "Plena nomo por la nova uzanto:"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:9001
msgid ""
"A user account will be created for you to use instead of the root account "
"for non-administrative activities."
msgstr ""
"Konto de ordinara uzanto estos kreita por ke vi uzu ĝin anstataŭ la "
"ĉefuzanta konto ('root') dum ne-administra agado."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:9001
msgid ""
"Please enter the real name of this user. This information will be used for "
"instance as default origin for emails sent by this user as well as any "
"program which displays or uses the user's real name. Your full name is a "
"reasonable choice."
msgstr ""
"Bonvolu tajpi la veran nomon de tiu uzanto. Tiu informo ekzemple utilos en "
"la devena adreso de la sendotaj retmesaĝoj, kaj ankaŭ interne de ĉia "
"programo kiu vidigos aŭ uzos kompletan nomon. Via kompleta propra nomo estos "
"trafa elekto."

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:10001
msgid "Username for your account:"
msgstr "Salutnomo por via konto:"

#. Type: string
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:10001
msgid ""
"Select a username for the new account. Your first name is a reasonable "
"choice. The username should start with a lower-case letter, which can be "
"followed by any combination of numbers and more lower-case letters."
msgstr ""
"Elektu salutnomon por via konto. Via persona nomo estas bona elekto. La "
"salutnomo nepre komenciĝu per minusklaj literoj, sekvota de ajna kombino de "
"ciferoj kaj pliaj minusklaj literoj."

#. Type: password
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:13001
msgid "Choose a password for the new user:"
msgstr "Elektu pasvorton por la nova uzanto:"

#. Type: password
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:14001
msgid ""
"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
"correctly."
msgstr ""
"Bonvolu retajpi la saman uzantan pasvorton por konfirmi ĝian tajpĝustecon."

#. Type: title
#. Description
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:18001
msgid "Set up users and passwords"
msgstr "Agordi uzulojn kaj pasvortojn"

#. Type: text
#. Description
#. finish-install progress bar item
#. :sl1:
#: ../user-setup-udeb.templates:19001
msgid "Setting users and passwords..."
msgstr "Akomodado de uzantoj kaj pasvortoj..."

#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#. :sl1:
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:1001 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:1001
msgid "Continue"
msgstr "Daŭrigi"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#. :sl1:
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:2001 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:2001
msgid "Go Back"
msgstr "Retroiri"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#. :sl1:
#. Type: text
#. Description
#. :sl4:
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:3001 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:3001
#: ../cdebconf-slang-udeb.templates:1001 ../cdebconf-text-udeb.templates:6001
msgid "Yes"
msgstr "Jes"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#. :sl1:
#. Type: text
#. Description
#. :sl4:
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:4001 ../cdebconf-gtk-udeb.templates:4001
#: ../cdebconf-slang-udeb.templates:2001 ../cdebconf-text-udeb.templates:7001
msgid "No"
msgstr "Ne"

#. Type: text
#. Description
#. Help line displayed at the bottom of the cdebconf newt interface.
#. Translators: must fit within 80 characters.
#. :sl1:
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:6001
msgid "<Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons"
msgstr "<Tab> movigas; <Space> elektas; <Enter> aktivigas butonojn"

#. Type: text
#. Description
#. Help line displayed at the bottom of the cdebconf newt interface.
#. Translators: must fit within 80 characters.
#. :sl1:
#: ../cdebconf-newt-udeb.templates:7001
msgid "<F1> for help; <Tab> moves; <Space> selects; <Enter> activates buttons"
msgstr ""
"<F1> por helpo; <Tab> movigas; <Space> elektas; <Enter> aktivigas butonojn"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#. :sl1:
#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:5001
msgid "Help"
msgstr "Helpo"

#. Type: text
#. Description
#. TRANSLATORS: This should be "translated" to "RTL" or "LTR" depending of
#. default text direction of your language
#. LTR: Left to Right (Latin, Cyrillic, CJK, Indic...)
#. RTL: Right To Left (Arabic, Hebrew, Persian...)
#. DO NOT USE ANYTHING ELSE
#. :sl1:
#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:6001
msgid "LTR"
msgstr "LTR"

#. Type: text
#. Description
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
#. This button will allow users to virtually "shoot a picture"
#. of the screen
#. :sl1:
#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:7001
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekrankopio"

#. Type: text
#. Description
#. Text that will appear in a dialog box mentioning which file
#. the screenshot has been saved to. "%s" is a file name here
#. :sl1:
#: ../cdebconf-gtk-udeb.templates:8001
#, no-c-format
msgid "Screenshot saved as %s"
msgstr "Ekrankopio estis konservita en %s"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. :sl1:
#: ../finish-install.templates:1001
msgid "Finish the installation"
msgstr "Fini la instaladon"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../finish-install.templates:2001
msgid "Finishing the installation"
msgstr "Finigado de la instalado"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../finish-install.templates:4001
msgid "Configuring network..."
msgstr "Agordado de la reto..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../finish-install.templates:5001
msgid "Setting up frame buffer..."
msgstr "Akomodado de kadrobufro..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../finish-install.templates:6001
msgid "Unmounting file systems..."
msgstr "Malmuntado de la dosiersistemoj..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../finish-install.templates:7001
msgid "Rebooting into your new system..."
msgstr "Enŝaltado en vian novan sistemon..."

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../finish-install.templates:8001
msgid "Installation complete"
msgstr "La instalado estas kompletita"

#. Type: note
#. Description
#. :sl1:
#: ../finish-install.templates:8001
msgid ""
"Installation is complete, so it is time to boot into your new system. Make "
"sure to remove the installation media (CD-ROM, floppies), so that you boot "
"into the new system rather than restarting the installation."
msgstr ""
"La instalado estas finita, nun vi povos enŝalti vian novan sistemon. Bonvolu "
"kontroli ĉu la datumarujo estas elmetita (lumdiskoj, disketoj, ktp.) por ke "
"vi enŝaltu en la novan sistemon anstataŭ rekomencigi la instaladon."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. :sl1:
#: ../nobootloader.templates:1001
msgid "Continue without boot loader"
msgstr "Daŭrigi sen ekŝargilo"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:1001 ../grub-installer.templates:2001
msgid "Install the GRUB boot loader to the master boot record?"
msgstr "Ĉu instali la ekŝargilon 'GRUB' sur la ĉefa ekŝarga rikordo ('MBR')?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:1001
msgid ""
"The following other operating systems have been detected on this computer: "
"${OS_LIST}"
msgstr ""
"La sekvantaj aliaj operaciumoj estis detektitaj en tiu ĉi komputilo: "
"${OS_LIST}"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:1001
msgid ""
"If all of your operating systems are listed above, then it should be safe to "
"install the boot loader to the master boot record of your first hard drive. "
"When your computer boots, you will be able to choose to load one of these "
"operating systems or your new system."
msgstr ""
"Se ĉiuj el la operaciumoj de via komputilo estas supre listitaj, eblas "
"sekure instali la ekŝargilon sur la ĉefan ekŝargan sektoron ('master boot "
"record') de via unua fiksita disko. Kiam vi enŝaltos vian komputilon, vi "
"povos ekŝargi je unu el tiuj operaciumoj, aŭ je via nova sistemo."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:2001
msgid ""
"It seems that this new installation is the only operating system on this "
"computer. If so, it should be safe to install the GRUB boot loader to the "
"master boot record of your first hard drive."
msgstr ""
"Ŝajnas ke tiu nova instalaĵo estas la sola ĉeestanta operaciumo sur tiu ĉi "
"komputilo. Se jes, eblas sekure instali la ekŝargilon 'GRUB' sur la ĉefa "
"ekŝarga sektoro ('MBR') de via unua fiksita disko."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:2001
msgid ""
"Warning: If the installer failed to detect another operating system that is "
"present on your computer, modifying the master boot record will make that "
"operating system temporarily unbootable, though GRUB can be manually "
"configured later to boot it."
msgstr ""
"Atentu: se la instalilo ne detektis ĉeestantan operaciumon en tiu ĉi "
"komputilo, modifon sur la ĉefan ekŝargsektoron ('MBR') provizore malhelpos "
"ke la sistemo ekfunkciu, kvankam iom poste eblos permane agordi la "
"ekŝargilon 'GRUB' por ebligi ties enŝaltadon."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:16001
msgid "Installing GRUB boot loader"
msgstr "Instalado de la ekŝargilo 'GRUB'"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:17001
msgid "Looking for other operating systems..."
msgstr "Serĉado de aliaj operaciumoj..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:18001
msgid "Installing the '${GRUB}' package..."
msgstr "Instalado de la pako '${GRUB}'..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:19001
msgid "Determining GRUB boot device..."
msgstr "Esplorado de la ekŝarg-aparaton 'GRUB'..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:20001
msgid "Running \"grub-install ${BOOTDEV}\"..."
msgstr "Plenumado de \"grub-install ${BOOTDEV}\"..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:21001
msgid "Running \"update-grub\"..."
msgstr "Plenumado de \"update-grub\"..."

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:22001
msgid "Updating /etc/kernel-img.conf..."
msgstr "Ĝisdatigo de /etc/kernel-img.conf..."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. :sl1:
#: ../grub-installer.templates:23001
msgid "Install the GRUB boot loader on a hard disk"
msgstr "Instali la ekŝargilon 'GRUB' sur fiksita disko"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../rescue-mode.templates:1001
msgid "Enter rescue mode"
msgstr "Eniri restarigan modon"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. :sl1:
#: ../iso-scan.templates:1001
msgid "Scan hard drives for an installer ISO image"
msgstr "Skani fiksitan diskon por trovi instalilan 'ISO'-bildon"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. :sl1:
#: ../save-logs.templates:1001
msgid "Save debug logs"
msgstr "Registri rafinigajn protokolojn"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. finish-install progress bar item
#: ../save-logs.templates:9001
msgid "Gathering information for installation report..."
msgstr "Kolektado de informoj por la instalada raporto..."

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. :sl1:
#: ../mdcfg-utils.templates:1001
msgid "Configure MD devices"
msgstr "Agordi multdiskajn (MD) aparatojn"

#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: text
#. Description
#. Main menu item
#. :sl1:
#. #-#-#-#-#  templates.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
#. Type: text
#. Description
#. Type: text
#. Description
#. :sl3:
#. Main menu item
#. Use infinitive form
#: ../lvmcfg.templates:1001 ../partman-lvm.templates:7001
#: ../partman-lvm.templates:23001
msgid "Configure the Logical Volume Manager"
msgstr "Agordi la Logikan Datumportil-Administrilon (LVM)"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#. TRANSLATORS: This is a menu entry. Keep in under 55 columns/characters
#: ../partman-auto-lvm.templates:1001
msgid "Guided - use entire disk and set up LVM"
msgstr "Gvidata - uzu tutan diskon kaj uzu ilon LVM"

#~ msgid "PALO boot partition"
#~ msgstr "Ekŝarga diskparto PALO"

#~ msgid "No PALO partition was found."
#~ msgstr "Neniu diskparto PALO estis trovata."

#~ msgid "The PALO partition must be in the first 2GB."
#~ msgstr "La diskparto PALO devas esti en la unuaj 2GB."

#, fuzzy
#~ msgid "Canillo"
#~ msgstr "Salvadoro"

#, fuzzy
#~ msgid "Encamp"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "La Massana"
#~ msgstr "Manitobo"

#, fuzzy
#~ msgid "Ordino"
#~ msgstr "Pakistano"

#, fuzzy
#~ msgid "'Ajmān"
#~ msgstr "Omano"

#, fuzzy
#~ msgid "Dubayy"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Badakhshān"
#~ msgstr "Kazaĥstano"

#, fuzzy
#~ msgid "Baghlān"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Dāykondī"
#~ msgstr "Litovio"

#, fuzzy
#~ msgid "Farāh"
#~ msgstr "Francio"

#, fuzzy
#~ msgid "Ghaznī"
#~ msgstr "Ganao"

#, fuzzy
#~ msgid "Helmand"
#~ msgstr "Islando"

#, fuzzy
#~ msgid "Herāt"
#~ msgstr "Haitio"

#, fuzzy
#~ msgid "Jowzjān"
#~ msgstr "Jordanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kandahār"
#~ msgstr "Kanado"

#, fuzzy
#~ msgid "Khowst"
#~ msgstr "Estonio"

#, fuzzy
#~ msgid "Lowgar"
#~ msgstr "Iovao"

#, fuzzy
#~ msgid "Nūrestān"
#~ msgstr "Lesoto"

#, fuzzy
#~ msgid "Panjshīr"
#~ msgstr "Nov-Hampŝiro"

#, fuzzy
#~ msgid "Paktīkā"
#~ msgstr "Pakistano"

#, fuzzy
#~ msgid "Parwān"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Samangān"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Takhār"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint George"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint John"
#~ msgstr "Sankt-Heleno"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint Mary"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint Paul"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint Peter"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Barbuda"
#~ msgstr "Bermudo"

#, fuzzy
#~ msgid "Berat"
#~ msgstr "Haitio"

#, fuzzy
#~ msgid "Dibër"
#~ msgstr "Liberio"

#, fuzzy
#~ msgid "Durrës"
#~ msgstr "Turkujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Elbasan"
#~ msgstr "Malajzio"

#, fuzzy
#~ msgid "Fier"
#~ msgstr "Niĝero"

#, fuzzy
#~ msgid "Gjirokastër"
#~ msgstr "Ĝibraltaro"

#, fuzzy
#~ msgid "Korçë"
#~ msgstr "Kenjo"

#, fuzzy
#~ msgid "Lezhë"
#~ msgstr "Niĝero"

#, fuzzy
#~ msgid "Tiranë"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Vlorë"
#~ msgstr "Florido"

#, fuzzy
#~ msgid "Bulqizë"
#~ msgstr "Belizio"

#, fuzzy
#~ msgid "Delvinë"
#~ msgstr "Belizio"

#, fuzzy
#~ msgid "Gramsh"
#~ msgstr "Ganao"

#, fuzzy
#~ msgid "Kavajë"
#~ msgstr "Kansaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Kolonjë"
#~ msgstr "Kameruno"

#, fuzzy
#~ msgid "Krujë"
#~ msgstr "Kenjo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kurbin"
#~ msgstr "Kiribato"

#, fuzzy
#~ msgid "Librazhd"
#~ msgstr "Liberio"

#, fuzzy
#~ msgid "Lushnjë"
#~ msgstr "Neniu"

#, fuzzy
#~ msgid "Mat"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Mirditë"
#~ msgstr "Marilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Peqin"
#~ msgstr "Jemeno"

#, fuzzy
#~ msgid "Përmet"
#~ msgstr "Vermonto"

#, fuzzy
#~ msgid "Pogradec"
#~ msgstr "Norvegujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Pukë"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sarandë"
#~ msgstr "Marilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Tepelenë"
#~ msgstr "Svedujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Tropojë"
#~ msgstr "Komoroj"

#, fuzzy
#~ msgid "Erevan"
#~ msgstr "Eritreo"

#, fuzzy
#~ msgid "Ararat"
#~ msgstr "Andoro"

#, fuzzy
#~ msgid "Lory"
#~ msgstr "Norvegujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Tavus"
#~ msgstr "Teksaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Bengo"
#~ msgstr "Kongolando"

#, fuzzy
#~ msgid "Benguela"
#~ msgstr "Venezuelo"

#, fuzzy
#~ msgid "Cabinda"
#~ msgstr "Kanado"

#, fuzzy
#~ msgid "Huambo"
#~ msgstr "Gvamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Luanda"
#~ msgstr "Luiziano"

#, fuzzy
#~ msgid "Malange"
#~ msgstr "Marilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Moxico"
#~ msgstr "Meksikio"

#, fuzzy
#~ msgid "Namibe"
#~ msgstr "Namibio"

#, fuzzy
#~ msgid "Uíge"
#~ msgstr "Niĝero"

#~ msgid "Zaire"
#~ msgstr "Zairo"

#, fuzzy
#~ msgid "Catamarca"
#~ msgstr "Jamajko"

#, fuzzy
#~ msgid "Cordoba"
#~ msgstr "Koloradio"

#, fuzzy
#~ msgid "Chaco"
#~ msgstr "Ĉado"

#, fuzzy
#~ msgid "Chubut"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Mendoza"
#~ msgstr "Macedonio"

#, fuzzy
#~ msgid "Misiones"
#~ msgstr "Mikronezio"

#, fuzzy
#~ msgid "Salta"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "San Juan"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "San Luis"
#~ msgstr "Sent-Lucio"

#, fuzzy
#~ msgid "Santa Cruz"
#~ msgstr "Sankt-Heleno"

#, fuzzy
#~ msgid "Santa Fe"
#~ msgstr "Sankt-Heleno"

#, fuzzy
#~ msgid "Burgenland"
#~ msgstr "Groenlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Victoria"
#~ msgstr "Virginio"

#, fuzzy
#~ msgid "Bakı"
#~ msgstr "Brazilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Ağdam"
#~ msgstr "Sudano"

#, fuzzy
#~ msgid "Ağstafa"
#~ msgstr "Aŭstralio"

#, fuzzy
#~ msgid "Astara"
#~ msgstr "Aŭstrio"

#, fuzzy
#~ msgid "Babək"
#~ msgstr "Barbado"

#, fuzzy
#~ msgid "Balakən"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Beyləqan"
#~ msgstr "Belarusio"

#, fuzzy
#~ msgid "Biləsuvar"
#~ msgstr "Bolivio"

#, fuzzy
#~ msgid "Culfa"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Goranboy"
#~ msgstr "Germanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Lerik"
#~ msgstr "Liberio"

#, fuzzy
#~ msgid "Masallı"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Neftçala"
#~ msgstr "Nepalo"

#, fuzzy
#~ msgid "Qazax"
#~ msgstr "Kataro"

#, fuzzy
#~ msgid "Quba"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Qubadlı"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Qusar"
#~ msgstr "Kataro"

#, fuzzy
#~ msgid "Saatlı"
#~ msgstr "Somalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sabirabad"
#~ msgstr "Saŭda Arabujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Salyan"
#~ msgstr "Svazilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Samux"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Xocalı"
#~ msgstr "Somalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Zəngilan"
#~ msgstr "Angilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Federacija Bosne i Hercegovine"
#~ msgstr "Bosnio-Hercegovino"

#, fuzzy
#~ msgid "Zapadnohercegovački kanton"
#~ msgstr "Sri Lanko"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint James"
#~ msgstr "Sent-Lucio"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint Joseph"
#~ msgstr "Sent-Lucio"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint Lucy"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint Michael"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint Thomas"
#~ msgstr "Sankt-Heleno"

#, fuzzy
#~ msgid "Barisal bibhag"
#~ msgstr "Brazilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bagerhat zila"
#~ msgstr "Brazilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bandarban zila"
#~ msgstr "Brazilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Barguna zila"
#~ msgstr "Brazilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Barisal zila"
#~ msgstr "Brazilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bhola zila"
#~ msgstr "Brazilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bogra zila"
#~ msgstr "Brazilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Jamalpur zila"
#~ msgstr "Jamajko"

#, fuzzy
#~ msgid "Magura zila"
#~ msgstr "Maŭrlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Pabna zila"
#~ msgstr "Panamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Rangpur zila"
#~ msgstr "Angilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Tangail zila"
#~ msgstr "Angilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Hainaut"
#~ msgstr "Haitio"

#, fuzzy
#~ msgid "Liege"
#~ msgstr "Niĝero"

#, fuzzy
#~ msgid "Limburg"
#~ msgstr "Luksemburgo"

#, fuzzy
#~ msgid "Luxembourg"
#~ msgstr "Luksemburgo"

#, fuzzy
#~ msgid "Namur"
#~ msgstr "Nauro"

#, fuzzy
#~ msgid "Cascades"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Centre"
#~ msgstr "Kanado"

#, fuzzy
#~ msgid "Centre-Est"
#~ msgstr "Kanado"

#, fuzzy
#~ msgid "Centre-Nord"
#~ msgstr "Kanado"

#, fuzzy
#~ msgid "Centre-Ouest"
#~ msgstr "Kanado"

#, fuzzy
#~ msgid "Centre-Sud"
#~ msgstr "Kanado"

#, fuzzy
#~ msgid "Est"
#~ msgstr "Okcidenta Saharo"

#, fuzzy
#~ msgid "Nord"
#~ msgstr "Norvegujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Plateau-Central"
#~ msgstr "Pakistano"

#, fuzzy
#~ msgid "Balé"
#~ msgstr "Brazilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bam"
#~ msgstr "Bahamoj"

#, fuzzy
#~ msgid "Banwa"
#~ msgstr "Bocvano"

#, fuzzy
#~ msgid "Bazèga"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bougouriba"
#~ msgstr "Bulgario"

#, fuzzy
#~ msgid "Boulkiemdé"
#~ msgstr "Brazilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Comoé"
#~ msgstr "Komoroj"

#, fuzzy
#~ msgid "Gnagna"
#~ msgstr "Ganao"

#, fuzzy
#~ msgid "Gourma"
#~ msgstr "Kartvelujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Ioba"
#~ msgstr "Iovao"

#, fuzzy
#~ msgid "Kompienga"
#~ msgstr "Vajomingo"

#, fuzzy
#~ msgid "Koulpélogo"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kouritenga"
#~ msgstr "Maŭrlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Léraba"
#~ msgstr "Libano"

#, fuzzy
#~ msgid "Naouri"
#~ msgstr "Nauro"

#, fuzzy
#~ msgid "Oubritenga"
#~ msgstr "Maŭrlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Oudalan"
#~ msgstr "Sudano"

#, fuzzy
#~ msgid "Poni"
#~ msgstr "Telefono:"

#, fuzzy
#~ msgid "Sanguié"
#~ msgstr "Sent-Lucio"

#, fuzzy
#~ msgid "Sanmatenga"
#~ msgstr "Sankt-Heleno"

#, fuzzy
#~ msgid "Séno"
#~ msgstr "Svedujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sissili"
#~ msgstr "Sri Lanko"

#, fuzzy
#~ msgid "Tapoa"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Tui"
#~ msgstr "Tunizio"

#, fuzzy
#~ msgid "Ziro"
#~ msgstr "Zairo"

#, fuzzy
#~ msgid "Dobrich"
#~ msgstr "Kartvelujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Gabrovo"
#~ msgstr "Gabono"

#, fuzzy
#~ msgid "Kardzhali"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kyustendil"
#~ msgstr "Estonio"

#, fuzzy
#~ msgid "Lovech"
#~ msgstr "Monako"

#, fuzzy
#~ msgid "Montana"
#~ msgstr "Montano"

#, fuzzy
#~ msgid "Pernik"
#~ msgstr "Liberio"

#, fuzzy
#~ msgid "Pleven"
#~ msgstr "Jemeno"

#, fuzzy
#~ msgid "Razgrad"
#~ msgstr "Ganao"

#, fuzzy
#~ msgid "Shumen"
#~ msgstr "Svedujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Silistra"
#~ msgstr "Eritreo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sliven"
#~ msgstr "Senegalio"

#, fuzzy
#~ msgid "Smolyan"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sofia"
#~ msgstr "Somalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sofia-Grad"
#~ msgstr "Somalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Stara Zagora"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Varna"
#~ msgstr "Vanuatuo"

#, fuzzy
#~ msgid "Vidin"
#~ msgstr "Virginio"

#, fuzzy
#~ msgid "Vratsa"
#~ msgstr "Francio"

#, fuzzy
#~ msgid "Yambol"
#~ msgstr "Gabono"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Janūbīyah"
#~ msgstr "Alabamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Muḩarraq"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Wusţá"
#~ msgstr "Aŭstrio"

#, fuzzy
#~ msgid "Bubanza"
#~ msgstr "Bocvano"

#, fuzzy
#~ msgid "Bujumbura Mairie"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bujumbura Rural"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bururi"
#~ msgstr "Burundo"

#, fuzzy
#~ msgid "Gitega"
#~ msgstr "Gvineo"

#, fuzzy
#~ msgid "Karuzi"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kayanza"
#~ msgstr "Kansaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Kirundo"
#~ msgstr "Zairo"

#, fuzzy
#~ msgid "Makamba"
#~ msgstr "Madagaskaro"

#, fuzzy
#~ msgid "Muramvya"
#~ msgstr "Bermudo"

#, fuzzy
#~ msgid "Mwaro"
#~ msgstr "Montano"

#, fuzzy
#~ msgid "Rutana"
#~ msgstr "Butano"

#, fuzzy
#~ msgid "Alibori"
#~ msgstr "Alĝerio"

#, fuzzy
#~ msgid "Atakora"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Atlantique"
#~ msgstr "Martiniko"

#, fuzzy
#~ msgid "Borgou"
#~ msgstr "Togo"

#, fuzzy
#~ msgid "Collines"
#~ msgstr "Ukrajno"

#, fuzzy
#~ msgid "Donga"
#~ msgstr "Senegalio"

#, fuzzy
#~ msgid "Littoral"
#~ msgstr "Liberio"

#, fuzzy
#~ msgid "Mono"
#~ msgstr "Monako"

#, fuzzy
#~ msgid "Plateau"
#~ msgstr "Pakistano"

#, fuzzy
#~ msgid "Belait"
#~ msgstr "Belizio"

#, fuzzy
#~ msgid "Temburong"
#~ msgstr "Luksemburgo"

#, fuzzy
#~ msgid "Tutong"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "El Beni"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "La Paz"
#~ msgstr "Familia Nomo:"

#, fuzzy
#~ msgid "Pando"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Potosí"
#~ msgstr "Portugalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Acklins Islands"
#~ msgstr "Insuloj Virgaj"

#, fuzzy
#~ msgid "Berry Islands"
#~ msgstr "Rod-Insulo"

#, fuzzy
#~ msgid "Cat Island"
#~ msgstr "Kajmana Insularo"

#, fuzzy
#~ msgid "Central Abaco"
#~ msgstr "Nuligu"

#, fuzzy
#~ msgid "Central Andros"
#~ msgstr "Nuligu"

#, fuzzy
#~ msgid "Central Eleuthera"
#~ msgstr "Nuligu"

#, fuzzy
#~ msgid "East Grand Bahama"
#~ msgstr "Okcidenta Saharo"

#, fuzzy
#~ msgid "Grand Cay"
#~ msgstr "Ganao"

#, fuzzy
#~ msgid "Harbour Island"
#~ msgstr "Norfolkaj Insuloj"

#, fuzzy
#~ msgid "Inagua"
#~ msgstr "Indianio"

#, fuzzy
#~ msgid "Long Island"
#~ msgstr "Rod-Insulo"

#, fuzzy
#~ msgid "Mayaguana"
#~ msgstr "Maŭrlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Moore's Island"
#~ msgstr "Rod-Insulo"

#, fuzzy
#~ msgid "North Abaco"
#~ msgstr "Nord-Dakoto"

#, fuzzy
#~ msgid "North Andros"
#~ msgstr "Sud-Afriko"

#, fuzzy
#~ msgid "North Eleuthera"
#~ msgstr "Nordokcidentaj Teritorioj"

#, fuzzy
#~ msgid "Ragged Island"
#~ msgstr "Rod-Insulo"

#, fuzzy
#~ msgid "San Salvador"
#~ msgstr "Salvadoro"

#, fuzzy
#~ msgid "South Abaco"
#~ msgstr "Sud-Dakoto"

#, fuzzy
#~ msgid "South Andros"
#~ msgstr "Sud-Afriko"

#, fuzzy
#~ msgid "South Eleuthera"
#~ msgstr "Aŭstralio"

#, fuzzy
#~ msgid "West Grand Bahama"
#~ msgstr "Okcidenta Saharo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bumthang"
#~ msgstr "Butano"

#, fuzzy
#~ msgid "Dagana"
#~ msgstr "Ugando"

#, fuzzy
#~ msgid "Gasa"
#~ msgstr "Ganao"

#, fuzzy
#~ msgid "Monggar"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Punakha"
#~ msgstr "Panamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sarpang"
#~ msgstr "Hispanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Trashigang"
#~ msgstr "Vaŝingtono"

#, fuzzy
#~ msgid "Trongsa"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Ghanzi"
#~ msgstr "Ganao"

#, fuzzy
#~ msgid "Kweneng"
#~ msgstr "Svedujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Ngamiland"
#~ msgstr "Tajlando"

#, fuzzy
#~ msgid "North-East"
#~ msgstr "Nord-Dakoto"

#, fuzzy
#~ msgid "North-West (Botswana)"
#~ msgstr "Nordokcidentaj Teritorioj"

#, fuzzy
#~ msgid "South-East"
#~ msgstr "Sud-Dakoto"

#, fuzzy
#~ msgid "Southern (Botswana)"
#~ msgstr "Nordokcidentaj Teritorioj"

#~ msgid "Belize"
#~ msgstr "Belizio"

#, fuzzy
#~ msgid "Toledo"
#~ msgstr "Togo"

#~ msgid "Alberta"
#~ msgstr "Albertio"

#~ msgid "British Columbia"
#~ msgstr "Brita Kolumbio"

#~ msgid "Manitoba"
#~ msgstr "Manitobo"

#~ msgid "New Brunswick"
#~ msgstr "Nov-Brunsviko"

#, fuzzy
#~ msgid "Newfoundland and Labrador"
#~ msgstr "Novlando"

#~ msgid "Nova Scotia"
#~ msgstr "Nova-Skotio"

#~ msgid "Ontario"
#~ msgstr "Ontario"

#~ msgid "Prince Edward Island"
#~ msgstr "Insulo de Princo Eduardo"

#~ msgid "Quebec"
#~ msgstr "Kebekio"

#, fuzzy
#~ msgid "Northwest Territories"
#~ msgstr "Nordokcidentaj Teritorioj"

#~ msgid "Yukon Territory"
#~ msgstr "Jukonteritorio"

#, fuzzy
#~ msgid "Bas-Congo"
#~ msgstr "Kongolando"

#, fuzzy
#~ msgid "Haut-Congo"
#~ msgstr "Kongolando"

#, fuzzy
#~ msgid "Katanga"
#~ msgstr "Kansaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Maniema"
#~ msgstr "Manitobo"

#, fuzzy
#~ msgid "Orientale"
#~ msgstr "Oregono"

#, fuzzy
#~ msgid "Basse-Kotto"
#~ msgstr "Kongolando"

#, fuzzy
#~ msgid "Ouham"
#~ msgstr "Gvamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sangha"
#~ msgstr "Senegalio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kouilou"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Lékoumou"
#~ msgstr "Portugalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Likouala"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Niari"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Plateaux"
#~ msgstr "Pakistano"

#, fuzzy
#~ msgid "Pool"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Brazzaville"
#~ msgstr "Brazilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bern"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "Genève"
#~ msgstr "Grekio"

#, fuzzy
#~ msgid "Glarus"
#~ msgstr "Belarusio"

#, fuzzy
#~ msgid "Jura"
#~ msgstr "Aŭstralio"

#, fuzzy
#~ msgid "Sankt Gallen"
#~ msgstr "Sankt-Heleno"

#, fuzzy
#~ msgid "Thurgau"
#~ msgstr "Tuvalo"

#, fuzzy
#~ msgid "Uri"
#~ msgstr "Ukrajno"

#, fuzzy
#~ msgid "Valais"
#~ msgstr "Malavio"

#, fuzzy
#~ msgid "18 Montagnes (Région des)"
#~ msgstr "Montano"

#, fuzzy
#~ msgid "Sud-Bandama (Région du)"
#~ msgstr "Sudano"

#, fuzzy
#~ msgid "Antofagasta"
#~ msgstr "Afganistano"

#, fuzzy
#~ msgid "Araucanía"
#~ msgstr "Maŭrlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Atacama"
#~ msgstr "Alabamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Maule"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Tarapacá"
#~ msgstr "Japanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Adamaoua"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "North-West (Cameroon)"
#~ msgstr "Nordokcidentaj Teritorioj"

#, fuzzy
#~ msgid "South-West"
#~ msgstr "Sud-Dakoto"

#, fuzzy
#~ msgid "Beijing"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "Shanghai"
#~ msgstr "Ganao"

#, fuzzy
#~ msgid "Anhui"
#~ msgstr "Angilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Fujian"
#~ msgstr "Finnlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Gansu"
#~ msgstr "Ganao"

#, fuzzy
#~ msgid "Hainan"
#~ msgstr "Finnlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Henan"
#~ msgstr "Kenjo"

#, fuzzy
#~ msgid "Hunan"
#~ msgstr "Hungario"

#, fuzzy
#~ msgid "Sichuan"
#~ msgstr "Miĉigano"

#, fuzzy
#~ msgid "Taiwan"
#~ msgstr "Tajlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Guangxi"
#~ msgstr "Gujano"

#, fuzzy
#~ msgid "Ningxia"
#~ msgstr "Niĝerio"

#, fuzzy
#~ msgid "Atlántico"
#~ msgstr "Antarktio"

#, fuzzy
#~ msgid "Bolívar"
#~ msgstr "Bolivio"

#, fuzzy
#~ msgid "Boyacá"
#~ msgstr "Monako"

#, fuzzy
#~ msgid "Caldas"
#~ msgstr "Kanado"

#, fuzzy
#~ msgid "Cauca"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Chocó"
#~ msgstr "Kongolando"

#, fuzzy
#~ msgid "Córdoba"
#~ msgstr "Koloradio"

#, fuzzy
#~ msgid "Guainía"
#~ msgstr "Gvineo"

#, fuzzy
#~ msgid "Guaviare"
#~ msgstr "Zairo"

#, fuzzy
#~ msgid "Huila"
#~ msgstr "KMail"

#, fuzzy
#~ msgid "Meta"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Nariño"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Quindío"
#~ msgstr "Gvineo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sucre"
#~ msgstr "Turkujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Tolima"
#~ msgstr "Bolivio"

#, fuzzy
#~ msgid "Guanacaste"
#~ msgstr "Gujano"

#, fuzzy
#~ msgid "Limón"
#~ msgstr "Libano"

#, fuzzy
#~ msgid "San José"
#~ msgstr "Sent-Lucio"

#, fuzzy
#~ msgid "Camagüey"
#~ msgstr "Komoroj"

#, fuzzy
#~ msgid "Granma"
#~ msgstr "Ganao"

#, fuzzy
#~ msgid "Guantánamo"
#~ msgstr "Gvatemalo"

#, fuzzy
#~ msgid "Holguín"
#~ msgstr "Oregono"

#, fuzzy
#~ msgid "Matanzas"
#~ msgstr "Montano"

#, fuzzy
#~ msgid "Ilhas de Barlavento"
#~ msgstr "Belarusio"

#, fuzzy
#~ msgid "Maio"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Mosteiros"
#~ msgstr "Montserato"

#, fuzzy
#~ msgid "Praia"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Sal"
#~ msgstr "Somalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Santa Catarina de Fogo"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "São Miguel"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Kerýneia"
#~ msgstr "Kenjo"

#, fuzzy
#~ msgid "Lárnaka"
#~ msgstr "Sri Lanko"

#, fuzzy
#~ msgid "Lefkosía"
#~ msgstr "Litovio"

#, fuzzy
#~ msgid "Lemesós"
#~ msgstr "Temoj"

#, fuzzy
#~ msgid "Páfos"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Karlovarský kraj"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Královéhradecký kraj"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Vysočina"
#~ msgstr "Latvio"

#, fuzzy
#~ msgid "Zlínský kraj"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Benešov"
#~ msgstr "Marilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Beroun"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "Blansko"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Bruntál"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "Břeclav"
#~ msgstr "Belarusio"

#, fuzzy
#~ msgid "Domažlice"
#~ msgstr "Somalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Hodonín"
#~ msgstr "Oregono"

#, fuzzy
#~ msgid "Cheb"
#~ msgstr "Ĉilio"

#, fuzzy
#~ msgid "Chomutov"
#~ msgstr "Komoroj"

#, fuzzy
#~ msgid "Jeseník"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "Jičín"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "Jihlava"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Karlovy Vary"
#~ msgstr "Kansaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Karviná"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kladno"
#~ msgstr "Kansaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Klatovy"
#~ msgstr "Alabamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kolín"
#~ msgstr "Oregono"

#, fuzzy
#~ msgid "Liberec"
#~ msgstr "Niĝero"

#, fuzzy
#~ msgid "Louny"
#~ msgstr "Norvegujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Most"
#~ msgstr "Aŭstrio"

#, fuzzy
#~ msgid "Nymburk"
#~ msgstr "Nauro"

#, fuzzy
#~ msgid "Opava"
#~ msgstr "Hispanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Pardubice"
#~ msgstr "Niĝerio"

#, fuzzy
#~ msgid "Praha 1"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Praha 2"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Praha 3"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Praha 4"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Praha 5"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Praha 6"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Praha 7"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Praha 8"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Praha 9"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Praha 10"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Praha 11"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Praha 12"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Praha 13"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Praha 14"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Praha 15"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Praha východ"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Praha západ"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Prostĕjov"
#~ msgstr "Rumanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Přerov"
#~ msgstr "Jemeno"

#, fuzzy
#~ msgid "Semily"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Šumperk"
#~ msgstr "Svedujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Tábor"
#~ msgstr "Gabono"

#, fuzzy
#~ msgid "Tachov"
#~ msgstr "Gabono"

#, fuzzy
#~ msgid "Teplice"
#~ msgstr "Bolivio"

#, fuzzy
#~ msgid "Trutnov"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Vsetín"
#~ msgstr "Jemeno"

#, fuzzy
#~ msgid "Vyškov"
#~ msgstr "Kansaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Zlín"
#~ msgstr "Oregono"

#, fuzzy
#~ msgid "Znojmo"
#~ msgstr "Komoroj"

#, fuzzy
#~ msgid "Bayern"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Bremen"
#~ msgstr "Jemeno"

#, fuzzy
#~ msgid "Saarland"
#~ msgstr "Marilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Berlin"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "Sachsen"
#~ msgstr "Saskaĉevano"

#, fuzzy
#~ msgid "Arta"
#~ msgstr "Albertio"

#~ msgid "Djibouti"
#~ msgstr "Ĝibutio"

#, fuzzy
#~ msgid "Nordjylland"
#~ msgstr "Jordanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Midtjylland"
#~ msgstr "Finnlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Syddanmark"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sjælland"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint David"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint Luke"
#~ msgstr "Sent-Lucio"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint Mark"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint Patrick"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Barahona"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Dajabón"
#~ msgstr "Gabono"

#, fuzzy
#~ msgid "Independencia"
#~ msgstr "Indonezio"

#, fuzzy
#~ msgid "La Altagracia"
#~ msgstr "Antarktio"

#, fuzzy
#~ msgid "La Romana"
#~ msgstr "Rumanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Monte Cristi"
#~ msgstr "Montserato"

#, fuzzy
#~ msgid "Monte Plata"
#~ msgstr "Montano"

#, fuzzy
#~ msgid "Peravia"
#~ msgstr "Latvio"

#, fuzzy
#~ msgid "Puerto Plata"
#~ msgstr "Porto-Riko"

#, fuzzy
#~ msgid "Salcedo"
#~ msgstr "Macedonio"

#, fuzzy
#~ msgid "Samaná"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "San Cristóbal"
#~ msgstr "Manitobo"

#, fuzzy
#~ msgid "San Pedro de Macorís"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Adrar"
#~ msgstr "Andoro"

#, fuzzy
#~ msgid "Alger"
#~ msgstr "Alĝerio"

#, fuzzy
#~ msgid "Annaba"
#~ msgstr "Alabamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Batna"
#~ msgstr "Bocvano"

#, fuzzy
#~ msgid "Béchar"
#~ msgstr "Belarusio"

#, fuzzy
#~ msgid "Blida"
#~ msgstr "Florido"

#, fuzzy
#~ msgid "Bouira"
#~ msgstr "Bolivio"

#, fuzzy
#~ msgid "Chlef"
#~ msgstr "Ĉilio"

#, fuzzy
#~ msgid "El Bayadh"
#~ msgstr "Salvadoro"

#, fuzzy
#~ msgid "Ghardaïa"
#~ msgstr "Ganao"

#, fuzzy
#~ msgid "Guelma"
#~ msgstr "Gvineo"

#, fuzzy
#~ msgid "Illizi"
#~ msgstr "Ilinojso"

#, fuzzy
#~ msgid "Mascara"
#~ msgstr "Madagaskaro"

#, fuzzy
#~ msgid "Médéa"
#~ msgstr "Alĝerio"

#, fuzzy
#~ msgid "Mila"
#~ msgstr "KMail"

#, fuzzy
#~ msgid "Msila"
#~ msgstr "Malajzio"

#, fuzzy
#~ msgid "Naama"
#~ msgstr "Panamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Oran"
#~ msgstr "Omano"

#, fuzzy
#~ msgid "Relizane"
#~ msgstr "Belizio"

#, fuzzy
#~ msgid "Saïda"
#~ msgstr "Somalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Souk Ahras"
#~ msgstr "Sud-Afriko"

#, fuzzy
#~ msgid "Tébessa"
#~ msgstr "Tenesio"

#, fuzzy
#~ msgid "Tlemcen"
#~ msgstr "Jemeno"

#, fuzzy
#~ msgid "Cañar"
#~ msgstr "Kanado"

#, fuzzy
#~ msgid "Guayas"
#~ msgstr "Gujano"

#, fuzzy
#~ msgid "Manabí"
#~ msgstr "Malavio"

#, fuzzy
#~ msgid "Orellana"
#~ msgstr "Oregono"

#, fuzzy
#~ msgid "Pastaza"
#~ msgstr "Pakistano"

#, fuzzy
#~ msgid "Santa Elena"
#~ msgstr "Sankt-Heleno"

#, fuzzy
#~ msgid "Harjumaa"
#~ msgstr "Panamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Hiiumaa"
#~ msgstr "Mikronezio"

#, fuzzy
#~ msgid "Järvamaa"
#~ msgstr "Aŭstralio"

#, fuzzy
#~ msgid "Pärnumaa"
#~ msgstr "Panamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Raplamaa"
#~ msgstr "Malajzio"

#, fuzzy
#~ msgid "Saaremaa"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Tartumaa"
#~ msgstr "Kataro"

#, fuzzy
#~ msgid "Viljandimaa"
#~ msgstr "Indianio"

#, fuzzy
#~ msgid "Võrumaa"
#~ msgstr "Francio"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Gharbīyah"
#~ msgstr "Alabamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Iskandarīyah"
#~ msgstr "Alabamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Jīzah"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Minūfīyah"
#~ msgstr "Alabamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Minyā"
#~ msgstr "Butano"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Qāhirah"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Qalyūbīyah"
#~ msgstr "Alabamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Aswān"
#~ msgstr "Bocvano"

#, fuzzy
#~ msgid "Asyūt"
#~ msgstr "Aŭstrio"

#, fuzzy
#~ msgid "Matrūh"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Qinā"
#~ msgstr "Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Shamal Sīnā'"
#~ msgstr "Somalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sūhāj"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Andalucía"
#~ msgstr "Maŭrlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Aragón"
#~ msgstr "Omano"

#, fuzzy
#~ msgid "Canarias"
#~ msgstr "Ontario"

#, fuzzy
#~ msgid "Cantabria"
#~ msgstr "Ontario"

#, fuzzy
#~ msgid "Catalunya"
#~ msgstr "Nuligu"

#, fuzzy
#~ msgid "Galicia"
#~ msgstr "Slovenujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Illes Balears"
#~ msgstr "Belarusio"

#, fuzzy
#~ msgid "A Coruña"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Álava"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Albacete"
#~ msgstr "Albertio"

#, fuzzy
#~ msgid "Alicante"
#~ msgstr "Martiniko"

#, fuzzy
#~ msgid "Almería"
#~ msgstr "Alĝerio"

#, fuzzy
#~ msgid "Asturias"
#~ msgstr "Aŭstrio"

#, fuzzy
#~ msgid "Ávila"
#~ msgstr "Angilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Balears"
#~ msgstr "Belarusio"

#, fuzzy
#~ msgid "Barcelona"
#~ msgstr "Macedonio"

#, fuzzy
#~ msgid "Cáceres"
#~ msgstr "Nuligu"

#, fuzzy
#~ msgid "Cádiz"
#~ msgstr "Ĉado"

#, fuzzy
#~ msgid "Cuenca"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Girona"
#~ msgstr "Gvineo"

#, fuzzy
#~ msgid "Granada"
#~ msgstr "Ganao"

#, fuzzy
#~ msgid "Guadalajara"
#~ msgstr "Gvatemalo"

#, fuzzy
#~ msgid "Jaén"
#~ msgstr "Japanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Las Palmas"
#~ msgstr "Familia Nomo:"

#, fuzzy
#~ msgid "León"
#~ msgstr "Libano"

#, fuzzy
#~ msgid "Lleida"
#~ msgstr "Florido"

#, fuzzy
#~ msgid "Málaga"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Murcia"
#~ msgstr "Maŭrlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Ourense"
#~ msgstr "Oregono"

#, fuzzy
#~ msgid "Palencia"
#~ msgstr "Slovenujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Pontevedra"
#~ msgstr "Montserato"

#, fuzzy
#~ msgid "Salamanca"
#~ msgstr "Jamajko"

#, fuzzy
#~ msgid "Segovia"
#~ msgstr "Slovenujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Soria"
#~ msgstr "Florido"

#, fuzzy
#~ msgid "Teruel"
#~ msgstr "Peruo"

#, fuzzy
#~ msgid "Zamora"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Zaragoza"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Āfar"
#~ msgstr "Zairo"

#, fuzzy
#~ msgid "Āmara"
#~ msgstr "Japanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Oromīya"
#~ msgstr "Armenio"

#, fuzzy
#~ msgid "Sumalē"
#~ msgstr "Somalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Tigray"
#~ msgstr "Niĝerio"

#, fuzzy
#~ msgid "Northern"
#~ msgstr "Insuloj Marianaj Nordaj"

#, fuzzy
#~ msgid "Western"
#~ msgstr "Okcidenta Saharo"

#, fuzzy
#~ msgid "Rotuma"
#~ msgstr "Rumanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Alsace"
#~ msgstr "Albertio"

#, fuzzy
#~ msgid "Aquitaine"
#~ msgstr "Neniu"

#, fuzzy
#~ msgid "Auvergne"
#~ msgstr "Germanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bourgogne"
#~ msgstr "Togo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bretagne"
#~ msgstr "Francio"

#, fuzzy
#~ msgid "Corse"
#~ msgstr "Kipro"

#, fuzzy
#~ msgid "Limousin"
#~ msgstr "Luiziano"

#, fuzzy
#~ msgid "Lorraine"
#~ msgstr "Ukrajno"

#, fuzzy
#~ msgid "Picardie"
#~ msgstr "Niĝerio"

#, fuzzy
#~ msgid "Rhône-Alpes"
#~ msgstr "Telefono:"

#, fuzzy
#~ msgid "Guyane"
#~ msgstr "Gujano"

#, fuzzy
#~ msgid "Martinique"
#~ msgstr "Martiniko"

#, fuzzy
#~ msgid "Réunion"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "Ain"
#~ msgstr "Arizono"

#, fuzzy
#~ msgid "Aisne"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Allier"
#~ msgstr "Alĝerio"

#, fuzzy
#~ msgid "Ardèche"
#~ msgstr "Grekio"

#, fuzzy
#~ msgid "Ariège"
#~ msgstr "Argentino"

#, fuzzy
#~ msgid "Aube"
#~ msgstr "Kebekio"

#, fuzzy
#~ msgid "Bas-Rhin"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Calvados"
#~ msgstr "Salvadoro"

#, fuzzy
#~ msgid "Cantal"
#~ msgstr "Nuligu"

#, fuzzy
#~ msgid "Cher"
#~ msgstr "Ĉilio"

#, fuzzy
#~ msgid "Côte-d'Or"
#~ msgstr "Ebur-Bordo"

#, fuzzy
#~ msgid "Côtes-d'Armor"
#~ msgstr "Ebur-Bordo"

#, fuzzy
#~ msgid "Creuse"
#~ msgstr "Kipro"

#, fuzzy
#~ msgid "Eure"
#~ msgstr "Turkujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Gironde"
#~ msgstr "Gvineo"

#, fuzzy
#~ msgid "Haute-Marne"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Hérault"
#~ msgstr "Haitio"

#, fuzzy
#~ msgid "Indre"
#~ msgstr "Hindio"

#, fuzzy
#~ msgid "Isère"
#~ msgstr "Israelo"

#, fuzzy
#~ msgid "Landes"
#~ msgstr "Bangladeŝo"

#, fuzzy
#~ msgid "Loire"
#~ msgstr "Zairo"

#, fuzzy
#~ msgid "Lot"
#~ msgstr "Lesoto"

#, fuzzy
#~ msgid "Lozère"
#~ msgstr "Zairo"

#, fuzzy
#~ msgid "Manche"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Marne"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Mayenne"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Morbihan"
#~ msgstr "Miĉigano"

#, fuzzy
#~ msgid "Nièvre"
#~ msgstr "Niĝero"

#, fuzzy
#~ msgid "Orne"
#~ msgstr "Oregono"

#, fuzzy
#~ msgid "Paris"
#~ msgstr "Pakistano"

#, fuzzy
#~ msgid "Pyrénées-Atlantiques"
#~ msgstr "Martiniko"

#, fuzzy
#~ msgid "Pyrénées-Orientales"
#~ msgstr "Oregono"

#, fuzzy
#~ msgid "Rhône"
#~ msgstr "Telefono:"

#, fuzzy
#~ msgid "Saône-et-Loire"
#~ msgstr "Sent-Lucio"

#, fuzzy
#~ msgid "Vendée"
#~ msgstr "Venezuelo"

#, fuzzy
#~ msgid "Yonne"
#~ msgstr "Neniu"

#, fuzzy
#~ msgid "Clipperton"
#~ msgstr "Vermonto"

#, fuzzy
#~ msgid "Mayotte"
#~ msgstr "Monako"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint-Barthélemy"
#~ msgstr "Kataro"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint-Martin"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Estuaire"
#~ msgstr "Turkujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Haut-Ogooué"
#~ msgstr "Kongolando"

#, fuzzy
#~ msgid "Ngounié"
#~ msgstr "Sent-Lucio"

#, fuzzy
#~ msgid "Nyanga"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "England"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Scotland"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Northern Ireland"
#~ msgstr "Nederlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Wales"
#~ msgstr "Brazilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Cumbria"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Hampshire"
#~ msgstr "Nov-Hampŝiro"

#, fuzzy
#~ msgid "Kent"
#~ msgstr "Kentukio"

#, fuzzy
#~ msgid "Norfolk"
#~ msgstr "Norfolkaj Insuloj"

#, fuzzy
#~ msgid "Northamptonshire"
#~ msgstr "Nov-Hampŝiro"

#, fuzzy
#~ msgid "Somerset"
#~ msgstr "Israelo"

#, fuzzy
#~ msgid "Surrey"
#~ msgstr "Turkujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Barnet"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Bexley"
#~ msgstr "Belizio"

#, fuzzy
#~ msgid "Brent"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "Camden"
#~ msgstr "Kameruno"

#, fuzzy
#~ msgid "Croydon"
#~ msgstr "Kameruno"

#, fuzzy
#~ msgid "Ealing"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Greenwich"
#~ msgstr "Grekio"

#, fuzzy
#~ msgid "Haringey"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Islington"
#~ msgstr "Vaŝingtono"

#, fuzzy
#~ msgid "Merton"
#~ msgstr "Vermonto"

#, fuzzy
#~ msgid "Southwark"
#~ msgstr "Sud-Dakoto"

#, fuzzy
#~ msgid "Westminster"
#~ msgstr "Okcidenta Saharo"

#, fuzzy
#~ msgid "Birmingham"
#~ msgstr "Vajomingo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bradford"
#~ msgstr "Barbado"

#, fuzzy
#~ msgid "Bury"
#~ msgstr "Turkujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Calderdale"
#~ msgstr "Kabo-Verdo"

#, fuzzy
#~ msgid "Coventry"
#~ msgstr "Kompanio:"

#, fuzzy
#~ msgid "Leeds"
#~ msgstr "Temoj"

#, fuzzy
#~ msgid "Manchester"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "St. Helens"
#~ msgstr "Sankt-Heleno"

#, fuzzy
#~ msgid "Salford"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sunderland"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Wakefield"
#~ msgstr "Nov-Zelando"

#, fuzzy
#~ msgid "Wigan"
#~ msgstr "Miĉigano"

#, fuzzy
#~ msgid "Angus"
#~ msgstr "Angilo"

#, fuzzy
#~ msgid "East Ayrshire"
#~ msgstr "Orienta Timoro"

#, fuzzy
#~ msgid "East Lothian"
#~ msgstr "Estonio"

#, fuzzy
#~ msgid "Highland"
#~ msgstr "Finnlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Midlothian"
#~ msgstr "Miĉigano"

#, fuzzy
#~ msgid "Moray"
#~ msgstr "Norvegujo"

#, fuzzy
#~ msgid "North Ayrshire"
#~ msgstr "Sud-Afriko"

#, fuzzy
#~ msgid "Orkney Islands"
#~ msgstr "Insuloj Virgaj"

#, fuzzy
#~ msgid "Renfrewshire"
#~ msgstr "Ĉilio"

#, fuzzy
#~ msgid "Shetland Islands"
#~ msgstr "Salomon-Insuloj"

#, fuzzy
#~ msgid "South Ayrshire"
#~ msgstr "Sud-Afriko"

#, fuzzy
#~ msgid "Antrim"
#~ msgstr "Antarktio"

#, fuzzy
#~ msgid "Armagh"
#~ msgstr "Armenio"

#, fuzzy
#~ msgid "Belfast"
#~ msgstr "Belizio"

#, fuzzy
#~ msgid "Coleraine"
#~ msgstr "Ukrajno"

#, fuzzy
#~ msgid "Craigavon"
#~ msgstr "Vaŝingtono"

#, fuzzy
#~ msgid "Derry"
#~ msgstr "Kenjo"

#, fuzzy
#~ msgid "Fermanagh"
#~ msgstr "Germanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Larne"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "North Down"
#~ msgstr "Nord-Dakoto"

#, fuzzy
#~ msgid "Omagh"
#~ msgstr "Omano"

#, fuzzy
#~ msgid "Bedford"
#~ msgstr "Barbado"

#, fuzzy
#~ msgid "Central Bedfordshire"
#~ msgstr "Nuligu"

#, fuzzy
#~ msgid "Cheshire East"
#~ msgstr "Ĉilio"

#, fuzzy
#~ msgid "Darlington"
#~ msgstr "Vaŝingtono"

#, fuzzy
#~ msgid "Derby"
#~ msgstr "Kenjo"

#, fuzzy
#~ msgid "Durham"
#~ msgstr "Gvamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Herefordshire"
#~ msgstr "Ĉilio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kingston upon Hull"
#~ msgstr "Vaŝingtono"

#, fuzzy
#~ msgid "Leicester"
#~ msgstr "Liĥtenŝtejno"

#, fuzzy
#~ msgid "North Somerset"
#~ msgstr "Nord-Dakoto"

#, fuzzy
#~ msgid "Northumberland"
#~ msgstr "Nord-Karolino"

#, fuzzy
#~ msgid "Nottingham"
#~ msgstr "Vajomingo"

#, fuzzy
#~ msgid "Plymouth"
#~ msgstr "Lesoto"

#, fuzzy
#~ msgid "Portsmouth"
#~ msgstr "Portugalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Rutland"
#~ msgstr "Butano"

#, fuzzy
#~ msgid "Southampton"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Swindon"
#~ msgstr "Svazilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Torbay"
#~ msgstr "Norvegujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Warrington"
#~ msgstr "Vaŝingtono"

#, fuzzy
#~ msgid "Wokingham"
#~ msgstr "Vajomingo"

#, fuzzy
#~ msgid "York"
#~ msgstr "Nov-Jorko"

#, fuzzy
#~ msgid "Cardiff;Caerdydd"
#~ msgstr "Ĉado"

#, fuzzy
#~ msgid "Conwy"
#~ msgstr "Kompanio:"

#, fuzzy
#~ msgid "Swansea;Abertawe"
#~ msgstr "Senegalio"

#, fuzzy
#~ msgid "Torfaen;Tor-faen"
#~ msgstr "Jordanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Southern Grenadine Islands"
#~ msgstr "Insuloj Marianaj Nordaj"

#, fuzzy
#~ msgid "Abkhazia"
#~ msgstr "Arkansaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Ajaria"
#~ msgstr "Japanio"

#, fuzzy
#~ msgid "T’bilisi"
#~ msgstr "Kmail"

#, fuzzy
#~ msgid "Guria"
#~ msgstr "Gvineo"

#, fuzzy
#~ msgid "Imeret’i"
#~ msgstr "Israelo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kakhet’i"
#~ msgstr "Pakistano"

#, fuzzy
#~ msgid "Shida K’art’li"
#~ msgstr "Somalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Volta"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Central River"
#~ msgstr "Nuligu"

#, fuzzy
#~ msgid "North Bank"
#~ msgstr "Nord-Dakoto"

#, fuzzy
#~ msgid "Boké"
#~ msgstr "Brazilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Faranah"
#~ msgstr "Francio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kankan"
#~ msgstr "Kansaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Kindia"
#~ msgstr "Hindio"

#, fuzzy
#~ msgid "Labé"
#~ msgstr "Japanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Mamou"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Conakry"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Beyla"
#~ msgstr "Belarusio"

#, fuzzy
#~ msgid "Dalaba"
#~ msgstr "Alabamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Fria"
#~ msgstr "Florido"

#, fuzzy
#~ msgid "Gaoual"
#~ msgstr "Gvamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Koubia"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Koundara"
#~ msgstr "Honduro"

#, fuzzy
#~ msgid "Lélouma"
#~ msgstr "Portugalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Lola"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Macenta"
#~ msgstr "Macedonio"

#~ msgid "Mali"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandiana"
#~ msgstr "Indianio"

#, fuzzy
#~ msgid "Pita"
#~ msgstr "Pitkarna Insulo"

#, fuzzy
#~ msgid "Tougué"
#~ msgstr "Togo"

#, fuzzy
#~ msgid "Attiki"
#~ msgstr "Aŭstrio"

#, fuzzy
#~ msgid "Ipeiros"
#~ msgstr "Montserato"

#, fuzzy
#~ msgid "Kentriki Makedonia"
#~ msgstr "Nuligu"

#, fuzzy
#~ msgid "Kriti"
#~ msgstr "Kmail"

#, fuzzy
#~ msgid "Thessalia"
#~ msgstr "Tajlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Achaïa"
#~ msgstr "Ganao"

#, fuzzy
#~ msgid "Argolida"
#~ msgstr "Florido"

#, fuzzy
#~ msgid "Arkadia"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Chania"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Chios"
#~ msgstr "Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Drama"
#~ msgstr "Ganao"

#, fuzzy
#~ msgid "Evrytania"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Florina"
#~ msgstr "Florido"

#, fuzzy
#~ msgid "Fokida"
#~ msgstr "Florido"

#, fuzzy
#~ msgid "Fthiotida"
#~ msgstr "Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Grevena"
#~ msgstr "Grekio"

#, fuzzy
#~ msgid "Ileia"
#~ msgstr "Florido"

#, fuzzy
#~ msgid "Imathia"
#~ msgstr "Bulgario"

#, fuzzy
#~ msgid "Ioannina"
#~ msgstr "Indianio"

#, fuzzy
#~ msgid "Irakleio"
#~ msgstr "Niĝerio"

#, fuzzy
#~ msgid "Karditsa"
#~ msgstr "Latvio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kastoria"
#~ msgstr "Estonio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kavala"
#~ msgstr "Kmail"

#, fuzzy
#~ msgid "Kefallonia"
#~ msgstr "Kalifornio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kerkyra"
#~ msgstr "Kenjo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kilkis"
#~ msgstr "Kmail"

#, fuzzy
#~ msgid "Korinthia"
#~ msgstr "Hindio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kozani"
#~ msgstr "Rumanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Lakonia"
#~ msgstr "Litovio"

#, fuzzy
#~ msgid "Larisa"
#~ msgstr "Latvio"

#, fuzzy
#~ msgid "Lasithi"
#~ msgstr "Vaŝingtono"

#, fuzzy
#~ msgid "Lefkada"
#~ msgstr "Litovio"

#, fuzzy
#~ msgid "Magnisia"
#~ msgstr "Manitobo"

#, fuzzy
#~ msgid "Messinia"
#~ msgstr "Makao"

#, fuzzy
#~ msgid "Pella"
#~ msgstr "Belarusio"

#, fuzzy
#~ msgid "Pieria"
#~ msgstr "Latvio"

#, fuzzy
#~ msgid "Preveza"
#~ msgstr "Komoroj"

#, fuzzy
#~ msgid "Samos"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Serres"
#~ msgstr "Turkujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Thessaloniki"
#~ msgstr "Tenesio"

#, fuzzy
#~ msgid "Trikala"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Voiotia"
#~ msgstr "Haitio"

#, fuzzy
#~ msgid "Xanthi"
#~ msgstr "Bulgario"

#~ msgid "Guatemala"
#~ msgstr "Gvatemalo"

#, fuzzy
#~ msgid "Jalapa"
#~ msgstr "Japanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Jutiapa"
#~ msgstr "Japanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Petén"
#~ msgstr "Jemeno"

#, fuzzy
#~ msgid "Quiché"
#~ msgstr "Eliru"

#, fuzzy
#~ msgid "Retalhuleu"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "San Marcos"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Bissau"
#~ msgstr "Gvineo-Bisaŭo"

#, fuzzy
#~ msgid "Leste"
#~ msgstr "Liĥtenŝtejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Norte"
#~ msgstr "Insuloj Marianaj Nordaj"

#, fuzzy
#~ msgid "Sul"
#~ msgstr "Tuvalo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bafatá"
#~ msgstr "Bahamoj"

#, fuzzy
#~ msgid "Bolama"
#~ msgstr "Bahamoj"

#, fuzzy
#~ msgid "Cacheu"
#~ msgstr "Nuligu"

#, fuzzy
#~ msgid "Gabú"
#~ msgstr "Gabono"

#, fuzzy
#~ msgid "Oio"
#~ msgstr "Ohio"

#, fuzzy
#~ msgid "Quinara"
#~ msgstr "Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Tombali"
#~ msgstr "Somalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Barima-Waini"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Atlántida"
#~ msgstr "Albanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Colón"
#~ msgstr "Kolombio"

#, fuzzy
#~ msgid "Copán"
#~ msgstr "Kompanio:"

#, fuzzy
#~ msgid "Cortés"
#~ msgstr "Komoroj"

#, fuzzy
#~ msgid "El Paraíso"
#~ msgstr "Salvadoro"

#, fuzzy
#~ msgid "Intibucá"
#~ msgstr "Hindio"

#, fuzzy
#~ msgid "Olancho"
#~ msgstr "Oklahomo"

#, fuzzy
#~ msgid "Santa Bárbara"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Grad Zagreb"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Artibonite"
#~ msgstr "Argentino"

#, fuzzy
#~ msgid "Nord-Est"
#~ msgstr "Nord-Dakoto"

#, fuzzy
#~ msgid "Sud"
#~ msgstr "Sudano"

#, fuzzy
#~ msgid "Baranya"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Csongrád"
#~ msgstr "Koloradio"

#, fuzzy
#~ msgid "Hajdú-Bihar"
#~ msgstr "Finnlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Nógrád"
#~ msgstr "Norvegujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Tolna"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Zala"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Eger"
#~ msgstr "Niĝero"

#, fuzzy
#~ msgid "Érd"
#~ msgstr "Angilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Nagykanizsa"
#~ msgstr "Tunizio"

#, fuzzy
#~ msgid "Szeged"
#~ msgstr "Svedujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Jawa"
#~ msgstr "Bocvano"

#, fuzzy
#~ msgid "Kalimantan"
#~ msgstr "Kenjo"

#, fuzzy
#~ msgid "Maluku"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Papua"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sulawesi"
#~ msgstr "Hispanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sumatera"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Bali"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Banten"
#~ msgstr "Bocvano"

#, fuzzy
#~ msgid "Gorontalo"
#~ msgstr "Maroko"

#, fuzzy
#~ msgid "Jambi"
#~ msgstr "Gambio"

#, fuzzy
#~ msgid "Jawa Timur"
#~ msgstr "Orienta Timoro"

#, fuzzy
#~ msgid "Kalimantan Tengah"
#~ msgstr "Kenjo"

#, fuzzy
#~ msgid "Maluku Utara"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Papua Barat"
#~ msgstr "Hispanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sulawesi Barat"
#~ msgstr "Hispanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Connacht"
#~ msgstr "Konektikuto"

#, fuzzy
#~ msgid "Leinster"
#~ msgstr "Liĥtenŝtejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Munster"
#~ msgstr "Montserato"

#, fuzzy
#~ msgid "Ulster"
#~ msgstr "Okcidenta Saharo"

#, fuzzy
#~ msgid "Cavan"
#~ msgstr "Japanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Clare"
#~ msgstr "Delavario"

#, fuzzy
#~ msgid "Donegal"
#~ msgstr "Senegalio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kerry"
#~ msgstr "Kenjo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kilkenny"
#~ msgstr "Kenjo"

#, fuzzy
#~ msgid "Limerick"
#~ msgstr "Liberio"

#, fuzzy
#~ msgid "Longford"
#~ msgstr "Kongolando"

#, fuzzy
#~ msgid "Louth"
#~ msgstr "Lesoto"

#, fuzzy
#~ msgid "Mayo"
#~ msgstr "Monako"

#, fuzzy
#~ msgid "Meath"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Monaghan"
#~ msgstr "Montano"

#, fuzzy
#~ msgid "Westmeath"
#~ msgstr "Okcidenta Saharo"

#, fuzzy
#~ msgid "Chhattīsgarh"
#~ msgstr "Kanado"

#, fuzzy
#~ msgid "Goa"
#~ msgstr "Kartvelujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Gujarāt"
#~ msgstr "Gujano"

#, fuzzy
#~ msgid "Haryāna"
#~ msgstr "Marilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Karnātaka"
#~ msgstr "Sri Lanko"

#, fuzzy
#~ msgid "Meghālaya"
#~ msgstr "Malajzio"

#, fuzzy
#~ msgid "Nāgāland"
#~ msgstr "Nov-Zelando"

#, fuzzy
#~ msgid "Punjab"
#~ msgstr "Panamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Rājasthān"
#~ msgstr "Taĝikistano"

#, fuzzy
#~ msgid "Tamil Nādu"
#~ msgstr "Tajlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Uttaranchal"
#~ msgstr "Maŭrlando"

#, fuzzy
#~ msgid "West Bengal"
#~ msgstr "Okcidenta Saharo"

#, fuzzy
#~ msgid "Chandīgarh"
#~ msgstr "Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Basrah"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Babil"
#~ msgstr "Brazilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Maysan"
#~ msgstr "Malajzio"

#, fuzzy
#~ msgid "Wasit"
#~ msgstr "Vaŝingtono"

#, fuzzy
#~ msgid "Ardabīl"
#~ msgstr "Kiribato"

#, fuzzy
#~ msgid "Būshehr"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "Eşfahān"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Fārs"
#~ msgstr "Kansaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Golestān"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Hamadān"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Hormozgān"
#~ msgstr "Oregono"

#, fuzzy
#~ msgid "Kermān"
#~ msgstr "Germanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kermānshāh"
#~ msgstr "Germanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Khūzestān"
#~ msgstr "Kirgizistano"

#, fuzzy
#~ msgid "Kordestān"
#~ msgstr "Kenjo"

#, fuzzy
#~ msgid "Lorestān"
#~ msgstr "Lesoto"

#, fuzzy
#~ msgid "Markazī"
#~ msgstr "Marilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Māzandarān"
#~ msgstr "Malajzio"

#, fuzzy
#~ msgid "Qazvīn"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Semnān"
#~ msgstr "Kenjo"

#, fuzzy
#~ msgid "Tehrān"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "Zanjān"
#~ msgstr "Angilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Austurland"
#~ msgstr "Aŭstralio"

#, fuzzy
#~ msgid "Suðurland"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Suðurnes"
#~ msgstr "Surinamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Vesturland"
#~ msgstr "Nederlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Abruzzo"
#~ msgstr "Arizono"

#, fuzzy
#~ msgid "Basilicata"
#~ msgstr "Tajlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Calabria"
#~ msgstr "Ontario"

#, fuzzy
#~ msgid "Campania"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Emilia-Romagna"
#~ msgstr "Rumanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Lazio"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Liguria"
#~ msgstr "Liberio"

#, fuzzy
#~ msgid "Lombardia"
#~ msgstr "Latvio"

#, fuzzy
#~ msgid "Marche"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Molise"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Piemonte"
#~ msgstr "Vermonto"

#, fuzzy
#~ msgid "Puglia"
#~ msgstr "Peruo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sardegna"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sicilia"
#~ msgstr "Sri Lanko"

#, fuzzy
#~ msgid "Toscana"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Umbria"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Veneto"
#~ msgstr "Venezuelo"

#, fuzzy
#~ msgid "Agrigento"
#~ msgstr "Argentino"

#, fuzzy
#~ msgid "Alessandria"
#~ msgstr "Alĝerio"

#, fuzzy
#~ msgid "Ancona"
#~ msgstr "Angolo"

#, fuzzy
#~ msgid "Aosta"
#~ msgstr "Aŭstrio"

#, fuzzy
#~ msgid "Arezzo"
#~ msgstr "Arizono"

#, fuzzy
#~ msgid "Asti"
#~ msgstr "Aŭstrio"

#, fuzzy
#~ msgid "Avellino"
#~ msgstr "Ilinojso"

#, fuzzy
#~ msgid "Bari"
#~ msgstr "Bermudo"

#, fuzzy
#~ msgid "Biella"
#~ msgstr "Belarusio"

#, fuzzy
#~ msgid "Bolzano"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Brindisi"
#~ msgstr "Burundo"

#, fuzzy
#~ msgid "Cagliari"
#~ msgstr "Kalifornio"

#, fuzzy
#~ msgid "Catania"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Chieti"
#~ msgstr "Ĉilio"

#, fuzzy
#~ msgid "Como"
#~ msgstr "Komoroj"

#, fuzzy
#~ msgid "Cosenza"
#~ msgstr "Fermu"

#, fuzzy
#~ msgid "Cremona"
#~ msgstr "Oregono"

#, fuzzy
#~ msgid "Crotone"
#~ msgstr "Kameruno"

#, fuzzy
#~ msgid "Cuneo"
#~ msgstr "Kongolando"

#, fuzzy
#~ msgid "Fermo"
#~ msgstr "Vermonto"

#, fuzzy
#~ msgid "Firenze"
#~ msgstr "Francio"

#, fuzzy
#~ msgid "Foggia"
#~ msgstr "Kartvelujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Forlì-Cesena"
#~ msgstr "Florido"

#, fuzzy
#~ msgid "Genova"
#~ msgstr "Kartvelujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Gorizia"
#~ msgstr "Kartvelujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Isernia"
#~ msgstr "Hindio"

#, fuzzy
#~ msgid "L'Aquila"
#~ msgstr "Angilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Latina"
#~ msgstr "Latvio"

#, fuzzy
#~ msgid "Macerata"
#~ msgstr "Makao"

#, fuzzy
#~ msgid "Mantova"
#~ msgstr "Manitobo"

#, fuzzy
#~ msgid "Matera"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Milano"
#~ msgstr "Finnlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Modena"
#~ msgstr "Monako"

#, fuzzy
#~ msgid "Napoli"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Novara"
#~ msgstr "Nevado"

#, fuzzy
#~ msgid "Nuoro"
#~ msgstr "Nauro"

#, fuzzy
#~ msgid "Ogliastra"
#~ msgstr "Eritreo"

#, fuzzy
#~ msgid "Oristano"
#~ msgstr "Pakistano"

#, fuzzy
#~ msgid "Parma"
#~ msgstr "Panamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Pavia"
#~ msgstr "Latvio"

#, fuzzy
#~ msgid "Perugia"
#~ msgstr "Peruo"

#, fuzzy
#~ msgid "Pisa"
#~ msgstr "Pakistano"

#, fuzzy
#~ msgid "Pistoia"
#~ msgstr "Estonio"

#, fuzzy
#~ msgid "Ravenna"
#~ msgstr "Ruando"

#, fuzzy
#~ msgid "Rieti"
#~ msgstr "identeco"

#, fuzzy
#~ msgid "Rimini"
#~ msgstr "Rumanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Roma"
#~ msgstr "Rumanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Rovigo"
#~ msgstr "Togo"

#, fuzzy
#~ msgid "Savona"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Siena"
#~ msgstr "Senegalio"

#, fuzzy
#~ msgid "Teramo"
#~ msgstr "Vermonto"

#, fuzzy
#~ msgid "Terni"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "Torino"
#~ msgstr "Togo"

#, fuzzy
#~ msgid "Trapani"
#~ msgstr "Japanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Udine"
#~ msgstr "Ukrajno"

#, fuzzy
#~ msgid "Venezia"
#~ msgstr "Venezuelo"

#, fuzzy
#~ msgid "Verona"
#~ msgstr "Vermonto"

#, fuzzy
#~ msgid "Vicenza"
#~ msgstr "Venezuelo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kingston"
#~ msgstr "Vaŝingtono"

#, fuzzy
#~ msgid "Portland"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint Ann"
#~ msgstr "Sankt-Heleno"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint Catherine"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint Elizabeth"
#~ msgstr "Sent-Lucio"

#, fuzzy
#~ msgid "Trelawny"
#~ msgstr "Irlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Westmoreland"
#~ msgstr "Irlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Al `Aqabah"
#~ msgstr "Alabamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Amman"
#~ msgstr "Omano"

#, fuzzy
#~ msgid "Az Zarqā'"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Ma`ān"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Mādabā"
#~ msgstr "Malajzio"

#, fuzzy
#~ msgid "Aichi"
#~ msgstr "Miĉigano"

#, fuzzy
#~ msgid "Akita"
#~ msgstr "Pakistano"

#, fuzzy
#~ msgid "Aomori"
#~ msgstr "Komoroj"

#, fuzzy
#~ msgid "Chiba"
#~ msgstr "Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Ehime"
#~ msgstr "Ĉilio"

#, fuzzy
#~ msgid "Fukushima"
#~ msgstr "Tunizio"

#, fuzzy
#~ msgid "Gunma"
#~ msgstr "Gvineo"

#, fuzzy
#~ msgid "Hiroshima"
#~ msgstr "Mikronezio"

#, fuzzy
#~ msgid "Hyogo"
#~ msgstr "Togo"

#, fuzzy
#~ msgid "Iwate"
#~ msgstr "Iovao"

#, fuzzy
#~ msgid "Mie"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Miyagi"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Nara"
#~ msgstr "Nauro"

#, fuzzy
#~ msgid "Okayama"
#~ msgstr "Oklahomo"

#, fuzzy
#~ msgid "Saga"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Saitama"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Shiga"
#~ msgstr "Miĉigano"

#, fuzzy
#~ msgid "Tokushima"
#~ msgstr "Tunizio"

#, fuzzy
#~ msgid "Tokyo"
#~ msgstr "Togo"

#, fuzzy
#~ msgid "Coast"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Western Magharibi"
#~ msgstr "Okcidenta Saharo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bishkek"
#~ msgstr "Belizio"

#, fuzzy
#~ msgid "Batken"
#~ msgstr "Bocvano"

#, fuzzy
#~ msgid "Chü"
#~ msgstr "Kongolando"

#, fuzzy
#~ msgid "Naryn"
#~ msgstr "Marilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Talas"
#~ msgstr "Malajzio"

#, fuzzy
#~ msgid "Krong Kaeb"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Krong Pailin"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Krong Preah Sihanouk"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Battambang"
#~ msgstr "Butano"

#, fuzzy
#~ msgid "Kampong Cham"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kampong Speu"
#~ msgstr "Svedujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kampot"
#~ msgstr "Kmail"

#, fuzzy
#~ msgid "Kandal"
#~ msgstr "Kanado"

#, fuzzy
#~ msgid "Kach Kong"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Krachoh"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Mondol Kiri"
#~ msgstr "Mongolio"

#, fuzzy
#~ msgid "Pousaat"
#~ msgstr "Luiziano"

#, fuzzy
#~ msgid "Svaay Rieng"
#~ msgstr "Hispanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Gilbert Islands"
#~ msgstr "Insuloj Virgaj"

#, fuzzy
#~ msgid "Line Islands"
#~ msgstr "Insuloj Virgaj"

#, fuzzy
#~ msgid "Phoenix Islands"
#~ msgstr "Rod-Insulo"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint Kitts"
#~ msgstr "Sent-Lucio"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint James Windward"
#~ msgstr "Sent-Lucio"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint John Capisterre"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint Mary Cayon"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint Paul Capisterre"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint Thomas Lowland"
#~ msgstr "Sankt-Heleno"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint Thomas Middle Island"
#~ msgstr "Sankt-Heleno"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Farwānīyah"
#~ msgstr "Alabamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Kuwayt"
#~ msgstr "Kuvajto"

#, fuzzy
#~ msgid "Hawallī"
#~ msgstr "Havajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Astana"
#~ msgstr "Aŭstrio"

#, fuzzy
#~ msgid "Batys Quzaqstan oblysy"
#~ msgstr "Kazaĥstano"

#, fuzzy
#~ msgid "Mangghystaū oblysy"
#~ msgstr "Kazaĥstano"

#, fuzzy
#~ msgid "Ongtüstik Qazaqstan oblysy"
#~ msgstr "Kazaĥstano"

#, fuzzy
#~ msgid "Shyghys Qazaqstan oblysy"
#~ msgstr "Kazaĥstano"

#, fuzzy
#~ msgid "Soltüstik Quzaqstan oblysy"
#~ msgstr "Kazaĥstano"

#, fuzzy
#~ msgid "Attapu"
#~ msgstr "Albertio"

#, fuzzy
#~ msgid "Bolikhamxai"
#~ msgstr "Bahamoj"

#, fuzzy
#~ msgid "Champasak"
#~ msgstr "Bahamoj"

#, fuzzy
#~ msgid "Houaphan"
#~ msgstr "Japanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Louangphabang"
#~ msgstr "Japanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Oudômxai"
#~ msgstr "Sudano"

#, fuzzy
#~ msgid "Phôngsali"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Salavan"
#~ msgstr "Svazilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Xékong"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Balzers"
#~ msgstr "Belarusio"

#, fuzzy
#~ msgid "Eschen"
#~ msgstr "Saskaĉevano"

#, fuzzy
#~ msgid "Gamprin"
#~ msgstr "Zambio"

#, fuzzy
#~ msgid "Mauren"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Planken"
#~ msgstr "Jemeno"

#, fuzzy
#~ msgid "Schaan"
#~ msgstr "Sudano"

#, fuzzy
#~ msgid "Schellenberg"
#~ msgstr "Svedujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Triesen"
#~ msgstr "Togo"

#, fuzzy
#~ msgid "Vaduz"
#~ msgstr "Vanuatuo"

#, fuzzy
#~ msgid "Aakkâr"
#~ msgstr "Havajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Béqaa"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Beyrouth"
#~ msgstr "Lesoto"

#, fuzzy
#~ msgid "Mont-Liban"
#~ msgstr "Montano"

#, fuzzy
#~ msgid "Maḍakalapuva"
#~ msgstr "Madagaskaro"

#, fuzzy
#~ msgid "Gampaha"
#~ msgstr "Gvatemalo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kaḷutara"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Mahanuvara"
#~ msgstr "Montano"

#, fuzzy
#~ msgid "Mannārama"
#~ msgstr "Montano"

#, fuzzy
#~ msgid "Mātale"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Mātara"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Mulativ"
#~ msgstr "Maŭricio"

#, fuzzy
#~ msgid "Puttalama"
#~ msgstr "Alabamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Trikuṇāmalaya"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Vavuniyāva"
#~ msgstr "Slovenujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bong"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Grand Bassa"
#~ msgstr "Ganao"

#, fuzzy
#~ msgid "Margibi"
#~ msgstr "Maŭricio"

#, fuzzy
#~ msgid "Maryland"
#~ msgstr "Marilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Montserrado"
#~ msgstr "Montserato"

#, fuzzy
#~ msgid "Nimba"
#~ msgstr "Namibio"

#, fuzzy
#~ msgid "Sinoe"
#~ msgstr "Singapuro"

#, fuzzy
#~ msgid "Berea"
#~ msgstr "Bermudo"

#, fuzzy
#~ msgid "Leribe"
#~ msgstr "Liberio"

#, fuzzy
#~ msgid "Maseru"
#~ msgstr "Peruo"

#, fuzzy
#~ msgid "Grevenmacher"
#~ msgstr "Grekio"

#, fuzzy
#~ msgid "Alūksne"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Balvi"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Bauska"
#~ msgstr "Bulgario"

#, fuzzy
#~ msgid "Dobele"
#~ msgstr "Fermu"

#, fuzzy
#~ msgid "Gulbene"
#~ msgstr "Germanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Krāslava"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Limbaži"
#~ msgstr "Latvio"

#, fuzzy
#~ msgid "Ludza"
#~ msgstr "Luiziano"

#, fuzzy
#~ msgid "Madona"
#~ msgstr "Monako"

#, fuzzy
#~ msgid "Ogre"
#~ msgstr "Oregono"

#, fuzzy
#~ msgid "Saldus"
#~ msgstr "Kanado"

#, fuzzy
#~ msgid "Talsi"
#~ msgstr "Malajzio"

#, fuzzy
#~ msgid "Tukums"
#~ msgstr "Temoj"

#, fuzzy
#~ msgid "Valka"
#~ msgstr "Malavio"

#, fuzzy
#~ msgid "Valmiera"
#~ msgstr "Alĝerio"

#, fuzzy
#~ msgid "Jūrmala"
#~ msgstr "Aŭstralio"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Buţnān"
#~ msgstr "Butano"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Jabal al Akhḑar"
#~ msgstr "Alabamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Jabal al Gharbī"
#~ msgstr "Alabamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Jifārah"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Kufrah"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Marj"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Marqab"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Wāḩāt"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Banghāzī"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Darnah"
#~ msgstr "Francio"

#, fuzzy
#~ msgid "Mişrātah"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Sabhā"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Surt"
#~ msgstr "Surinamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Doukhala-Abda"
#~ msgstr "Alabamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Guelmim-Es Smara"
#~ msgstr "Okcidenta Saharo"

#, fuzzy
#~ msgid "L'Oriental"
#~ msgstr "Oregono"

#, fuzzy
#~ msgid "Ben Slimane"
#~ msgstr "Belizio"

#, fuzzy
#~ msgid "Berkane"
#~ msgstr "Francio"

#, fuzzy
#~ msgid "Boujdour (EH)"
#~ msgstr "Burundo"

#, fuzzy
#~ msgid "Essaouira"
#~ msgstr "Estonio"

#, fuzzy
#~ msgid "Es Smara (EH)"
#~ msgstr "Okcidenta Saharo"

#, fuzzy
#~ msgid "Figuig"
#~ msgstr "Fiĝio"

#, fuzzy
#~ msgid "Ifrane"
#~ msgstr "Israelo"

#, fuzzy
#~ msgid "Jrada"
#~ msgstr "Jordanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kénitra"
#~ msgstr "Kenjo"

#, fuzzy
#~ msgid "Khenifra"
#~ msgstr "Kenjo"

#, fuzzy
#~ msgid "Larache"
#~ msgstr "Francio"

#, fuzzy
#~ msgid "Médiouna"
#~ msgstr "Indianio"

#, fuzzy
#~ msgid "Nador"
#~ msgstr "Ekvadoro"

#, fuzzy
#~ msgid "Nouaceur"
#~ msgstr "Nauro"

#, fuzzy
#~ msgid "Safi"
#~ msgstr "Hispanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sefrou"
#~ msgstr "Peruo"

#, fuzzy
#~ msgid "Taounate"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Taourirt"
#~ msgstr "Nauro"

#, fuzzy
#~ msgid "Taroudant"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Tata"
#~ msgstr "Kataro"

#, fuzzy
#~ msgid "Zagora"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Aousserd"
#~ msgstr "Burundo"

#, fuzzy
#~ msgid "Marrakech-Medina"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Marrakech-Menara"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Mohammadia"
#~ msgstr "Latvio"

#, fuzzy
#~ msgid "Oujda-Angad"
#~ msgstr "Sudano"

#, fuzzy
#~ msgid "Rabat"
#~ msgstr "Ruando"

#, fuzzy
#~ msgid "Salé"
#~ msgstr "Brazilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Tighina"
#~ msgstr "Tunizio"

#, fuzzy
#~ msgid "Chișinău"
#~ msgstr "Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Cahul"
#~ msgstr "Ĉilio"

#, fuzzy
#~ msgid "Cimișlia"
#~ msgstr "Sri Lanko"

#, fuzzy
#~ msgid "Edineț"
#~ msgstr "Eritreo"

#, fuzzy
#~ msgid "Florești"
#~ msgstr "Florido"

#, fuzzy
#~ msgid "Glodeni"
#~ msgstr "Monako"

#, fuzzy
#~ msgid "Hîncești"
#~ msgstr "Burundo"

#, fuzzy
#~ msgid "Ialoveni"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Nisporeni"
#~ msgstr "Togo"

#, fuzzy
#~ msgid "Orhei"
#~ msgstr "Ohio"

#, fuzzy
#~ msgid "Soroca"
#~ msgstr "Maroko"

#, fuzzy
#~ msgid "Andrijevica"
#~ msgstr "Bolivio"

#, fuzzy
#~ msgid "Bar"
#~ msgstr "Bermudo"

#, fuzzy
#~ msgid "Berane"
#~ msgstr "Francio"

#, fuzzy
#~ msgid "Budva"
#~ msgstr "Bermudo"

#, fuzzy
#~ msgid "Cetinje"
#~ msgstr "Ĉilio"

#, fuzzy
#~ msgid "Danilovgrad"
#~ msgstr "Norvegujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kolašin"
#~ msgstr "Malajzio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kotor"
#~ msgstr "Estonio"

#, fuzzy
#~ msgid "Mojkovac"
#~ msgstr "Monako"

#, fuzzy
#~ msgid "Plav"
#~ msgstr "Latvio"

#, fuzzy
#~ msgid "Podgorica"
#~ msgstr "Bulgario"

#, fuzzy
#~ msgid "Šavnik"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Tivat"
#~ msgstr "Kataro"

#, fuzzy
#~ msgid "Ulcinj"
#~ msgstr "Miĉigano"

#, fuzzy
#~ msgid "Žabljak"
#~ msgstr "Barbado"

#, fuzzy
#~ msgid "Antananarivo"
#~ msgstr "Ontario"

#, fuzzy
#~ msgid "Antsiranana"
#~ msgstr "Argentino"

#, fuzzy
#~ msgid "Toamasina"
#~ msgstr "Jamajko"

#, fuzzy
#~ msgid "Ralik chain"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Ratak chain"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Arno"
#~ msgstr "Angolo"

#, fuzzy
#~ msgid "Aur"
#~ msgstr "Aŭstrio"

#, fuzzy
#~ msgid "Ebon"
#~ msgstr "Gabono"

#, fuzzy
#~ msgid "Jabat"
#~ msgstr "Bocvano"

#, fuzzy
#~ msgid "Jaluit"
#~ msgstr "Eliru"

#, fuzzy
#~ msgid "Kili"
#~ msgstr "Kmail"

#, fuzzy
#~ msgid "Lib"
#~ msgstr "Liberio"

#, fuzzy
#~ msgid "Maloelap"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Mili"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Namdrik"
#~ msgstr "Nauro"

#, fuzzy
#~ msgid "Namu"
#~ msgstr "Nauro"

#, fuzzy
#~ msgid "Rongelap"
#~ msgstr "Mongolio"

#, fuzzy
#~ msgid "Wotho"
#~ msgstr "Lesoto"

#, fuzzy
#~ msgid "Berovo"
#~ msgstr "Gabono"

#, fuzzy
#~ msgid "Bitola"
#~ msgstr "Bahamoj"

#, fuzzy
#~ msgid "Bogdanci"
#~ msgstr "Monako"

#, fuzzy
#~ msgid "Bogovinje"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Brvenica"
#~ msgstr "Maroko"

#, fuzzy
#~ msgid "Butel"
#~ msgstr "Butano"

#, fuzzy
#~ msgid "Centar"
#~ msgstr "Kanado"

#, fuzzy
#~ msgid "Čair"
#~ msgstr "Zairo"

#, fuzzy
#~ msgid "Debar"
#~ msgstr "Delavario"

#, fuzzy
#~ msgid "Debarca"
#~ msgstr "Kartvelujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Dojran"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Drugovo"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Gazi Baba"
#~ msgstr "Gambio"

#, fuzzy
#~ msgid "Gevgelija"
#~ msgstr "Groenlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Gostivar"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Gradsko"
#~ msgstr "Grenado"

#, fuzzy
#~ msgid "Ilinden"
#~ msgstr "Hindio"

#, fuzzy
#~ msgid "Karbinci"
#~ msgstr "Kiribato"

#, fuzzy
#~ msgid "Karpoš"
#~ msgstr "Kmail"

#, fuzzy
#~ msgid "Kočani"
#~ msgstr "Rumanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kumanovo"
#~ msgstr "Kansaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Mogila"
#~ msgstr "KMail"

#, fuzzy
#~ msgid "Novaci"
#~ msgstr "Nova-Skotio"

#, fuzzy
#~ msgid "Novo Selo"
#~ msgstr "Nova-Skotio"

#, fuzzy
#~ msgid "Ohrid"
#~ msgstr "Ohio"

#, fuzzy
#~ msgid "Petrovec"
#~ msgstr "Jemeno"

#, fuzzy
#~ msgid "Plasnica"
#~ msgstr "Makao"

#, fuzzy
#~ msgid "Rankovce"
#~ msgstr "Manitobo"

#, fuzzy
#~ msgid "Resen"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "Rosoman"
#~ msgstr "Rumanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Saraj"
#~ msgstr "Somalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Staro Nagoričane"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Struga"
#~ msgstr "Eritreo"

#, fuzzy
#~ msgid "Strumica"
#~ msgstr "Florido"

#, fuzzy
#~ msgid "Sveti Nikole"
#~ msgstr "Sent-Lucio"

#, fuzzy
#~ msgid "Tearce"
#~ msgstr "Peruo"

#, fuzzy
#~ msgid "Tetovo"
#~ msgstr "Temoj"

#, fuzzy
#~ msgid "Veles"
#~ msgstr "Svedujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Vinica"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Vraneštica"
#~ msgstr "Francio"

#, fuzzy
#~ msgid "Zajas"
#~ msgstr "Angilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Želino"
#~ msgstr "Ilinojso"

#, fuzzy
#~ msgid "Zrnovci"
#~ msgstr "Mongolio"

#, fuzzy
#~ msgid "Bamako"
#~ msgstr "Bahamoj"

#, fuzzy
#~ msgid "Gao"
#~ msgstr "Gabono"

#, fuzzy
#~ msgid "Kidal"
#~ msgstr "Kmail"

#, fuzzy
#~ msgid "Koulikoro"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Mandalay"
#~ msgstr "Malajzio"

#, fuzzy
#~ msgid "Sagaing"
#~ msgstr "Hispanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Yangon"
#~ msgstr "Vaŝingtono"

#, fuzzy
#~ msgid "Chin"
#~ msgstr "Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kachin"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Kayah"
#~ msgstr "Kenjo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kayin"
#~ msgstr "Kmail"

#, fuzzy
#~ msgid "Mon"
#~ msgstr "Monako"

#, fuzzy
#~ msgid "Rakhine"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Shan"
#~ msgstr "Sudano"

#, fuzzy
#~ msgid "Arhangay"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bulgan"
#~ msgstr "Bulgario"

#, fuzzy
#~ msgid "Dornogovi"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Hentiy"
#~ msgstr "identeco"

#, fuzzy
#~ msgid "Övörhangay"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Selenge"
#~ msgstr "Svedujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sühbaatar"
#~ msgstr "Kataro"

#, fuzzy
#~ msgid "Orhon"
#~ msgstr "Oregono"

#, fuzzy
#~ msgid "Assaba"
#~ msgstr "Alabamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Brakna"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Gorgol"
#~ msgstr "Kartvelujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Attard"
#~ msgstr "Aŭstrio"

#, fuzzy
#~ msgid "Balzan"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Birgu"
#~ msgstr "Togo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bormla"
#~ msgstr "Kartvelujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Dingli"
#~ msgstr "Kmail"

#, fuzzy
#~ msgid "Fgura"
#~ msgstr "Aŭstralio"

#, fuzzy
#~ msgid "Floriana"
#~ msgstr "Florido"

#, fuzzy
#~ msgid "Fontana"
#~ msgstr "Montano"

#, fuzzy
#~ msgid "Gudja"
#~ msgstr "Gujano"

#, fuzzy
#~ msgid "Gżira"
#~ msgstr "Gvineo"

#, fuzzy
#~ msgid "Għarb"
#~ msgstr "Gabono"

#, fuzzy
#~ msgid "Iklin"
#~ msgstr "Hindio"

#, fuzzy
#~ msgid "Isla"
#~ msgstr "Islando"

#, fuzzy
#~ msgid "Kalkara"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Kirkop"
#~ msgstr "Zairo"

#, fuzzy
#~ msgid "Lija"
#~ msgstr "Liberio"

#, fuzzy
#~ msgid "Luqa"
#~ msgstr "Luiziano"

#, fuzzy
#~ msgid "Marsa"
#~ msgstr "Marilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Marsaskala"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Marsaxlokk"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Mdina"
#~ msgstr "Indianio"

#, fuzzy
#~ msgid "Mellieħa"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Mġarr"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Mosta"
#~ msgstr "Aŭstrio"

#, fuzzy
#~ msgid "Mqabba"
#~ msgstr "Madagaskaro"

#, fuzzy
#~ msgid "Msida"
#~ msgstr "Malajzio"

#, fuzzy
#~ msgid "Mtarfa"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Munxar"
#~ msgstr "Montano"

#, fuzzy
#~ msgid "Nadur"
#~ msgstr "Nauro"

#, fuzzy
#~ msgid "Naxxar"
#~ msgstr "Nevado"

#, fuzzy
#~ msgid "Paola"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Pembroke"
#~ msgstr "Vermonto"

#, fuzzy
#~ msgid "Pietà"
#~ msgstr "Jemeno"

#, fuzzy
#~ msgid "Qala"
#~ msgstr "Alabamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Qormi"
#~ msgstr "Kmail"

#, fuzzy
#~ msgid "San Ġiljan"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "San Ġwann"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "San Lawrenz"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Sannat"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Santa Luċija"
#~ msgstr "Sent-Lucio"

#, fuzzy
#~ msgid "Santa Venera"
#~ msgstr "Sankt-Heleno"

#, fuzzy
#~ msgid "Sliema"
#~ msgstr "Somalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Tarxien"
#~ msgstr "Togo"

#, fuzzy
#~ msgid "Valletta"
#~ msgstr "Slovenujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Xagħra"
#~ msgstr "Alĝerio"

#, fuzzy
#~ msgid "Żabbar"
#~ msgstr "Alabamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Agalega Islands"
#~ msgstr "Kajmana Insularo"

#, fuzzy
#~ msgid "Rodrigues Island"
#~ msgstr "Rod-Insulo"

#, fuzzy
#~ msgid "Moka"
#~ msgstr "Monako"

#, fuzzy
#~ msgid "Male"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Baa"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Faafu"
#~ msgstr "Makao"

#, fuzzy
#~ msgid "Kaafu"
#~ msgstr "Makao"

#, fuzzy
#~ msgid "Laamu"
#~ msgstr "Makao"

#, fuzzy
#~ msgid "Lhaviyani"
#~ msgstr "Latvio"

#, fuzzy
#~ msgid "Noonu"
#~ msgstr "Neniu"

#, fuzzy
#~ msgid "Raa"
#~ msgstr "Ruando"

#, fuzzy
#~ msgid "Seenu"
#~ msgstr "Svedujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Thaa"
#~ msgstr "Tajlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Vaavu"
#~ msgstr "Vanuatuo"

#, fuzzy
#~ msgid "Central Region"
#~ msgstr "Nuligu"

#, fuzzy
#~ msgid "Northern Region"
#~ msgstr "Nordokcidentaj Teritorioj"

#, fuzzy
#~ msgid "Southern Region"
#~ msgstr "Sud-Karolino"

#, fuzzy
#~ msgid "Balaka"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Chikwawa"
#~ msgstr "Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Chitipa"
#~ msgstr "Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Dowa"
#~ msgstr "Iovao"

#, fuzzy
#~ msgid "Karonga"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Likoma"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Machinga"
#~ msgstr "Miĉigano"

#, fuzzy
#~ msgid "Mangochi"
#~ msgstr "Mongolio"

#, fuzzy
#~ msgid "Mchinji"
#~ msgstr "Miĉigano"

#, fuzzy
#~ msgid "Mulanje"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Mwanza"
#~ msgstr "Montano"

#, fuzzy
#~ msgid "Nkhotakota"
#~ msgstr "Nord-Dakoto"

#, fuzzy
#~ msgid "Nsanje"
#~ msgstr "Neniu"

#, fuzzy
#~ msgid "Phalombe"
#~ msgstr "Kolombio"

#, fuzzy
#~ msgid "Salima"
#~ msgstr "Somalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Thyolo"
#~ msgstr "Togo"

#, fuzzy
#~ msgid "Zomba"
#~ msgstr "Zambio"

#, fuzzy
#~ msgid "Baja California"
#~ msgstr "Kalifornio"

#, fuzzy
#~ msgid "Baja California Sur"
#~ msgstr "Kalifornio"

#, fuzzy
#~ msgid "Coahuila"
#~ msgstr "Kostariko"

#, fuzzy
#~ msgid "Colima"
#~ msgstr "Kolombio"

#, fuzzy
#~ msgid "Chiapas"
#~ msgstr "Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Chihuahua"
#~ msgstr "Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Guanajuato"
#~ msgstr "Gujano"

#, fuzzy
#~ msgid "México"
#~ msgstr "Meksikio"

#, fuzzy
#~ msgid "Michoacán"
#~ msgstr "Miĉigano"

#, fuzzy
#~ msgid "Morelos"
#~ msgstr "Montserato"

#, fuzzy
#~ msgid "Nuevo León"
#~ msgstr "Libano"

#, fuzzy
#~ msgid "Oaxaca"
#~ msgstr "Jamajko"

#, fuzzy
#~ msgid "Puebla"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "San Luis Potosí"
#~ msgstr "Sent-Lucio"

#, fuzzy
#~ msgid "Sinaloa"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sonora"
#~ msgstr "Andoro"

#, fuzzy
#~ msgid "Yucatán"
#~ msgstr "Butano"

#, fuzzy
#~ msgid "Kedah"
#~ msgstr "Idaho"

#, fuzzy
#~ msgid "Kelantan"
#~ msgstr "Kenjo"

#, fuzzy
#~ msgid "Melaka"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Pahang"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Perak"
#~ msgstr "Peruo"

#, fuzzy
#~ msgid "Perlis"
#~ msgstr "Peruo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sabah"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Cabo Delgado"
#~ msgstr "Koloradio"

#, fuzzy
#~ msgid "Gaza"
#~ msgstr "Ganao"

#, fuzzy
#~ msgid "Manica"
#~ msgstr "Makao"

#, fuzzy
#~ msgid "Niassa"
#~ msgstr "Gvineo-Bisaŭo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sofala"
#~ msgstr "Somalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Tete"
#~ msgstr "Temoj"

#, fuzzy
#~ msgid "Zambezia"
#~ msgstr "Zambio"

#, fuzzy
#~ msgid "Erongo"
#~ msgstr "Kongolando"

#, fuzzy
#~ msgid "Karas"
#~ msgstr "Kansaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Khomas"
#~ msgstr "Panamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Oshana"
#~ msgstr "Ganao"

#, fuzzy
#~ msgid "Oshikoto"
#~ msgstr "Ohio"

#, fuzzy
#~ msgid "Maradi"
#~ msgstr "Marilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Tillabéri"
#~ msgstr "Liberio"

#, fuzzy
#~ msgid "Abia"
#~ msgstr "Albanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Anambra"
#~ msgstr "Gambio"

#, fuzzy
#~ msgid "Bauchi"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Benue"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "Borno"
#~ msgstr "Kongolando"

#, fuzzy
#~ msgid "Delta"
#~ msgstr "Delavario"

#, fuzzy
#~ msgid "Ebonyi"
#~ msgstr "Estonio"

#, fuzzy
#~ msgid "Edo"
#~ msgstr "Ekvadoro"

#, fuzzy
#~ msgid "Ekiti"
#~ msgstr "Haitio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kaduna"
#~ msgstr "Kansaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Kano"
#~ msgstr "Kansaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Katsina"
#~ msgstr "Latvio"

#~ msgid "Niger"
#~ msgstr "Niĝero"

#, fuzzy
#~ msgid "Ogun"
#~ msgstr "Oregono"

#, fuzzy
#~ msgid "Zamfara"
#~ msgstr "Zambio"

#, fuzzy
#~ msgid "Boaco"
#~ msgstr "Monako"

#, fuzzy
#~ msgid "Chinandega"
#~ msgstr "Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Estelí"
#~ msgstr "Estonio"

#, fuzzy
#~ msgid "Madriz"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Managua"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Masaya"
#~ msgstr "Malajzio"

#, fuzzy
#~ msgid "Matagalpa"
#~ msgstr "Madagaskaro"

#, fuzzy
#~ msgid "Nueva Segovia"
#~ msgstr "Nova-Skotio"

#, fuzzy
#~ msgid "Atlántico Norte"
#~ msgstr "Antarktio"

#, fuzzy
#~ msgid "Atlántico Sur"
#~ msgstr "Antarktio"

#, fuzzy
#~ msgid "Drenthe"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "Flevoland"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Friesland"
#~ msgstr "Finnlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Gelderland"
#~ msgstr "Groenlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Noord-Holland"
#~ msgstr "Norfolkaj Insuloj"

#, fuzzy
#~ msgid "Zeeland"
#~ msgstr "Groenlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Buskerud"
#~ msgstr "Burundo"

#, fuzzy
#~ msgid "Finnmark"
#~ msgstr "Danlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Hedmark"
#~ msgstr "Danlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Hordaland"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Nordland"
#~ msgstr "Jordanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Oppland"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Rogaland"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Telemark"
#~ msgstr "Danlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Jan Mayen"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Madhyamanchal"
#~ msgstr "Maŭrlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Purwanchal"
#~ msgstr "Maŭrlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Bagmati"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Bheri"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "Gandaki"
#~ msgstr "Ganao"

#, fuzzy
#~ msgid "Karnali"
#~ msgstr "Kanado"

#, fuzzy
#~ msgid "Kosi"
#~ msgstr "Estonio"

#, fuzzy
#~ msgid "Lumbini"
#~ msgstr "Hindio"

#, fuzzy
#~ msgid "Mahakali"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Mechi"
#~ msgstr "Miĉigano"

#, fuzzy
#~ msgid "Narayani"
#~ msgstr "Marilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Rapti"
#~ msgstr "identeco"

#, fuzzy
#~ msgid "Sagarmatha"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Seti"
#~ msgstr "identeco"

#, fuzzy
#~ msgid "Aiwo"
#~ msgstr "Antarktio"

#, fuzzy
#~ msgid "Anabar"
#~ msgstr "Alabamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Anetan"
#~ msgstr "Aŭstrio"

#, fuzzy
#~ msgid "Anibare"
#~ msgstr "Alabamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Baiti"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Boe"
#~ msgstr "Brazilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Buada"
#~ msgstr "Bermudo"

#, fuzzy
#~ msgid "Meneng"
#~ msgstr "Svedujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Nibok"
#~ msgstr "Namibio"

#, fuzzy
#~ msgid "Uaboe"
#~ msgstr "Gabono"

#, fuzzy
#~ msgid "Yaren"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "North Island"
#~ msgstr "Nederlando"

#, fuzzy
#~ msgid "South Island"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Northland"
#~ msgstr "Nederlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Otago"
#~ msgstr "Ontario"

#, fuzzy
#~ msgid "Southland"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Waikato"
#~ msgstr "Kuvajto"

#, fuzzy
#~ msgid "Wellington"
#~ msgstr "Vaŝingtono"

#, fuzzy
#~ msgid "Gisborne District"
#~ msgstr "Gabono"

#, fuzzy
#~ msgid "Nelson City"
#~ msgstr "Neniu"

#, fuzzy
#~ msgid "Tasman District"
#~ msgstr "Rumanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Chatham Islands Territory"
#~ msgstr "Nordokcidentaj Teritorioj"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Bāţinah"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Az̧ Z̧āhirah"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Buraymī"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Coclé"
#~ msgstr "Fermu"

#, fuzzy
#~ msgid "Darién"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Panamá"
#~ msgstr "Panamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Veraguas"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kuna Yala"
#~ msgstr "Kansaso"

#, fuzzy
#~ msgid "El Callao"
#~ msgstr "Salvadoro"

#, fuzzy
#~ msgid "Apurímac"
#~ msgstr "Aŭstrio"

#, fuzzy
#~ msgid "Arequipa"
#~ msgstr "Armenio"

#, fuzzy
#~ msgid "Cajamarca"
#~ msgstr "Jamajko"

#, fuzzy
#~ msgid "Ica"
#~ msgstr "Islando"

#, fuzzy
#~ msgid "Junín"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "La Libertad"
#~ msgstr "Liberio"

#, fuzzy
#~ msgid "Lambayeque"
#~ msgstr "Mozambiko"

#, fuzzy
#~ msgid "Lima"
#~ msgstr "Latvio"

#, fuzzy
#~ msgid "Loreto"
#~ msgstr "Lesoto"

#, fuzzy
#~ msgid "San Martín"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Tacna"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Tumbes"
#~ msgstr "Temoj"

#, fuzzy
#~ msgid "East Sepik"
#~ msgstr "Orienta Timoro"

#, fuzzy
#~ msgid "Enga"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Madang"
#~ msgstr "Madagaskaro"

#, fuzzy
#~ msgid "Manus"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Morobe"
#~ msgstr "Maroko"

#, fuzzy
#~ msgid "New Ireland"
#~ msgstr "Nov-Zelando"

#, fuzzy
#~ msgid "North Solomons"
#~ msgstr "Nord-Karolino"

#, fuzzy
#~ msgid "Sandaun"
#~ msgstr "Sudano"

#, fuzzy
#~ msgid "Southern Highlands"
#~ msgstr "Insuloj Marianaj Nordaj"

#, fuzzy
#~ msgid "Western Highlands"
#~ msgstr "Okcidenta Saharo"

#, fuzzy
#~ msgid "Cagayan Valley (Region II)"
#~ msgstr "Kanado"

#, fuzzy
#~ msgid "Caraga (Region XIII)"
#~ msgstr "Nuligu"

#, fuzzy
#~ msgid "Central Luzon (Region III)"
#~ msgstr "Nuligu"

#, fuzzy
#~ msgid "Central Visayas (Region VII)"
#~ msgstr "Nuligu"

#, fuzzy
#~ msgid "Eastern Visayas (Region VIII)"
#~ msgstr "Okcidenta Saharo"

#, fuzzy
#~ msgid "Northern Mindanao (Region X)"
#~ msgstr "Insuloj Marianaj Nordaj"

#, fuzzy
#~ msgid "Western Visayas (Region VI)"
#~ msgstr "Okcidenta Saharo"

#, fuzzy
#~ msgid "Abra"
#~ msgstr "Albertio"

#, fuzzy
#~ msgid "Aklan"
#~ msgstr "Albanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Albay"
#~ msgstr "Albertio"

#, fuzzy
#~ msgid "Apayao"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Aurora"
#~ msgstr "Andoro"

#, fuzzy
#~ msgid "Basilan"
#~ msgstr "Tajlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Batasn"
#~ msgstr "Butano"

#, fuzzy
#~ msgid "Batanes"
#~ msgstr "Butano"

#, fuzzy
#~ msgid "Batangas"
#~ msgstr "Bangladeŝo"

#, fuzzy
#~ msgid "Biliran"
#~ msgstr "Tajlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Bukidnon"
#~ msgstr "Burkino"

#, fuzzy
#~ msgid "Bulacan"
#~ msgstr "Bulgario"

#, fuzzy
#~ msgid "Cagayan"
#~ msgstr "Kanado"

#, fuzzy
#~ msgid "Dinagat Islands"
#~ msgstr "Insuloj Virgaj"

#, fuzzy
#~ msgid "Eastern Samar"
#~ msgstr "Okcidenta Saharo"

#, fuzzy
#~ msgid "Guimaras"
#~ msgstr "Gujano"

#, fuzzy
#~ msgid "Isabela"
#~ msgstr "Israelo"

#, fuzzy
#~ msgid "La Union"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Maguindanao"
#~ msgstr "Maŭrlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Marinduque"
#~ msgstr "Martiniko"

#, fuzzy
#~ msgid "Mountain Province"
#~ msgstr "Ŝtato/Provinco:"

#, fuzzy
#~ msgid "North Cotabato"
#~ msgstr "Nord-Dakoto"

#, fuzzy
#~ msgid "Northern Samar"
#~ msgstr "Insuloj Marianaj Nordaj"

#, fuzzy
#~ msgid "Nueva Ecija"
#~ msgstr "Nova-Skotio"

#, fuzzy
#~ msgid "Palawan"
#~ msgstr "Malavio"

#, fuzzy
#~ msgid "Pampanga"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Pangasinan"
#~ msgstr "Panamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sarangani"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "South Cotabato"
#~ msgstr "Sud-Dakoto"

#, fuzzy
#~ msgid "Sulu"
#~ msgstr "Tuvalo"

#, fuzzy
#~ msgid "Western Samar"
#~ msgstr "Okcidenta Saharo"

#, fuzzy
#~ msgid "Zambales"
#~ msgstr "Zambio"

#, fuzzy
#~ msgid "Balochistan"
#~ msgstr "Bulgario"

#, fuzzy
#~ msgid "North-West Frontier"
#~ msgstr "Nordokcidentaj Teritorioj"

#, fuzzy
#~ msgid "Sindh"
#~ msgstr "Svazilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Northern Areas"
#~ msgstr "Insuloj Marianaj Nordaj"

#, fuzzy
#~ msgid "Dolnośląskie"
#~ msgstr "Hispanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Łódzkie"
#~ msgstr "Zairo"

#, fuzzy
#~ msgid "Mazowieckie"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Pomorskie"
#~ msgstr "Komoroj"

#, fuzzy
#~ msgid "Śląskie"
#~ msgstr "Hispanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Braga"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bragança"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Coimbra"
#~ msgstr "Kolombio"

#, fuzzy
#~ msgid "Évora"
#~ msgstr "Angilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Guarda"
#~ msgstr "Gujano"

#, fuzzy
#~ msgid "Leiria"
#~ msgstr "Liberio"

#, fuzzy
#~ msgid "Lisboa"
#~ msgstr "Liberio"

#, fuzzy
#~ msgid "Portalegre"
#~ msgstr "Portugalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Porto"
#~ msgstr "Portugalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Santarém"
#~ msgstr "Kataro"

#, fuzzy
#~ msgid "Aimeliik"
#~ msgstr "Liberio"

#, fuzzy
#~ msgid "Airai"
#~ msgstr "Niĝerio"

#, fuzzy
#~ msgid "Angaur"
#~ msgstr "Angilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kayangel"
#~ msgstr "Marilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Koror"
#~ msgstr "Komoroj"

#, fuzzy
#~ msgid "Ngaraard"
#~ msgstr "Nauro"

#, fuzzy
#~ msgid "Ngarchelong"
#~ msgstr "Macedonio"

#, fuzzy
#~ msgid "Ngardmau"
#~ msgstr "Nauro"

#, fuzzy
#~ msgid "Ngatpang"
#~ msgstr "Hispanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Ngchesar"
#~ msgstr "Niĝero"

#, fuzzy
#~ msgid "Ngiwal"
#~ msgstr "Niĝerio"

#, fuzzy
#~ msgid "Peleliu"
#~ msgstr "Peruo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sonsorol"
#~ msgstr "Andoro"

#, fuzzy
#~ msgid "Alto Paraguay"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Alto Paraná"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Amambay"
#~ msgstr "Gambio"

#, fuzzy
#~ msgid "Boquerón"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "Caaguazú"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Caazapá"
#~ msgstr "Kanado"

#, fuzzy
#~ msgid "Guairá"
#~ msgstr "Gujano"

#, fuzzy
#~ msgid "Paraguarí"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "San Pedro"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Wakrah"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Alba"
#~ msgstr "Albanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Argeș"
#~ msgstr "Argentino"

#, fuzzy
#~ msgid "Bacău"
#~ msgstr "Makao"

#, fuzzy
#~ msgid "Botoșani"
#~ msgstr "Bocvano"

#, fuzzy
#~ msgid "Brașov"
#~ msgstr "Brazilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Brăila"
#~ msgstr "Brazilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Constanța"
#~ msgstr "Montano"

#, fuzzy
#~ msgid "Covasna"
#~ msgstr "Kanado"

#, fuzzy
#~ msgid "Dâmbovița"
#~ msgstr "Kamboĝo"

#, fuzzy
#~ msgid "Galați"
#~ msgstr "Malavio"

#, fuzzy
#~ msgid "Harghita"
#~ msgstr "Haitio"

#, fuzzy
#~ msgid "Hunedoara"
#~ msgstr "Andoro"

#, fuzzy
#~ msgid "Ilfov"
#~ msgstr "Slovenujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Maramureș"
#~ msgstr "Makao"

#, fuzzy
#~ msgid "Mureș"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Neamț"
#~ msgstr "Nepalo"

#, fuzzy
#~ msgid "Satu Mare"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Sălaj"
#~ msgstr "Somalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Teleorman"
#~ msgstr "Germanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Vaslui"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Vrancea"
#~ msgstr "Francio"

#, fuzzy
#~ msgid "București"
#~ msgstr "Burundo"

#, fuzzy
#~ msgid "Beograd"
#~ msgstr "Haitio"

#, fuzzy
#~ msgid "Braničevski okrug"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Kolubarski okrug"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Pirotski okrug"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Pomoravski okrug"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Prizrenski okrug"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Sremski okrug"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Zapadnobački okrug"
#~ msgstr "Sri Lanko"

#, fuzzy
#~ msgid "Zlatiborski okrug"
#~ msgstr "Alĝerio"

#, fuzzy
#~ msgid "Adygeya, Respublika"
#~ msgstr "Koreo, Respubliko de"

#, fuzzy
#~ msgid "Altay, Respublika"
#~ msgstr "Koreo, Respubliko de"

#, fuzzy
#~ msgid "Bashkortostan, Respublika"
#~ msgstr "Tajvano, Respubliko de Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Buryatiya, Respublika"
#~ msgstr "Koreo, Respubliko de"

#, fuzzy
#~ msgid "Chechenskaya Respublika"
#~ msgstr "la Ĉeĥa Respubliko"

#, fuzzy
#~ msgid "Chuvashskaya Respublika"
#~ msgstr "la Ĉeĥa Respubliko"

#, fuzzy
#~ msgid "Dagestan, Respublika"
#~ msgstr "Tajvano, Respubliko de Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kabardino-Balkarskaya Respublika"
#~ msgstr "Koreo, Respubliko de"

#, fuzzy
#~ msgid "Kalmykiya, Respublika"
#~ msgstr "Koreo, Respubliko de"

#, fuzzy
#~ msgid "Karachayevo-Cherkesskaya Respublika"
#~ msgstr "la Ĉeĥa Respubliko"

#, fuzzy
#~ msgid "Kareliya, Respublika"
#~ msgstr "Koreo, Respubliko de"

#, fuzzy
#~ msgid "Khakasiya, Respublika"
#~ msgstr "Koreo, Respubliko de"

#, fuzzy
#~ msgid "Komi, Respublika"
#~ msgstr "Domingo"

#, fuzzy
#~ msgid "Mariy El, Respublika"
#~ msgstr "Koreo, Respubliko de"

#, fuzzy
#~ msgid "Mordoviya, Respublika"
#~ msgstr "Koreo, Respubliko de"

#, fuzzy
#~ msgid "Severnaya Osetiya-Alaniya, Respublika"
#~ msgstr "Koreo, Respubliko de"

#, fuzzy
#~ msgid "Tatarstan, Respublika"
#~ msgstr "Tajvano, Respubliko de Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Tyva, Respublika [Tuva]"
#~ msgstr "Koreo, Respubliko de"

#, fuzzy
#~ msgid "Udmurtskaya Respublika"
#~ msgstr "la Ĉeĥa Respubliko"

#, fuzzy
#~ msgid "Altayskiy kray"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Kamchatskiy kray"
#~ msgstr "Kenjo"

#, fuzzy
#~ msgid "Khabarovskiy kray"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Krasnodarskiy kray"
#~ msgstr "Kanado"

#, fuzzy
#~ msgid "Krasnoyarskiy kray"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Permskiy kray"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Primorskiy kray"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Stavropol'skiy kray"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Kaliningradskaya oblast'"
#~ msgstr "Kalifornio"

#, fuzzy
#~ msgid "Yaroslavskaya oblast'"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Bāhah"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Madīnah"
#~ msgstr "Alabamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Jīzan"
#~ msgstr "Japanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Najrān"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Choiseul"
#~ msgstr "Kipro"

#, fuzzy
#~ msgid "Guadalcanal"
#~ msgstr "Gvatemalo"

#, fuzzy
#~ msgid "Isabel"
#~ msgstr "Israelo"

#, fuzzy
#~ msgid "Makira"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Malaita"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Temotu"
#~ msgstr "Vermonto"

#, fuzzy
#~ msgid "Anse Etoile"
#~ msgstr "Sent-Lucio"

#, fuzzy
#~ msgid "Anse Louis"
#~ msgstr "Sent-Lucio"

#, fuzzy
#~ msgid "Baie Lazare"
#~ msgstr "Belarusio"

#, fuzzy
#~ msgid "Baie Sainte Anne"
#~ msgstr "Sankt-Heleno"

#, fuzzy
#~ msgid "Bel Air"
#~ msgstr "Belarusio"

#, fuzzy
#~ msgid "Cascade"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Glacis"
#~ msgstr "Belarusio"

#, fuzzy
#~ msgid "Grand Anse Mahe"
#~ msgstr "Grenado"

#, fuzzy
#~ msgid "Grand Anse Praslin"
#~ msgstr "Grenado"

#, fuzzy
#~ msgid "La Digue"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "English River"
#~ msgstr "Nuligu"

#, fuzzy
#~ msgid "Mont Buxton"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Mont Fleuri"
#~ msgstr "Montserato"

#, fuzzy
#~ msgid "Plaisance"
#~ msgstr "Makao"

#, fuzzy
#~ msgid "Pointe Larue"
#~ msgstr "Sent-Lucio"

#, fuzzy
#~ msgid "Port Glaud"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Roche Caiman"
#~ msgstr "Rumanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint Louis"
#~ msgstr "Sent-Lucio"

#, fuzzy
#~ msgid "Takamaka"
#~ msgstr "Madagaskaro"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Baḩr al Aḩmar"
#~ msgstr "Alabamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Buḩayrāt"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Jazīrah"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Waḩdah"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Kassalā"
#~ msgstr "Kansaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Sinnār"
#~ msgstr "Singapuro"

#, fuzzy
#~ msgid "Kalmar län"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Skåne län"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Uppsala län"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Örebro län"
#~ msgstr "Oregono"

#, fuzzy
#~ msgid "Central Singapore"
#~ msgstr "Nuligu"

#, fuzzy
#~ msgid "North East"
#~ msgstr "Nord-Dakoto"

#, fuzzy
#~ msgid "North West"
#~ msgstr "Nordokcidentaj Teritorioj"

#, fuzzy
#~ msgid "South East"
#~ msgstr "Sud-Dakoto"

#, fuzzy
#~ msgid "South West"
#~ msgstr "Sud-Dakoto"

#, fuzzy
#~ msgid "Beltinci"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "Benedikt"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "Bistrica ob Sotli"
#~ msgstr "Distrikto de Kolumbio"

#, fuzzy
#~ msgid "Bled"
#~ msgstr "Brazilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bloke"
#~ msgstr "Brazilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bohinj"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Borovnica"
#~ msgstr "Maroko"

#, fuzzy
#~ msgid "Bovec"
#~ msgstr "Monako"

#, fuzzy
#~ msgid "Braslovče"
#~ msgstr "Brazilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Brda"
#~ msgstr "Bermudo"

#, fuzzy
#~ msgid "Brezovica"
#~ msgstr "Bolivio"

#, fuzzy
#~ msgid "Brežice"
#~ msgstr "Bermudo"

#, fuzzy
#~ msgid "Cankova"
#~ msgstr "Manitobo"

#, fuzzy
#~ msgid "Celje"
#~ msgstr "Ĉilio"

#, fuzzy
#~ msgid "Cerknica"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Cerkno"
#~ msgstr "Francio"

#, fuzzy
#~ msgid "Cirkulane"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Črenšovci"
#~ msgstr "Mongolio"

#, fuzzy
#~ msgid "Črnomelj"
#~ msgstr "Komoroj"

#, fuzzy
#~ msgid "Destrnik"
#~ msgstr "Okcidenta Saharo"

#, fuzzy
#~ msgid "Divača"
#~ msgstr "Manitobo"

#, fuzzy
#~ msgid "Dobje"
#~ msgstr "Fermu"

#, fuzzy
#~ msgid "Dobrna"
#~ msgstr "Florido"

#, fuzzy
#~ msgid "Domžale"
#~ msgstr "Somalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Dornava"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Dravograd"
#~ msgstr "Norvegujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Gorišnica"
#~ msgstr "Kartvelujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Gornja Radgona"
#~ msgstr "Ganao"

#, fuzzy
#~ msgid "Gornji Grad"
#~ msgstr "Grenado"

#, fuzzy
#~ msgid "Grad"
#~ msgstr "Grenado"

#, fuzzy
#~ msgid "Hajdina"
#~ msgstr "Finnlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Hoče-Slivnica"
#~ msgstr "Bolivio"

#, fuzzy
#~ msgid "Hrastnik"
#~ msgstr "Haitio"

#, fuzzy
#~ msgid "Idrija"
#~ msgstr "Hindio"

#, fuzzy
#~ msgid "Ivančna Gorica"
#~ msgstr "Nova-Skotio"

#, fuzzy
#~ msgid "Izola/Isola"
#~ msgstr "Iovao"

#, fuzzy
#~ msgid "Jesenice"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "Juršinci"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "Kamnik"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kanal"
#~ msgstr "Kanado"

#, fuzzy
#~ msgid "Kobarid"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kobilje"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kočevje"
#~ msgstr "Kenjo"

#, fuzzy
#~ msgid "Komen"
#~ msgstr "Vajomingo"

#, fuzzy
#~ msgid "Komenda"
#~ msgstr "Vajomingo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kostel"
#~ msgstr "Estonio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kozje"
#~ msgstr "Kenjo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kranj"
#~ msgstr "Panamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Krško"
#~ msgstr "Kansaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Kungota"
#~ msgstr "Angolo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kuzma"
#~ msgstr "Kmail"

#, fuzzy
#~ msgid "Laško"
#~ msgstr "Litovio"

#, fuzzy
#~ msgid "Lenart"
#~ msgstr "Danlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Lendava/Lendva"
#~ msgstr "Latvio"

#, fuzzy
#~ msgid "Litija"
#~ msgstr "Liberio"

#, fuzzy
#~ msgid "Ljubljana"
#~ msgstr "Luiziano"

#, fuzzy
#~ msgid "Ljubno"
#~ msgstr "Libano"

#, fuzzy
#~ msgid "Logatec"
#~ msgstr "Portugalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Luče"
#~ msgstr "Surinamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Lukovica"
#~ msgstr "Litovio"

#, fuzzy
#~ msgid "Majšperk"
#~ msgstr "Peruo"

#, fuzzy
#~ msgid "Maribor"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Markovci"
#~ msgstr "Mongolio"

#, fuzzy
#~ msgid "Medvode"
#~ msgstr "Monako"

#, fuzzy
#~ msgid "Mengeš"
#~ msgstr "Marilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Metlika"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Mežica"
#~ msgstr "Alĝerio"

#, fuzzy
#~ msgid "Mirna Peč"
#~ msgstr "Marilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Mislinja"
#~ msgstr "Sri Lanko"

#, fuzzy
#~ msgid "Moravče"
#~ msgstr "Norvegujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Mozirje"
#~ msgstr "Zairo"

#, fuzzy
#~ msgid "Muta"
#~ msgstr "Maŭrlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Naklo"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Nazarje"
#~ msgstr "Neniu"

#, fuzzy
#~ msgid "Nova Gorica"
#~ msgstr "Nova-Skotio"

#, fuzzy
#~ msgid "Novo mesto"
#~ msgstr "Nova-Skotio"

#, fuzzy
#~ msgid "Odranci"
#~ msgstr "Omano"

#, fuzzy
#~ msgid "Oplotnica"
#~ msgstr "Bolivio"

#, fuzzy
#~ msgid "Osilnica"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Pesnica"
#~ msgstr "Makao"

#, fuzzy
#~ msgid "Pivka"
#~ msgstr "Pakistano"

#, fuzzy
#~ msgid "Podlehnik"
#~ msgstr "Liberio"

#, fuzzy
#~ msgid "Polzela"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Postojna"
#~ msgstr "Estonio"

#, fuzzy
#~ msgid "Prebold"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Prevalje"
#~ msgstr "Komoroj"

#, fuzzy
#~ msgid "Puconci"
#~ msgstr "Telefono:"

#, fuzzy
#~ msgid "Radenci"
#~ msgstr "Slovenujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Ribnica"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Rogatec"
#~ msgstr "Portugalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Semič"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sevnica"
#~ msgstr "Slovenujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sežana"
#~ msgstr "Senegalio"

#, fuzzy
#~ msgid "Slovenj Gradec"
#~ msgstr "Grenado"

#, fuzzy
#~ msgid "Sodražica"
#~ msgstr "Florido"

#, fuzzy
#~ msgid "Solčava"
#~ msgstr "Svazilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Starče"
#~ msgstr "Kataro"

#, fuzzy
#~ msgid "Sveta Ana"
#~ msgstr "Sankt-Heleno"

#, fuzzy
#~ msgid "Sveti Jurij"
#~ msgstr "Sent-Lucio"

#, fuzzy
#~ msgid "Šalovci"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Šentilj"
#~ msgstr "identeco"

#, fuzzy
#~ msgid "Šentjur"
#~ msgstr "identeco"

#, fuzzy
#~ msgid "Škocjan"
#~ msgstr "Somalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Škofljica"
#~ msgstr "Somalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Šoštanj"
#~ msgstr "Aŭstrio"

#, fuzzy
#~ msgid "Štore"
#~ msgstr "Sud-Dakoto"

#, fuzzy
#~ msgid "Tabor"
#~ msgstr "Gabono"

#, fuzzy
#~ msgid "Tišina"
#~ msgstr "Tunizio"

#, fuzzy
#~ msgid "Tolmin"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Trbovlje"
#~ msgstr "Oregono"

#, fuzzy
#~ msgid "Trebnje"
#~ msgstr "Oregono"

#, fuzzy
#~ msgid "Trzin"
#~ msgstr "Togo"

#, fuzzy
#~ msgid "Turnišče"
#~ msgstr "Tunizio"

#, fuzzy
#~ msgid "Velenje"
#~ msgstr "Svedujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Videm"
#~ msgstr "Vjetnamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Vipava"
#~ msgstr "Hispanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Vitanje"
#~ msgstr "Neniu"

#, fuzzy
#~ msgid "Vodice"
#~ msgstr "Venezuelo"

#, fuzzy
#~ msgid "Vojnik"
#~ msgstr "Telefono:"

#, fuzzy
#~ msgid "Vransko"
#~ msgstr "Vanuatuo"

#, fuzzy
#~ msgid "Vrhnika"
#~ msgstr "Virginio"

#, fuzzy
#~ msgid "Vuzenica"
#~ msgstr "Kubo"

#, fuzzy
#~ msgid "Zavrč"
#~ msgstr "Zairo"

#, fuzzy
#~ msgid "Zreče"
#~ msgstr "Grekio"

#, fuzzy
#~ msgid "Žalec"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Žetale"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Žiri"
#~ msgstr "Zairo"

#, fuzzy
#~ msgid "Žirovnica"
#~ msgstr "Zairo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bratislavský kraj"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Košický kraj"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Nitriansky kraj"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Prešovský kraj"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Trnavský kraj"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Žilinský kraj"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Southern (Sierra Leone)"
#~ msgstr "Insuloj Marianaj Nordaj"

#, fuzzy
#~ msgid "Chiesanuova"
#~ msgstr "Manitobo"

#, fuzzy
#~ msgid "Domagnano"
#~ msgstr "Ugando"

#, fuzzy
#~ msgid "Faetano"
#~ msgstr "Aŭstrio"

#, fuzzy
#~ msgid "Fiorentino"
#~ msgstr "Togo"

#, fuzzy
#~ msgid "Montegiardino"
#~ msgstr "Montserato"

#, fuzzy
#~ msgid "San Marino"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Dakar"
#~ msgstr "Delavario"

#, fuzzy
#~ msgid "Louga"
#~ msgstr "Portugalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Matam"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Saint-Louis"
#~ msgstr "Sent-Lucio"

#, fuzzy
#~ msgid "Tambacounda"
#~ msgstr "Kamboĝo"

#, fuzzy
#~ msgid "Thiès"
#~ msgstr "Temoj"

#, fuzzy
#~ msgid "Saneag"
#~ msgstr "Senegalio"

#, fuzzy
#~ msgid "Marowijne"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Nickerie"
#~ msgstr "Niĝerio"

#, fuzzy
#~ msgid "Para"
#~ msgstr "Panamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Paramaribo"
#~ msgstr "Panamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Saramacca"
#~ msgstr "Jamajko"

#, fuzzy
#~ msgid "Sipaliwini"
#~ msgstr "Hispanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Wanica"
#~ msgstr "Albanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Cabañas"
#~ msgstr "Kanado"

#, fuzzy
#~ msgid "La Unión"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Morazán"
#~ msgstr "Jordanio"

#, fuzzy
#~ msgid "San Miguel"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Santa Ana"
#~ msgstr "Sankt-Heleno"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Hasakah"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Halab"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Hamah"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Homs"
#~ msgstr "Honduro"

#, fuzzy
#~ msgid "Idlib"
#~ msgstr "Hindio"

#, fuzzy
#~ msgid "Tartus"
#~ msgstr "Teksaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Manzini"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Baṭḩah"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Al Buḩayrah"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Ang Thong"
#~ msgstr "Hongkongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Buri Ram"
#~ msgstr "Bulgario"

#, fuzzy
#~ msgid "Chai Nat"
#~ msgstr "Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Chiang Mai"
#~ msgstr "Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Chiang Rai"
#~ msgstr "Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kalasin"
#~ msgstr "Malajzio"

#, fuzzy
#~ msgid "Krabi"
#~ msgstr "Kiribato"

#, fuzzy
#~ msgid "Lampang"
#~ msgstr "Japanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Mae Hong Son"
#~ msgstr "Hongkongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Mukdahan"
#~ msgstr "Sudano"

#, fuzzy
#~ msgid "Pattani"
#~ msgstr "Pakistano"

#, fuzzy
#~ msgid "Phangnga"
#~ msgstr "Ganao"

#, fuzzy
#~ msgid "Ranong"
#~ msgstr "Libano"

#, fuzzy
#~ msgid "Rayong"
#~ msgstr "Vajomingo"

#, fuzzy
#~ msgid "Saraburi"
#~ msgstr "Saŭda Arabujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Satun"
#~ msgstr "Sudano"

#, fuzzy
#~ msgid "Sing Buri"
#~ msgstr "Sent-Lucio"

#, fuzzy
#~ msgid "Songkhla"
#~ msgstr "Mongolio"

#, fuzzy
#~ msgid "Surin"
#~ msgstr "Surinamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Trang"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Yala"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Yasothon"
#~ msgstr "Lesoto"

#, fuzzy
#~ msgid "Sughd"
#~ msgstr "Sudano"

#, fuzzy
#~ msgid "Aileu"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Ainaro"
#~ msgstr "Antarktio"

#, fuzzy
#~ msgid "Baucau"
#~ msgstr "Makao"

#, fuzzy
#~ msgid "Bobonaro"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Cova Lima"
#~ msgstr "Kolombio"

#, fuzzy
#~ msgid "Dili"
#~ msgstr "Kmail"

#, fuzzy
#~ msgid "Ermera"
#~ msgstr "Eritreo"

#, fuzzy
#~ msgid "Lautem"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Liquiça"
#~ msgstr "Angilo"

#, fuzzy
#~ msgid "Manatuto"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Manufahi"
#~ msgstr "Malavio"

#, fuzzy
#~ msgid "Oecussi"
#~ msgstr "Aŭstrio"

#, fuzzy
#~ msgid "Balkan"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Lebap"
#~ msgstr "Libano"

#, fuzzy
#~ msgid "Mary"
#~ msgstr "Marilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Aşgabat"
#~ msgstr "Ruando"

#, fuzzy
#~ msgid "Ben Arous"
#~ msgstr "Belarusio"

#, fuzzy
#~ msgid "Bizerte"
#~ msgstr "Belizio"

#, fuzzy
#~ msgid "Gabès"
#~ msgstr "Gabono"

#, fuzzy
#~ msgid "Gafsa"
#~ msgstr "Ganao"

#, fuzzy
#~ msgid "L'Ariana"
#~ msgstr "Arizono"

#, fuzzy
#~ msgid "Mahdia"
#~ msgstr "Macedonio"

#, fuzzy
#~ msgid "La Manouba"
#~ msgstr "Manitobo"

#, fuzzy
#~ msgid "Medenine"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "Siliana"
#~ msgstr "Sri Lanko"

#, fuzzy
#~ msgid "Tunis"
#~ msgstr "Tunizio"

#, fuzzy
#~ msgid "Ha'apai"
#~ msgstr "Kmail"

#, fuzzy
#~ msgid "Niuas"
#~ msgstr "Gvineo-Bisaŭo"

#, fuzzy
#~ msgid "Tongatapu"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Vava'u"
#~ msgstr "Vanuatuo"

#, fuzzy
#~ msgid "Adana"
#~ msgstr "Indianio"

#, fuzzy
#~ msgid "Adıyaman"
#~ msgstr "Jordanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Amasya"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Ankara"
#~ msgstr "Antarktio"

#, fuzzy
#~ msgid "Antalya"
#~ msgstr "Italio"

#, fuzzy
#~ msgid "Ardahan"
#~ msgstr "Jordanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Artvin"
#~ msgstr "Argentino"

#, fuzzy
#~ msgid "Aydın"
#~ msgstr "Arizono"

#, fuzzy
#~ msgid "Bartın"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Batman"
#~ msgstr "Butano"

#, fuzzy
#~ msgid "Bingöl"
#~ msgstr "Angolo"

#, fuzzy
#~ msgid "Burdur"
#~ msgstr "Burundo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bursa"
#~ msgstr "Bulgario"

#, fuzzy
#~ msgid "Çanakkale"
#~ msgstr "Kanado"

#, fuzzy
#~ msgid "Düzce"
#~ msgstr "Surinamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Edirne"
#~ msgstr "Eritreo"

#, fuzzy
#~ msgid "Gümüşhane"
#~ msgstr "Ganao"

#, fuzzy
#~ msgid "Hakkâri"
#~ msgstr "Havajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Hatay"
#~ msgstr "Kataro"

#, fuzzy
#~ msgid "Isparta"
#~ msgstr "Israelo"

#, fuzzy
#~ msgid "İstanbul"
#~ msgstr "Italio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kahramanmaraş"
#~ msgstr "Bahamoj"

#, fuzzy
#~ msgid "Karabük"
#~ msgstr "Kansaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Karaman"
#~ msgstr "Panamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kars"
#~ msgstr "Kansaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Kastamonu"
#~ msgstr "Kazaĥstano"

#, fuzzy
#~ msgid "Kilis"
#~ msgstr "Kmail"

#, fuzzy
#~ msgid "Konya"
#~ msgstr "Kenjo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kütahya"
#~ msgstr "Utaho"

#, fuzzy
#~ msgid "Malatya"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Manisa"
#~ msgstr "Manitobo"

#, fuzzy
#~ msgid "Mardin"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Muğla"
#~ msgstr "KMail"

#, fuzzy
#~ msgid "Niğde"
#~ msgstr "Niĝero"

#, fuzzy
#~ msgid "Osmaniye"
#~ msgstr "Omano"

#, fuzzy
#~ msgid "Rize"
#~ msgstr "Belizio"

#, fuzzy
#~ msgid "Sinop"
#~ msgstr "Hispanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Şanlıurfa"
#~ msgstr "Somalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Tokat"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Trabzon"
#~ msgstr "Gabono"

#, fuzzy
#~ msgid "Tunceli"
#~ msgstr "Nuligu"

#, fuzzy
#~ msgid "Van"
#~ msgstr "Vanuatuo"

#, fuzzy
#~ msgid "Siparia"
#~ msgstr "Hispanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Western Tobago"
#~ msgstr "Okcidenta Saharo"

#, fuzzy
#~ msgid "Arima"
#~ msgstr "Arizono"

#, fuzzy
#~ msgid "San Fernando"
#~ msgstr "San-Marino"

#, fuzzy
#~ msgid "Funafuti"
#~ msgstr "Makao"

#, fuzzy
#~ msgid "Nanumanga"
#~ msgstr "Sankt-Heleno"

#, fuzzy
#~ msgid "Nanumea"
#~ msgstr "Panamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Niutao"
#~ msgstr "Pitkarna Insulo"

#, fuzzy
#~ msgid "Nui"
#~ msgstr "Nauro"

#, fuzzy
#~ msgid "Changhua"
#~ msgstr "Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Chiayi"
#~ msgstr "Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Ilan"
#~ msgstr "Islando"

#, fuzzy
#~ msgid "Miaoli"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Nantou"
#~ msgstr "Vanuatuo"

#, fuzzy
#~ msgid "Penghu"
#~ msgstr "Peruo"

#, fuzzy
#~ msgid "Tainan"
#~ msgstr "Tajlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Chiay City"
#~ msgstr "Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Tainan City"
#~ msgstr "Tajlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Arusha"
#~ msgstr "Aŭstrio"

#, fuzzy
#~ msgid "Iringa"
#~ msgstr "Arizono"

#, fuzzy
#~ msgid "Kagera"
#~ msgstr "Alĝerio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kigoma"
#~ msgstr "Vajomingo"

#, fuzzy
#~ msgid "Lindi"
#~ msgstr "Hindio"

#, fuzzy
#~ msgid "Manyara"
#~ msgstr "Montano"

#, fuzzy
#~ msgid "Mara"
#~ msgstr "Marilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Mbeya"
#~ msgstr "Kenjo"

#, fuzzy
#~ msgid "Morogoro"
#~ msgstr "Maroko"

#, fuzzy
#~ msgid "Mtwara"
#~ msgstr "Montano"

#, fuzzy
#~ msgid "Singida"
#~ msgstr "Singapuro"

#, fuzzy
#~ msgid "Tanga"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Volyns'ka Oblast'"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Abim"
#~ msgstr "Albanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Adjumani"
#~ msgstr "Omano"

#, fuzzy
#~ msgid "Amolatar"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Amuria"
#~ msgstr "Aŭstrio"

#, fuzzy
#~ msgid "Amuru"
#~ msgstr "Aŭstrio"

#, fuzzy
#~ msgid "Budaka"
#~ msgstr "Bermudo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bududa"
#~ msgstr "Bermudo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bugiri"
#~ msgstr "Bulgario"

#, fuzzy
#~ msgid "Bukedea"
#~ msgstr "Bermudo"

#, fuzzy
#~ msgid "Bukwa"
#~ msgstr "Bulgario"

#, fuzzy
#~ msgid "Buliisa"
#~ msgstr "Florido"

#, fuzzy
#~ msgid "Bushenyi"
#~ msgstr "Benino"

#, fuzzy
#~ msgid "Busia"
#~ msgstr "Bulgario"

#, fuzzy
#~ msgid "Butaleja"
#~ msgstr "Butano"

#, fuzzy
#~ msgid "Dokolo"
#~ msgstr "Pollando"

#, fuzzy
#~ msgid "Gulu"
#~ msgstr "Tuvalo"

#, fuzzy
#~ msgid "Ibanda"
#~ msgstr "Luiziano"

#, fuzzy
#~ msgid "Iganga"
#~ msgstr "Ugando"

#, fuzzy
#~ msgid "Isingiro"
#~ msgstr "Vaŝingtono"

#, fuzzy
#~ msgid "Jinja"
#~ msgstr "Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kaabong"
#~ msgstr "Kansaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Kaberamaido"
#~ msgstr "Panamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kaliro"
#~ msgstr "Zairo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kampala"
#~ msgstr "Kmail"

#, fuzzy
#~ msgid "Kamuli"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kamwenge"
#~ msgstr "Svedujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Kanungu"
#~ msgstr "Kansaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Kasese"
#~ msgstr "Kansaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Katakwi"
#~ msgstr "Malavio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kayunga"
#~ msgstr "Kansaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Kibaale"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Kumi"
#~ msgstr "Kmail"

#, fuzzy
#~ msgid "Lira"
#~ msgstr "Liberio"

#, fuzzy
#~ msgid "Lyantonde"
#~ msgstr "Bangladeŝo"

#, fuzzy
#~ msgid "Manafwa"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Maracha"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Masaka"
#~ msgstr "Alasko"

#, fuzzy
#~ msgid "Masindi"
#~ msgstr "Majno"

#, fuzzy
#~ msgid "Mayuge"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Mbale"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Mityana"
#~ msgstr "Montano"

#, fuzzy
#~ msgid "Moroto"
#~ msgstr "Maroko"

#, fuzzy
#~ msgid "Moyo"
#~ msgstr "Monako"

#, fuzzy
#~ msgid "Mukono"
#~ msgstr "Monako"

#, fuzzy
#~ msgid "Nakasongola"
#~ msgstr "Mongolio"

#, fuzzy
#~ msgid "Namutumba"
#~ msgstr "Panamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Oyam"
#~ msgstr "Oklahomo"

#, fuzzy
#~ msgid "Pader"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Pallisa"
#~ msgstr "Pakistano"

#, fuzzy
#~ msgid "Sironko"
#~ msgstr "Hispanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Soroti"
#~ msgstr "Kroatio"

#, fuzzy
#~ msgid "Tororo"
#~ msgstr "Komoroj"

#, fuzzy
#~ msgid "Wakiso"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Yumbe"
#~ msgstr "Temoj"

#, fuzzy
#~ msgid "Baker Island"
#~ msgstr "Rod-Insulo"

#, fuzzy
#~ msgid "Howland Island"
#~ msgstr "Rod-Insulo"

#, fuzzy
#~ msgid "Jarvis Island"
#~ msgstr "Insuloj Marŝalaj"

#, fuzzy
#~ msgid "Navassa Island"
#~ msgstr "Insuloj Marŝalaj"

#~ msgid "Alabama"
#~ msgstr "Alabamo"

#~ msgid "Arkansas"
#~ msgstr "Arkansaso"

#, fuzzy
#~ msgid "California"
#~ msgstr "Kalifornio"

#, fuzzy
#~ msgid "Colorado"
#~ msgstr "Koloradio"

#~ msgid "Connecticut"
#~ msgstr "Konektikuto"

#~ msgid "Delaware"
#~ msgstr "Delavario"

#, fuzzy
#~ msgid "Florida"
#~ msgstr "Florido"

#~ msgid "Georgia"
#~ msgstr "Kartvelujo"

#~ msgid "Idaho"
#~ msgstr "Idaho"

#~ msgid "Illinois"
#~ msgstr "Ilinojso"

#~ msgid "Indiana"
#~ msgstr "Indianio"

#~ msgid "Iowa"
#~ msgstr "Iovao"

#~ msgid "Kansas"
#~ msgstr "Kansaso"

#~ msgid "Kentucky"
#~ msgstr "Kentukio"

#~ msgid "Louisiana"
#~ msgstr "Luiziano"

#~ msgid "Maine"
#~ msgstr "Majno"

#~ msgid "Massachusetts"
#~ msgstr "Masaĉuseco"

#~ msgid "Michigan"
#~ msgstr "Miĉigano"

#~ msgid "Minnesota"
#~ msgstr "Minesoto"

#~ msgid "Mississippi"
#~ msgstr "Misisipo"

#~ msgid "Missouri"
#~ msgstr "Misuro"

#~ msgid "Nebraska"
#~ msgstr "Nebrasko"

#~ msgid "Nevada"
#~ msgstr "Nevado"

#~ msgid "New Hampshire"
#~ msgstr "Nov-Hampŝiro"

#~ msgid "New Jersey"
#~ msgstr "Nov-Ĵerzeo"

#~ msgid "New Mexico"
#~ msgstr "Nov-Meksiko"

#~ msgid "New York"
#~ msgstr "Nov-Jorko"

#~ msgid "North Carolina"
#~ msgstr "Nord-Karolino"

#~ msgid "North Dakota"
#~ msgstr "Nord-Dakoto"

#~ msgid "Ohio"
#~ msgstr "Ohio"

#~ msgid "Oklahoma"
#~ msgstr "Oklahomo"

#~ msgid "Oregon"
#~ msgstr "Oregono"

#~ msgid "Pennsylvania"
#~ msgstr "Pensilvanio"

#~ msgid "Rhode Island"
#~ msgstr "Rod-Insulo"

#~ msgid "South Carolina"
#~ msgstr "Sud-Karolino"

#~ msgid "South Dakota"
#~ msgstr "Sud-Dakoto"

#~ msgid "Tennessee"
#~ msgstr "Tenesio"

#~ msgid "Texas"
#~ msgstr "Teksaso"

#~ msgid "Utah"
#~ msgstr "Utaho"

#~ msgid "Vermont"
#~ msgstr "Vermonto"

#~ msgid "Virginia"
#~ msgstr "Virginio"

#~ msgid "Washington"
#~ msgstr "Vaŝingtono"

#~ msgid "West Virginia"
#~ msgstr "Okcident-Virginio"

#~ msgid "Wisconsin"
#~ msgstr "Viskonsino"

#~ msgid "Wyoming"
#~ msgstr "Vajomingo"

#~ msgid "District of Columbia"
#~ msgstr "Distrikto de Kolumbio"

#~ msgid "American Samoa"
#~ msgstr "Amerika Samoo"

#~ msgid "Guam"
#~ msgstr "Gvamo"

#~ msgid "Northern Mariana Islands"
#~ msgstr "Insuloj Marianaj Nordaj"

#~ msgid "Puerto Rico"
#~ msgstr "Porto-Riko"

#~ msgid "Virgin Islands"
#~ msgstr "Insuloj Virgaj"

#, fuzzy
#~ msgid "Artigas"
#~ msgstr "Argentino"

#, fuzzy
#~ msgid "Canelones"
#~ msgstr "Nuligu"

#, fuzzy
#~ msgid "Colonia"
#~ msgstr "Kolombio"

#, fuzzy
#~ msgid "Flores"
#~ msgstr "Florido"

#, fuzzy
#~ msgid "Maldonado"
#~ msgstr "Monako"

#, fuzzy
#~ msgid "Paysandú"
#~ msgstr "Pakistano"

#, fuzzy
#~ msgid "Rivera"
#~ msgstr "Liberio"

#, fuzzy
#~ msgid "Salto"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Soriano"
#~ msgstr "Sri Lanko"

#, fuzzy
#~ msgid "Buxoro"
#~ msgstr "Nauro"

#, fuzzy
#~ msgid "Farg'ona"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Navoiy"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Xorazm"
#~ msgstr "Rumanujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Qoraqalpog'iston Respublikasi"
#~ msgstr "Tajvano, Respubliko de Ĉinio"

#, fuzzy
#~ msgid "Charlotte"
#~ msgstr "Kameruno"

#, fuzzy
#~ msgid "Aragua"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Barinas"
#~ msgstr "Barejno"

#, fuzzy
#~ msgid "Carabobo"
#~ msgstr "Kameruno"

#, fuzzy
#~ msgid "Lara"
#~ msgstr "Latvio"

#, fuzzy
#~ msgid "Mérida"
#~ msgstr "Alĝerio"

#, fuzzy
#~ msgid "Miranda"
#~ msgstr "Marilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Monagas"
#~ msgstr "Montano"

#, fuzzy
#~ msgid "Portuguesa"
#~ msgstr "Portugalujo"

#, fuzzy
#~ msgid "Vargas"
#~ msgstr "Vanuatuo"

#, fuzzy
#~ msgid "Yaracuy"
#~ msgstr "Paragvajo"

#, fuzzy
#~ msgid "Zulia"
#~ msgstr "Bulgario"

#, fuzzy
#~ msgid "Bắc Giang"
#~ msgstr "Finnlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Bình Thuận"
#~ msgstr "Butano"

#, fuzzy
#~ msgid "Cao Bằng"
#~ msgstr "Kongolando"

#, fuzzy
#~ msgid "Đồng Nai"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Hà Giang"
#~ msgstr "Finnlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Hà Nam"
#~ msgstr "Familia Nomo:"

#, fuzzy
#~ msgid "Hậu Giang"
#~ msgstr "Finnlando"

#, fuzzy
#~ msgid "Kiên Giang"
#~ msgstr "Franca Gujano"

#, fuzzy
#~ msgid "Lạng Sơn"
#~ msgstr "Libano"

#, fuzzy
#~ msgid "Long An"
#~ msgstr "Hongkongo"

#, fuzzy
#~ msgid "Ninh Thuận"
#~ msgstr "Butano"

#, fuzzy
#~ msgid "Tiền Giang"
#~ msgstr "Franca Gujano"

#, fuzzy
#~ msgid "Malampa"
#~ msgstr "Malto"

#, fuzzy
#~ msgid "Pénama"
#~ msgstr "Panamo"

#, fuzzy
#~ msgid "Sanma"
#~ msgstr "Samoo"

#, fuzzy
#~ msgid "Shéfa"
#~ msgstr "Sudano"

#, fuzzy
#~ msgid "Taféa"
#~ msgstr "Teksaso"

#, fuzzy
#~ msgid "Torba"
#~ msgstr "Tongo"

#, fuzzy
#~ msgid "A'ana"
#~ msgstr "Albanio"

#, fuzzy
#~ msgid "Gaga'emauga"
#~ msgstr "Gvatemalo"

#, fuzzy
#~ msgid "Palauli"
#~ msgstr "Malavio"

#, fuzzy
#~ msgid "Abyān"
#~ msgstr "Albanio"

#, fuzzy
#~ msgid "'Adan"
#~ msgstr "Sudano"

#, fuzzy
#~ msgid "'Amrān"
#~ msgstr "Omano"

#, fuzzy
#~ msgid "Dhamār"
#~ msgstr "Bahamoj"

#, fuzzy
#~ msgid "Ma'rib"
#~ msgstr "Malio"

#, fuzzy
#~ msgid "Free State"
#~ msgstr "Usono"

#, fuzzy
#~ msgid "Northern Cape"
#~ msgstr "Insuloj Marianaj Nordaj"

#, fuzzy
#~ msgid "North-West (South Africa)"
#~ msgstr "Nordokcidentaj Teritorioj"

#, fuzzy
#~ msgid "Western Cape"
#~ msgstr "Okcidenta Saharo"

#, fuzzy
#~ msgid "Lusaka"
#~ msgstr "Luiziano"

#, fuzzy
#~ msgid "North-Western"
#~ msgstr "Nordokcidentaj Teritorioj"

#, fuzzy
#~ msgid "Southern (Zambia)"
#~ msgstr "Sud-Karolino"

#, fuzzy
#~ msgid "Bulawayo"
#~ msgstr "Bulgario"

#, fuzzy
#~ msgid "Manicaland"
#~ msgstr "Marilando"

#, fuzzy
#~ msgid "Mashonaland East"
#~ msgstr "Insuloj Marŝalaj"

#, fuzzy
#~ msgid "Mashonaland West"
#~ msgstr "Insuloj Marŝalaj"

#, fuzzy
#~ msgid "Masvingo"
#~ msgstr "Vaŝingtono"

#, fuzzy
#~ msgid "Midlands"
#~ msgstr "Finnlando"

#~ msgid "Hobart"
#~ msgstr "Hobart"

#~ msgid "Melbourne"
#~ msgstr "Melburno"

#~ msgid "Sydney"
#~ msgstr "Sidney"

#~ msgid "Broken Hill"
#~ msgstr "Broken Hill"

#~ msgid "Brisbane"
#~ msgstr "Brisbane"

#~ msgid "Lindeman"
#~ msgstr "Lindeman"

#~ msgid "Adelaide"
#~ msgstr "Adelaide"

#~ msgid "Darwin"
#~ msgstr "Darwin"

#~ msgid "Perth"
#~ msgstr "Perth"

#~ msgid "Canberra"
#~ msgstr "Kanbero"

#~ msgid "Eucla"
#~ msgstr "Eucla"

#~ msgid "Currie"
#~ msgstr "Currie"

#~ msgid "Noronha"
#~ msgstr "Noronha"

#~ msgid "Belem"
#~ msgstr "Belem"

#~ msgid "Fortaleza"
#~ msgstr "Fortalezo"

#~ msgid "Recife"
#~ msgstr "Recifo"

#~ msgid "Araguaina"
#~ msgstr "Araguaina"

#~ msgid "Maceio"
#~ msgstr "Maceio"

#~ msgid "Campo Grande"
#~ msgstr "Campo Grande"

#~ msgid "Cuiaba"
#~ msgstr "Cuiaba"

#~ msgid "Santarem"
#~ msgstr "Santarem"

#~ msgid "Porto Velho"
#~ msgstr "Porto Velho"

#~ msgid "Boa Vista"
#~ msgstr "Boa Vista"

#~ msgid "Manaus"
#~ msgstr "Manaus"

#~ msgid "Eirunepe"
#~ msgstr "Eirunepe"

#~ msgid "Rio Branco"
#~ msgstr "Rio Branco"

#~ msgid "Yukon"
#~ msgstr "Jukono"

#~ msgid "Jakarta"
#~ msgstr "Jakarta"

#~ msgid "Pontianak"
#~ msgstr "Pontianak"

#~ msgid "Makassar"
#~ msgstr "Makassar"

#~ msgid "Jayapura"
#~ msgstr "Jayapura"

#~ msgid "Moscow+00 - west Russia"
#~ msgstr "Moskvo+00 - Ocidentruso"

#~ msgid "Moscow+01 - Samara"
#~ msgstr "Moskvo+01 - Kaspio"

#~ msgid "Moscow+03 - west Siberia"
#~ msgstr "Moskvo+03 - Okcidentsiberio"

#~ msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
#~ msgstr "Moskvo+04 - Jeniseo"

#~ msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
#~ msgstr "Moskvo+05 - Bajkala Lago"

#~ msgid "Moscow+06 - Lena River"
#~ msgstr "Moskvo+06 - Lena Rivero"

#~ msgid "Moscow+07 - Amur River"
#~ msgstr "Moskvo+07 - Ama Rivero"

#~ msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
#~ msgstr "Moskvo+07 - Saĥalina Insulo"

#~ msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
#~ msgstr "Moskvo+09 - Kamĉatka Duoninsulo"

#~ msgid "Aboot installation failed.  Continue anyway?"
#~ msgstr "Instalo de aboot malsukcesis. Ĉu tamen daŭrigi?"

#~ msgid ""
#~ "The aboot package failed to install into /target/.  Installing aboot as a "
#~ "boot loader is a required step.  The install problem might however be "
#~ "unrelated to aboot, so continuing the installation may be possible."
#~ msgstr ""
#~ "La pako aboot malsukcesis instaliĝi ĉe /target/. Instalo de aboot kiel "
#~ "ekŝargilon estas postulata paŝo. Tamen la problemo eble ne rilatas al "
#~ "aboot, tiel ke eblus daŭrigi la instaladon."

#~ msgid ""
#~ "Aboot needs to install the boot loader on a bootable device containing an "
#~ "ext2 partition.  Please select the ext2 partition that you wish aboot to "
#~ "use.  If this is not the root file system, your kernel image and the "
#~ "configuration file /etc/aboot.conf will be copied to that partition."
#~ msgstr ""
#~ "Aboot bezonas instali la ekŝargilon en ekŝargebla aparato kun diskparto "
#~ "ext2. Bonvulu elekti la diskparton ext2 kiun vi deziras ke aboot uzu. Se "
#~ "tio ne estas la radika dosiersistemo, via kerno-bildo kaj akomoda "
#~ "dosiero /etc/aboot.conf estos kopiataj al tiu diskparto."

#~ msgid "Install /boot on a disk with an unsupported partition table?"
#~ msgstr "Ĉu instali /boot sur disko kun ne subtenata diskparto-tabelo?"

#~ msgid ""
#~ "To be bootable from the SRM console, aboot and the kernel it loads must "
#~ "be installed on a disk which uses BSD disklabels for its partition "
#~ "table.  Your /boot directory is not located on such a disk.  If you "
#~ "proceed, you will not be able to boot your system using aboot, and will "
#~ "need to boot it some other way."
#~ msgstr ""
#~ "Por esti ekŝargebla el la konzolo SRM, aboot kaj la kerno kiun ĝi "
#~ "ekĝarkas devas esti instalitaj en disko, kiu uzas disketikedojn BSD por "
#~ "ĝia diskparto-tabelo. Via dosierujo /boot ne restas en tia disko. Se vi "
#~ "daŭrigos tiel, vi eble ne ekŝargos per aboot kaj vi devos uzi alian "
#~ "ekŝargan metodon."

#~ msgid ""
#~ "Aboot requires /boot to be located on an ext2 partition on a bootable "
#~ "device.  This means that either the root partition must be an ext2 file "
#~ "system, or you must have a separate ext2 partition mounted at /boot."
#~ msgstr ""
#~ "Aboot postulas ke /boot estu lokita en diskparto ext2, kaj en ekŝargebla "
#~ "aparato. Do, aŭ la radika diskparto estu ext2, aŭ vi aparte uzu "
#~ "diskparton ext2 muntitan en /boot."

#~ msgid ""
#~ "Currently, /boot is located on a partition of type ${PARTTYPE}.  If you "
#~ "keep this setting, you will not be able to boot your Debian system using "
#~ "aboot."
#~ msgstr ""
#~ "Nuntempe, /boot restas en diskparto el tipo ${PARTTYPE}. Se vi tenas tiun "
#~ "agordon, vi ne povos ekŝargi je via sistemo Debian uzante aboot."

#~ msgid "Install without aboot?"
#~ msgstr "Ĉu instali sen aboot?"

#~ msgid ""
#~ "Your /boot directory is located on a disk that has no space for the aboot "
#~ "boot loader.  To install aboot, you must have a special aboot partition "
#~ "at the beginning of your disk."
#~ msgstr ""
#~ "Via dosierujo /boot restas en disko kiu ne disponigas spacon por la "
#~ "ekŝargilo aboot. Por instali aboot, vi devas havi specialan diskparton "
#~ "aboot ĉe la komenco de via disko."

#~ msgid ""
#~ "If you continue without correcting this problem, aboot will not be "
#~ "installed and you will not be able to boot your new system from the SRM "
#~ "console."
#~ msgstr ""
#~ "Se vi daŭrigos sen korekti tiun ĉi problemon, aboot ne estos instalita "
#~ "kaj vi ne povos ekŝargi je via nova sistemo per la konzolo SRM."

#~ msgid "Install aboot on a hard disk"
#~ msgstr "Instali aboot en fiksa disko"

#~ msgid "No ext2 partitions found"
#~ msgstr "Neniu diskparto ext2 trovita"

#~ msgid ""
#~ "No ext2 file systems were found on your computer.  To load the Linux "
#~ "kernel from the SRM console, aboot needs an ext2 partition on a disk that "
#~ "has been partitioned with BSD disklabels.  You will need to configure at "
#~ "least one ext2 partition on your system before continuing."
#~ msgstr ""
#~ "Neniu dosiersistemo ext2 estis trovata en via komputilo. Por ŝargi je la "
#~ "Linuksan kernon per konzolo SRM, aboot bezonas diskparton ext2 en disko "
#~ "partigita kun disketikedoj BSD (\"BSD disklabels\"). Vi bezonos akomodi "
#~ "almenaŭ unu diskparton ext2 sur via sistemo antaŭ ol daŭrigi."

#~ msgid "Installing the aboot boot loader"
#~ msgstr "Instalado de la ekŝargilo aboot"

#~ msgid "Installing the 'aboot' package..."
#~ msgstr "Instalado de la pako aboot..."

#~ msgid "Determining aboot boot device..."
#~ msgstr "Difinado de ekĝarg-aparato aboot..."

#~ msgid "Installing aboot on ${BOOTDISK}..."
#~ msgstr "Instalado de aboot sur ${BOOTDISK}..."

#~ msgid "Configuring aboot to use partition ${PARTNUM}..."
#~ msgstr "Akomodado de aboot por uzi la diskparton ${PARTNUM}..."

#~ msgid "Copying kernel images to ${BOOTDEV}..."
#~ msgstr "Kopiado de kerno-bildojn al ${BOOTDEV}..."

#~ msgid "Aboot boot partition"
#~ msgstr "Ekŝarga diskparto aboot"

#~ msgid "aboot"
#~ msgstr "aboot"

#~ msgid "Installing vmelilo"
#~ msgstr "Instalado de vmelilo"

#~ msgid "Installing vmelilo boot loader"
#~ msgstr "Instalado de la ekŝargilo vmelilo"

#~ msgid "vmelilo installation failed.  Continue anyway?"
#~ msgstr "Instalado de vmelilo malsukcesis. Ĉu tamen daŭrigi?"

#~ msgid ""
#~ "The vmelilo package failed to install into /target/.  Installing vmelilo "
#~ "as a boot loader is a required step.  The install problem might however "
#~ "be unrelated to vmelilo, so continuing the installation may be possible."
#~ msgstr ""
#~ "La pako vmelilo malsukcesis instaliĝi ĉe /target/. Instalo de vmelilo "
#~ "kiel ekŝargilon estas postulata paŝo. Tamen la problemo eble ne rilatas "
#~ "al vmelilo, tiel ke eblus daŭrigi la instaladon."

#~ msgid "Looking for root partition..."
#~ msgstr "Serĉado de radika diskparto..."

#~ msgid "Creating vmelilo configuration..."
#~ msgstr "Kreado de agordaro por vmelilo..."

#~ msgid "Failed to create vmelilo configuration"
#~ msgstr "Kreado de agordaro por vmelilo malsukcesis"

#~ msgid "The creation of the vmelilo configuration file failed."
#~ msgstr "Kreado de la agordo-dosiero por vmelilo malsukcesis."

#~ msgid "Installing vmelilo into bootstrap partition..."
#~ msgstr "Instalado de vmelilo en la ekŝargan diskparton..."

#~ msgid "The installation of the vmelilo boot loader failed."
#~ msgstr "Instalado de la ekŝargilo vmelilo malsukcesis."

#~ msgid "Install the vmelilo boot loader on a hard disk"
#~ msgstr "Instali la ekŝargilon vmelilo sur fiksa disko"

#~ msgid "Select disk(s) to partition:"
#~ msgstr "Elektu disko(j)n por partigi:"

#~ msgid ""
#~ "Note that all data on the disk(s) you select will be erased, but not "
#~ "before you have confirmed that you really want to make the changes."
#~ msgstr ""
#~ "Rimarku ke ĉiuj datumoj ĉeestantaj sur la elektitaj diskoj estos "
#~ "forviŝitaj, sed nur post konfirmo ke vi certe volas realigi ŝanĝojn."

#~ msgid ""
#~ "Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers "
#~ "corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number "
#~ "then represents the font height (number of scan lines). Alternatively, "
#~ "the font may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font "
#~ "specifications require the kbd console package (not console-tools) plus "
#~ "framebuffer (and the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not "
#~ "support them either)."
#~ msgstr ""
#~ "Bonvolu elekti la grandecon de la tiparo por la Linuksa konzolo. Simplaj "
#~ "entjeroj korespondaj al tiparoj povas esti uzataj kun ĉiuj konzol-"
#~ "peliloj. La numero tiel reprezentas la altecon de la tiparo  (nombro da "
#~ "skan-linioj). Alternative, la tiparo povas esti reprezentata kiel "
#~ "ALTECOxLARĜECO; tamen, tiaj indikoj postulas la konzolan pakon kbd (ne "
#~ "console-tools) krom framobufron (kaj la kerna pelilo RadeonFB por "
#~ "framobufro subtenas neniun el ili)."

#~ msgid ""
#~ "Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols "
#~ "on the console. For reference, the font used when the computer boots has "
#~ "size 16."
#~ msgstr ""
#~ "Tipar-altecoj povas utili por ke oni imagu la realan grandecon de la "
#~ "simboloj en la kozolo. Kiel referenco, la tiparo uzata dum ekŝargo de la "
#~ "komputilo mezuras 16."

Reply to: