[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package menu 2.1.37



Hi,

You are noted as the last translator of menu (programs strings) in Debian.

The English strings have changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.

Particularly the "--help" string got two additions:

"  --nodpkgcheck          Do not check if packages are installed.\n"
"  --remove               Remove generated menus instead.\n"


The package maintainer would be grateful if you could take the time and
update it. Please send the updated file as a Debian wishlist bug against
menu.

Thanks,




# Debian Menu Utilities, esperanto.
# Copyright (C) 2005 Debian menu team
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# MJ Ray <mjr@debian.org>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: menu 2.1.9-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: menu@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-05 07:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-23 15:15+0100\n"
"Last-Translator: MJ Ray <mjr@debian.org>\n"
"Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../install-menu/functions.cc:92
msgid "Zero-size argument to print function."
msgstr "Nulgranda operando al printfunkcio"

#: ../install-menu/install-menu.cc:202
msgid "install-menu: checking directory %1\n"
msgstr "install-menu: kontrolas dosierujon %1\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:215
msgid "install-menu: creating directory %1:\n"
msgstr "install-menu: kreas dosierujon %1:\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:217
msgid "Could not create directory(%1): %2"
msgstr "Ne povas krei dosierujon(%1): %2"

#: ../install-menu/install-menu.cc:219
msgid "Could not change directory(%1): %2"
msgstr "Ne povas ŝanĝi dosierujon(%1): %2"

#: ../install-menu/install-menu.cc:222
msgid "install-menu: directory %1 already exists\n"
msgstr "install-menu: dosierujo %1 jam ekzistas\n"

#. Do not translate supported
#: ../install-menu/install-menu.cc:447
msgid "install-menu: [supported]: name=%1\n"
msgstr "install-menu: [supported]: nomo=%1\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:464
msgid "Menu entry lacks mandatory field \"%1\".\n"
msgstr "Menupeco devas havi kampo \"%1\".\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:470
msgid "Unknown value for field %1=\"%2\".\n"
msgstr "Malkonata valoro por kampo %1=\"%2\".\n"

#. Do not translate quoted text
#: ../install-menu/install-menu.cc:617
msgid ""
"install-menu: \"hotkeycase\" can only be \"sensitive\" or \"insensitive\"\n"
msgstr ""
"install-menu: \"hotkeycase\" povas esti nur \"sensitive\" aŭ \"insensitive"
"\"\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:647
msgid ""
"install-menu: Warning: Unknown identifier `%1' on line %2 in file %3. "
"Ignoring.\n"
msgstr ""
"install-menu: Averto: Malkonata nomo `%1' sur linio %2 en dosiero %3. "
"Ignorata.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:657
msgid "install-menu: %1 must be defined in menu-method %2"
msgstr "install-menu: Oni devas defini %1 en menu-metodo %2"

#: ../install-menu/install-menu.cc:824
msgid "Cannot open file %1 (also tried %2).\n"
msgstr "Ne povas malfermi dosieron %1 (ankoraŭ provis %2-n).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:832 ../install-menu/install-menu.cc:839
#: ../install-menu/install-menu.cc:847
msgid "Cannot open file %1.\n"
msgstr "Ne povas malfermi dosieron %1.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:849
msgid ""
"In order to be able to create the user config file(s) for the window "
"manager,\n"
"the above file needs to be writeable (and/or the directory needs to exist).\n"
msgstr ""
"Por krei konfigurdosieron de uzanto de la fenstroregilo,\n"
"la supra dosiero devas esti skribebla (kaj/aŭ la dosierujo bezonas "
"ekzisti).\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:871
msgid "Warning: the string %1 did not occur in template file %2\n"
msgstr "Averto: la ĉeno %1 ne estas en stilfolio %2\n"

#. Don't translate quoted string
#: ../install-menu/install-menu.cc:896
#, fuzzy
msgid ""
"install-menu [-vh] <menu-method>\n"
"  Read menu entries from stdin in \"update-menus --stdout\" format\n"
"  and generate menu files using the specified menu-method.\n"
"  Options to install-menu:\n"
"     -h --help    : this message\n"
"        --remove  : remove the menu instead of generating it.\n"
"     -v --verbose : be verbose\n"
msgstr ""
"install-menu [-vh] <menu-metodo>\n"
"  Legi menupeco de stdin \"update-menus --stdout\"-aranĝe\n"
"  kaj kreigi menuajn dosierojn kun la donita menu-metodo.\n"
"  Opcioj:\n"
"     -h --help    : donu ĉi tiu mesaĝo\n"
"     -v --verbose : estu babilema\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:943
msgid "install-menu: no menu-method script specified!"
msgstr "install-menu: menu-metodskripto ne donita !"

#: ../install-menu/install-menu.cc:956
msgid "Cannot open script %1 for reading.\n"
msgstr "Ne povas malfermi skripto %1 lege.\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:979
msgid "Warning: script %1 does not provide removemenu, menu not deleted\n"
msgstr ""

#: ../install-menu/install-menu.cc:1014
msgid "Running: \"%1\"\n"
msgstr "Lanĉanta: \"%1\"\n"

#: ../install-menu/install-menu.cc:1030
msgid "install-menu: %1: aborting\n"
msgstr "install-menu: %1: ĉesiganta\n"

#: ../install-menu/install-menu.h:199
msgid "Number of arguments to function %1 does not match."
msgstr "Nombroj de operandoj al funkcio %1 malkongruas."

#: ../install-menu/install-menu.h:207
msgid "Unknown function: \"%1\""
msgstr "Malkonata funkcio: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:216
msgid "Indirectly used, but not defined function: \"%1\""
msgstr "Malrekte uzita, sed nedefinita funkcio: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:225
msgid "Unknown identifier: \"%1\""
msgstr "Malkonata identigilo: \"%1\""

#: ../install-menu/install-menu.h:234
msgid "Encoding conversion error: \"%1\""
msgstr "Kodoprezente konverteraro: \"%1\""

#: ../update-menus/exceptions.h:43
msgid "Unknown error."
msgstr "Malkonata eraro."

#: ../update-menus/exceptions.h:55 ../update-menus/parsestream.h:114
msgid "Unknown error, message=%1"
msgstr "Malkonata eraro, mesaĝo=%1"

#: ../update-menus/exceptions.h:64
msgid "Unable to open file \"%1\"."
msgstr "Ne povas malfermi dosiero \"%1\"."

#: ../update-menus/exceptions.h:73
msgid "Failed to pipe data through \"%1\" (pipe opened for reading)."
msgstr "Malsukcesita dukti datumi tra \"%1\" (dukto malfermita lege)."

#: ../update-menus/exceptions.h:89
msgid "%1: missing required tag: \"%2\""
msgstr "%1: mankanta bezonita etikedo: \"%2\""

#: ../update-menus/parsestream.cc:50
msgid "(probably) stdin"
msgstr "(verŝajne) stdin"

#: ../update-menus/parsestream.cc:450
msgid "In file \"%1\", at (or in the definition that ends at) line %2:\n"
msgstr "En dosiero \"%1\", al (aŭ en la definaĵo ke finata al) linio %2:\n"

#: ../update-menus/parsestream.cc:471
msgid "Somewhere in input file:\n"
msgstr "Ie, en fontdosiero:\n"

#: ../update-menus/parsestream.h:122
msgid "Unexpected end of file."
msgstr "Malatendita dosierfino."

#: ../update-menus/parsestream.h:129
msgid "Unexpected end of line."
msgstr "Malatendita linofino"

#: ../update-menus/parsestream.h:136
msgid "Identifier expected."
msgstr "Identigilo atendita"

#: ../update-menus/parsestream.h:144
msgid "Expected: \"%1\""
msgstr "Atendita: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:153
msgid "Unexpected character: \"%1\""
msgstr "Malatendita karaktero: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:162
msgid ""
"Boolean (either true or false) expected.\n"
"Found: \"%1\""
msgstr ""
"Buleaĵo (aŭ vero aŭ malvero) atendita.\n"
"Trovita: \"%1\""

#: ../update-menus/parsestream.h:172
msgid "Unknown compat mode: \"%1\""
msgstr "Malkonata kongruata reĝimo: \"%1\""

#: ../update-menus/stringtoolbox.cc:85
msgid ""
"replacewith($string, $replace, $with): $replace and $with must have the same "
"length."
msgstr ""
"replacewith($ĉeno, $trovota, $kuna): $trovota kaj $kuna devas havi mem "
"longeco."

#: ../update-menus/update-menus.cc:150
msgid ""
"file %1 line %2:\n"
"Discarding entry requiring missing package %3."
msgstr ""

#. Translation here and below refer to the file
#. /etc/menu-methods/translate_menus that allow to rename and reorganize
#. menu entries automatically. It does not refer to the localisation
#. (translation to other languages).
#.
#: ../update-menus/update-menus.cc:364
msgid "Reading translation rules in %1."
msgstr "Legas interŝanĝregulojn en %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:444
msgid "Reading installed packages list..."
msgstr "Legas instalitan pakaĵtabelon..."

#: ../update-menus/update-menus.cc:493
msgid "Execution of %1 generated no output or returned an error.\n"
msgstr "Lanĉo de %1 ne kreigis elmetaĵon aŭ eldonis eraron.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:534 ../update-menus/update-menus.cc:538
msgid "Skipping file because of errors...\n"
msgstr "Ignoras dosieron ĉar erarita...\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:555
msgid "Reading menu-entry files in %1."
msgstr "Legas menupeca dosiero en %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:578
msgid "Error reading %1.\n"
msgstr "Eraro, leganta %1.\n"

#: ../update-menus/update-menus.cc:584
msgid "%1 menu entries found (%2 total)."
msgstr "%1 menupecoj trovitaj (%2 sumige)."

#: ../update-menus/update-menus.cc:595
#, fuzzy
msgid "Running method: %1 --remove"
msgstr "Lanĉas metodo: %1"

#: ../update-menus/update-menus.cc:607 ../update-menus/update-menus.cc:669
#: ../update-menus/update-menus.cc:990
msgid "Script %1 could not be executed."
msgstr "Malpovas lanĉi skripton %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:610 ../update-menus/update-menus.cc:672
msgid "Script %1 returned error status %2."
msgstr "Skripto %1 eldonis eraran staton %2."

#: ../update-menus/update-menus.cc:613 ../update-menus/update-menus.cc:675
msgid "Script %1 received signal %2."
msgstr "Skripto %1 ricevis signalo %2."

#: ../update-menus/update-menus.cc:630
msgid "Running method: %1"
msgstr "Lanĉas metodo: %1"

#: ../update-menus/update-menus.cc:633
msgid "Cannot create pipe."
msgstr "Malpovas krei dukton."

#: ../update-menus/update-menus.cc:685
msgid "Running menu-methods in %1."
msgstr "Lanĉas menu-metodojn en %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:717
msgid "Other update-menus processes are already locking %1, quitting."
msgstr "Aliaj update-menus procezoj estas jam ŝlosiganta %1. Eliranta."

#: ../update-menus/update-menus.cc:720
msgid "Cannot lock %1: %2 - Aborting."
msgstr "Malpovas ŝlosigi %1: %2 - Ĉesiganta."

#: ../update-menus/update-menus.cc:730
msgid "Cannot write to lockfile %1 - Aborting."
msgstr "Malpovas skribi al ŝlosdosieron %1 - Ĉesiganta."

#: ../update-menus/update-menus.cc:743
msgid "Cannot remove lockfile %1."
msgstr "Malpovas malkrei ŝlosdiserion %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:759
msgid "Update-menus is run by user."
msgstr "Update-menus estas lanĉanta de uzanto."

#: ../update-menus/update-menus.cc:813
msgid ""
"Waiting for dpkg to finish (forking to background).\n"
"(checking %1)"
msgstr ""
"Atendanta dpkg-n finintan (forkiĝanta fone).\n"
"(kontrolanta %1)"

#: ../update-menus/update-menus.cc:816
msgid "Further output (if any) will appear in %1."
msgstr "Plia elmetaĵo (se iu) aperigos en %1."

#: ../update-menus/update-menus.cc:845
msgid "Dpkg is not locking dpkg status area, good."
msgstr "Dpkg ne ŝlosigas dpkg-statejo. Bona."

#. This is the update-menus --help message
#: ../update-menus/update-menus.cc:855
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: update-menus [options] \n"
"Gather packages data from the menu database and generate menus for\n"
"all programs providing menu-methods, usually window-managers.\n"
"  -d                     Output debugging messages.\n"
"  -v                     Be verbose about what is going on.\n"
"  -h, --help             This message.\n"
"  --menufilesdir=<dir>   Add <dir> to the lists of menu directories to "
"search.\n"
"  --menumethod=<method>  Run only the menu method <method>.\n"
"  --nodefaultdirs        Disable the use of all the standard menu "
"directories.\n"
"  --nodpkgcheck          Do not check if packages are installed.\n"
"  --remove               Remove generated menus instead.\n"
"  --stdout               Output menu list in format suitable for piping to\n"
"                         install-menu.\n"
"  --version              Output version information and exit.\n"
msgstr ""
"Uzo: update-menus [opcioj] \n"
"Kolekti pakaĵdaton de la menudatumbazo kaj kreigi menuojn por\n"
"ĉiuj programo kiu donas menu-metodojn, plejofte fenstroregiloj.\n"
"  -d                     Elmeti erarserĉajn mesaĝojn.\n"
"  -v                     Esti babilema.\n"
"  -h, --help             Ĉi tia mesaĝo.\n"
"  --menufilesdir=<dos'>  Sumigi <dos'> al listoj de menudosierujoj serĉota.\n"
"  --menumethod=<metodo>  Lanĉi nur la menumetodo <metodo>.\n"
"  --nodefaultdirs        Malebligi la uzo de ĉiuj normalaj menudosierujoj.\n"
"  --stdout               Elmeti menulisto aranĝe por dukti al install-menu.\n"

#: ../update-menus/update-menus.h:151
msgid ""
"Unknown install condition \"%1\" (currently, only \"package\" is supported)."
msgstr "Malkonata instalstato \"%1\" (nune, nur \"package\" estas apogita)."

#~ msgid "  --version              Output version information and exit.\n"
#~ msgstr "  --version              Elmeti eldonan informon kaj forlasi.\n"

Reply to: