Le 18/04/2012 16:27, Martin Eberhard Schauer a écrit : > >>> However, I'd rather drop the second part about universality and replace >>> it with something along the lines of: 1/ running a project like Debian >>> needs a wide range of skills, not only technical; 2/ community diversity >>> goes hand in hand with community richness. >>> >> First suggestion of a quote converting that from note form: >> >> "Debian is best known for high-quality package maintenance and good >> technical decisions, but a much wider range of skills are needed to keep >> the project running. Our non-technical contributors help add to the >> diversity and richness of the Debian community." >> > Being part of the "non-technical contributors" I strongly dislike the > wording "help add to" and suggest "are part of". In order not to focus too much about what people do (technical/non-technical stuff), and more about welcoming people, I propose to stick with Stefano second proposal: <q>This statement marks a new stage in the process of welcoming -contributors in our project</q> said Stefano Zacchiroli, who sees it as -a means to <q>be faithful to our vocation of universality</q>. +contributors in our project</q> said Stefano Zacchiroli, because +<q>community diversity goes hand in hand with community richness</q>. Just committed in the repository, debian-l10n-english CC to fix the wording if needed. Regards David
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature