Dear Debian maintainer, The Debian internationalisation team and the Debian English localisation team will soon begin the review of the debconf templates used in typo3-dummy. This review takes place for all packages that use debconf to interact with users and its aims are: - to improve the use of English in all debconf templates; - to make the wording of debconf templates more consistent; - to encourage more translations of templates. Even if your first language is English, this process is likely to help track down typos or errors, and improve consistency between the debconf templates of your package and that of other packages in the distribution. The process involves both debian-l10n-english contributors and Debian translators. The details of the process are given in http://wiki.debian.org/I18n/SmithDebconfReviewProcess. I will act as the coordinator of this activity for typo3-dummy. The first step of the process is to review the debconf source template file(s) of typo3-dummy. This review will start on Monday, May 31, 2010, or as soon as you acknowledge this mail with an agreement for us to carry out this process. All parts of the process will be carried out in close collaboration with you, and, unless you explicitely ask for it, no upload nor NMU will happen for typo3-dummy. If you approve this process, please let us know by replying to this mail. If some work in progress on your side would conflict with such a rewrite (such as adding or removing debconf templates), please say so, and we will defer the review to later in the development cycle. Thank you for your attention. --
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature