On Friday 04 April 2008 06:41, Christian Perrier wrote: > Quoting Justin B Rye (jbr@edlug.org.uk): > > Since it's unlikely to get into dictionaries, the only guide to > > what's "correct" is the majority opinion: "metapackage". > > > > Of course, I say that because I agree with the consensus here, but I > > can also offer a supporting argument if you'd prefer. > > > > * Most coinages in English with "meta" seem to be written solid: > > "metadata", "metafiction", "metamathematics", and so on. > > * "Meta-" also occurs, sometimes to avoid an awkward string of > > vowel letters ("meta-argument"), sometimes as IUPAC-standard > > chemical terminology ("meta-tyrosine"). > > * "Meta" as a freestanding word can be used as an adjective, with a > > slightly different sense ("this conversation is far too > > meta"), so that's worth avoiding. > > From Justin's arguments, it seems that English uses about the same > rule than French with such latin prepositions: write them solid unless > the juxtaposition introduces a diphtongue (en?): > I would then go for "metapackage". Thanks for your answers. > Such check could even be added to recenly added Lintian check about > some common incorrect spelling (MySQL, PostgreSQL, etc.) I've thought about this too before asking on debian-l10n-english and if no one else disagrees with "metapackage" as the "correct" spelling I'll file a wishlist bug on Lintian asking for such a check. Cheers, -- Frank S. Thomas <fst@debian.org> PGP public key ID: 0xDC426429 Debian Developer finger fst/key@db.debian.org
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.