[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: international/Romanian.wml: "legiferated"



Hello Justin,
On Sat, Sep 01, 2007 at 09:13:03PM +0100, Justin B Rye wrote:
> Helge Kreutzmann wrote:
> > I am currently translating international/Romanian.wml from the webpage
> > into German. The updates added (amongst other) the following sentence:
> > 
> > <p>The use of correct diacritics was legiferated in Romania.</p>
> > 
> > I searched several dictionaries (both online and on dead trees) but
> > could not find the word "legiferated" (or legiferate)[1]. Could some
> > native speaker enlighten me what this sentence means?
> 
> As far as I can tell it's only a Romanian word, not an English one,
> and the intended meaning is something like:
> 
>   <p>The use of the correct diacritics is regulated by law in Romania.</p>

Thanks, should I fix it in the english version as well?

Greetings

           Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: