[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] wml://www.debian.org/dutch/vote/2025/vote_001.wml



Dag iedereen, 


In de git-opslagplaats webwml werd
dutch/vote/2025/vote_001.wml als nieuwe vertaling toegevoegd.
In bijlage de vertaling.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert

#use wml::debian::translation-check translation="7c240e6dd43e9a8a44e60e64872c9d5dc167ac9c"
<define-tag pagetitle>Debian-projectleiderverkiezing 2025</define-tag>
<define-tag status>F</define-tag>
# meanings of the <status> tag:
# P: proposed
# D: discussed
# V: voted on
# F: finished
# O: other (or just write anything else)

#use wml::debian::template title="<pagetitle>" BARETITLE="true" NOHEADER="true"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::votebar


    <h1><pagetitle></h1>
    <toc-display />



# The Tags beginning with v are will become H3 headings and are defined in
# english/template/debian/votebar.wml
# all possible Tags:

# vdate, vtimeline, vnominations, vdebate, vplatforms,
# Proposers
#          vproposer,  vproposera, vproposerb, vproposerc, vproposerd,
#          vproposere, vproposerf
# Seconds
#          vseconds,   vsecondsa, vsecondsb, vsecondsc, vsecondsd, vsecondse,
#          vsecondsf,  vopposition
# vtext, vtextb, vtextc, vtextd, vtexte, vtextf
# vchoices
# vamendments, vamendmentproposer, vamendmentseconds, vamendmenttext
# vproceedings, vmajorityreq, vstatistics, vquorum, vmindiscuss,
# vballot, vforum, voutcome


    <vtimeline />
      <table class="vote">
          <tr>
            <th>Nominatieperiode:</th>
            <td>Zondag 09-03-2025 00:00:00 UTC</td>
            <td>Zaterdag 15-03-2025 23:59:59 UTC</td>
          </tr>
          <tr>
            <th>Campagneperiode:</th>
            <td>Zondag 16-03-2025 00:00:00 UTC</td>
            <td>Zaterdag 05-04-2025 23:59:59 UTC</td>
          </tr>
          <tr>
            <th>Stemperiode:</th>
            <td>Zondag 06-04-2025 00:00:00 UTC</td>
            <td>Zaterdag 19-04-2025 23:59:59 UTC</td>
          </tr>
      </table>
      <p>Houd er rekening mee dat de nieuwe termijn van de projectleider ingaat op 21-04-2025.</p>

#          <vnominations />
#            <ol>
#            </ol>
#            
#             <p>
#                Als het stembiljet klaar is, kan het per e-mail worden
                 aangevraagd door een ondertekende e-mail te sturen naar
#                <a href="mailto:ballot@vote.debian.org";>ballot@vote.debian.org</a>
#                met als onderwerp leader2025.
#             </p>

#          <vstatistics />
#          <p>
#            Zoals steeds zullen ook dit jaar
##		<a href="https://vote.debian.org/~secretary/leader2025/";>statistics</a>
#		<a href="suppl_001_stats">statistieken</a>
#		verzameld over ontvangen stembiljetten en verzonden
#		ontvangstbevestigingen tijdens de stemperiode.
#		Bovendien wordt de lijst van <a href="vote_001_voters.txt">kiezers</a> geregistreerd.
#		Ook zal de <a href="vote_001_tally.txt">scoretabel</a>
#               ter inzage worden gelegd.
#               Houd er rekening mee dat de projectleider bij geheime
#               stemming verkozen wordt, dus zal de scoretabel niet de
#               namen van de kiezers bevatten, maar een HMAC waarmee de
#               kiezers kunnen controleren of hun stem op de lijst met
#               uitgebrachte stemmen staat. Voor elke kiezer wordt een
#               sleutel gegenereerd die samen met de ontvangstbevestiging
#               van de uitgebrachte stem wordt meegestuurd.
#        </p>
#
#
#          <vquorum />
#     <p>
#        Met de huidige lijst met <a href="vote_001_quorum.log">
#        stemgerechtigde ontwikkelaars</a>, hebben we:
#     </p>
#    <pre>
##include 'vote_001_quorum.txt'
#    </pre>
##include 'vote_001_quorum.src'
#
#
#	  <vmajorityreq />
#	  <p>De kandidaten moeten een gewone meerderheid behalen om
#            verkozen te zijn.</p>
#
##include 'vote_001_majority.src'
#
#
#          <voutcome />
##include 'vote_001_results.src'
#
    <hrline>
      <address>
        <a href="mailto:secretary@debian.org";>Debian-projectsecretaris</a>
      </address>

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: