[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://gcl27



Dag iedereen,

In bijlage een ontwerpvertaling van de debconf-sjablonen van gcl27.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert

# Dutch translation of gcl27 debconf templates.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Copyright (C) 2024 Camm Maguire
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcl27_2.7.1-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-11 15:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 23:27+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gcl27.templates:1001
msgid "Use the work-in-progress ANSI build by default?"
msgstr "Wilt u standaard de in-ontwikkeling-zijnde ansi-compilatie gebruiken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gcl27.templates:1001
msgid ""
"GCL is in the process of providing an ANSI compliant image in addition to "
"its traditional CLtL1 image still in production use.  Please see the README."
"Debian file for a brief description of these terms.  Setting this variable "
"will determine which image you will use by default on executing 'gcl27'.  "
"You can locally override this choice by setting the GCL_ANSI environment "
"variable to any string but \"no\" for the ANSI build, and to \"no\" for the "
"CLtL1 build, e.g. GCL_ANSI=t gcl27.  The flavor of the build in force will "
"be reported in the initial startup banner."
msgstr ""
"GCL is bezig met het aanbieden van een ANSI-conform image naast zijn "
"traditioneel CLtL1-image dat nog steeds in een productieomgeving wordt "
"gebruikt. Raadpleeg het bestand README.Debian voor een korte beschrijving "
"van deze termen. Door deze variabele in te stellen, bepaalt u welk image u "
"standaard gebruikt bij het uitvoeren van 'gcl27'. U kunt deze keuze lokaal "
"overschrijven door de omgevingsvariabele GCL_ANSI in te stellen op een "
"willekeurige tekenreeks, behalve op 'no' voor de ANSI-compilatie en op 'no' "
"voor de CLtL1-compilatie, bijvoorbeeld GCL_ANSI=t gcl27. Welke de van kracht "
"zijnde compilatievorm is, zal worden gerapporteerd in de initiële "
"opstartbanner."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gcl27.templates:2001
msgid "Use the profiling build by default?"
msgstr ""
"Wilt u standaard een compilatie met ondersteuning voor profilering gebruiken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../gcl27.templates:2001
msgid ""
"GCL now has optional support for profiling via gprof.  Please see the "
"documentation for si::gprof-start and si::gprof-quit for details. As this "
"build is slower than builds without gprof support, it is not recommended for "
"final production use. You can locally override the default choice made here "
"by setting the GCL_PROF environment variable to any non-empty string for "
"profiling support, and to the empty string for the more optimized builds, e."
"g. GCL_PROF=t gcl27.  If profiling is enabled, this will be reported in the "
"initial startup banner."
msgstr ""
"GCL biedt nu optionele ondersteuning voor profilering via gprof. Raadpleeg "
"de documentatie bij si::gprof-start en si::gprof-quit voor meer informatie. "
"Omdat deze compilatie trager is dan een compilatie zonder gprof-"
"ondersteuning, wordt deze niet aanbevolen voor het uiteindelijke gebruik in "
"een productieomgeving. U kunt de hier gemaakte standaardkeuze lokaal "
"overschrijven door de omgevingsvariabele GCL_PROF in te stellen op een niet-"
"lege tekenreeks voor profileringsondersteuning, en op de lege tekenreeks "
"voor de meer geoptimaliseerde compilatie, bijvoorbeeld GCL_PROF=t gcl27. Als "
"profilering is ingeschakeld, wordt dit vermeld in de initiële opstartbanner."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: