Dag iedereen, In bijlage een verschillenbestand met betrekking tot de vertaling van de documentatie bij dpkg. Het volledige bestand is in bijlage niet toegevoegd in het licht van de maximaal toegelaten grootte van e- mailberichten. -- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
--- dpkg_1.22.14_nl.po 2025-01-21 23:57:39.684490664 +0100 +++ dpkg_1.22.18_nl.po 2025-03-18 21:26:27.260962849 +0100 @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg-man 1.22.14\n" +"Project-Id-Version: dpkg-man 1.22.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-01-03 11:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-21 23:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-03-07 03:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-18 21:26+0100\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. type: =head1 #: deb-buildinfo.pod deb-changelog.pod deb-changes.pod deb-conffiles.pod @@ -708,8 +708,8 @@ "I<version> is delimited by parenthesis U+00028 ‘B<(>’ and U+0029 ‘B<)>’." msgstr "" "I<pakket> en I<versie> zijn de naam van het broncodepakket en zijn " -"versienummer. I<versie> wordt begrensd door de haakjes U+00028 ‘B<(>’ en U" -"+0029 ‘B<)>’." +"versienummer. I<versie> wordt begrensd door de haakjes U+00028 ‘B<(>’ en " +"U+0029 ‘B<)>’." #. type: textblock #: deb-changelog.pod @@ -878,8 +878,8 @@ msgid "" "I<day-of-week>B<,> I<dd> I<month> I<yyyy> I<hh>B<:>I<mm>B<:>I<ss> B<+>I<zzzz>" msgstr "" -"I<dag-van-de-week>B<,> I<dd> I<maand> I<jjjj> I<uu>B<:>I<mm>B<:>I<ss> B<" -"+>I<zzzz>" +"I<dag-van-de-week>B<,> I<dd> I<maand> I<jjjj> I<uu>B<:>I<mm>B<:>I<ss> " +"B<+>I<zzzz>" #. type: textblock #: deb-changelog.pod @@ -1001,8 +1001,8 @@ "preceded by exactly one space (U+0020 B<SPACE>). The maintainer details and " "the date must be separated by exactly two spaces (U+0020 B<SPACE>). Each " "part of the I<date> can be separated by one or more spaces (U+0020 B<SPACE>), " -"except after the comma where it can be separated by zero or more spaces (U" -"+0020 B<SPACE>)." +"except after the comma where it can be separated by zero or more spaces " +"(U+0020 B<SPACE>)." msgstr "" "De eerste “titel”-regel met de naam van het pakket moet beginnen aan de " "linkermarge. De “volgende” regel met de gegevens over de beheerder en de " @@ -5544,18 +5544,18 @@ #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod msgid "" -"Symbols like \"mystack_new@Base\", \"mystack_push@Base\", \"mystack_pop@Base" -"\", etc., will be matched by the first pattern while \"ng_mystack_new@Base\" " -"would not. The second pattern will match all symbols having the string " -"\"private\" in their names and matches will inherit I<optional> tag from the " -"pattern." +"Symbols like \"mystack_new@Base\", \"mystack_push@Base\", " +"\"mystack_pop@Base\", etc., will be matched by the first pattern while " +"\"ng_mystack_new@Base\" would not. The second pattern will match all symbols " +"having the string \"private\" in their names and matches will inherit " +"I<optional> tag from the pattern." msgstr "" -"Symbolen zoals \"mystack_new@Base\", \"mystack_push@Base\", \"mystack_pop@Base" -"\" enz. zullen door het eerste patroon gevonden worden, terwijl dat voor " -"\"ng_mystack_new@Base\" niet het geval zou zijn. Het tweede patroon zal een " -"overeenkomst opleveren met alle symbolen die in hun naam de tekenreeks " -"\"private\" hebben en de gevonden symbolen zullen de tag I<optional> " -"overerven van het patroon." +"Symbolen zoals \"mystack_new@Base\", \"mystack_push@Base\", " +"\"mystack_pop@Base\" enz. zullen door het eerste patroon gevonden worden, " +"terwijl dat voor \"ng_mystack_new@Base\" niet het geval zou zijn. Het tweede " +"patroon zal een overeenkomst opleveren met alle symbolen die in hun naam de " +"tekenreeks \"private\" hebben en de gevonden symbolen zullen de tag " +"I<optional> overerven van het patroon." #. type: textblock #: deb-src-symbols.pod @@ -5918,8 +5918,8 @@ "Variabelesubstitutie vindt plaats op de inhoud van de velden nadat die " "ontleed werden. Indien u dus wenst dat een variabele zich uitstrekt over " "meerdere regels, moet u na het regeleinde geen spatie invoegen. Dit gebeurt " -"impliciet bij de uitvoer van het veld. Indien bijvoorbeeld de variabele B<" -"${Description}> ingesteld werd op \"foo is bar.${Newline}foo is geweldig.\" " +"impliciet bij de uitvoer van het veld. Indien bijvoorbeeld de variabele " +"B<${Description}> ingesteld werd op \"foo is bar.${Newline}foo is geweldig.\" " "en u het volgende veld heeft:" #. type: verbatim @@ -7246,8 +7246,8 @@ "field name followed by a colon (U+003A ‘B<:>’), and then the data/value " "associated with that field. The field name is composed of US-ASCII " "characters excluding control characters, space, and colon (i.e., characters " -"in the ranges U+0021 ‘B<!>’ through U+0039 ‘B<9>’, and U+003B ‘B<;>’ through U" -"+007E ‘B<~>’, inclusive). Field names must not begin with the comment " +"in the ranges U+0021 ‘B<!>’ through U+0039 ‘B<9>’, and U+003B ‘B<;>’ through " +"U+007E ‘B<~>’, inclusive). Field names must not begin with the comment " "character (U+0023 ‘B<#>’), nor with the hyphen character (U+002D ‘B<->’)." msgstr "" "Elk onderdeel bestaat uit een reeks gegevensvelden. Elk veld bestaat uit de " @@ -7269,8 +7269,8 @@ "might be:" msgstr "" "Het veld eindigt op het einde van de regel of op het einde van de laatste " -"vervolgregel (zie later). Er mag horizontale witruimte (U+0020 B<SPATIE> en U" -"+0009 B<TAB>) voorkomen vlak voor en vlak na de waarde en daar wordt die " +"vervolgregel (zie later). Er mag horizontale witruimte (U+0020 B<SPATIE> en " +"U+0009 B<TAB>) voorkomen vlak voor en vlak na de waarde en daar wordt die " "genegeerd. Het is gebruikelijk om na de dubbelepunt een enkele spatie te " "plaatsen. Een voorbeeld van een veld zou kunnen zijn:" @@ -7340,8 +7340,8 @@ msgstr "" "(uitgevouwen) De waarde van een uitgevouwen veld is een logische regel die " "verschillende regels mag beslaan. De regels na de eerste regel worden " -"vervolgregels genoemd en moeten beginnen met een U+0020 B<SPATIE> of een U" -"+0009 B<TAB>. Witruimte, met inbegrip van regeleindes, is in de veldwaarde " +"vervolgregels genoemd en moeten beginnen met een U+0020 B<SPATIE> of een " +"U+0009 B<TAB>. Witruimte, met inbegrip van regeleindes, is in de veldwaarde " "van uitgevouwen velden betekenisloos." #. type: textblock @@ -7414,11 +7414,11 @@ msgid "" "Stanza separators (empty lines) and lines consisting only of U+0020 B<SPACE> " "and U+0009 B<TAB>, are not allowed within field values or between fields. " -"Empty lines in field values are usually escaped by representing them by a U" -"+0020 B<SPACE> followed by a dot (U+002E ‘B<.>’)." +"Empty lines in field values are usually escaped by representing them by a " +"U+0020 B<SPACE> followed by a dot (U+002E ‘B<.>’)." msgstr "" -"Onderdeelscheidingstekens (lege regels) en regels die enkel bestaan uit U" -"+0020 B<SPATIE> en U+0009 B<TAB>, mogen in veldwaarden en tussen velden niet " +"Onderdeelscheidingstekens (lege regels) en regels die enkel bestaan uit " +"U+0020 B<SPATIE> en U+0009 B<TAB>, mogen in veldwaarden en tussen velden niet " "gebruikt worden. Lege regels in veldwaarden worden meestal gemaskeerd door ze " "voor te stellen als een U+0020 B<SPATIE> gevolgd door een punt (U+002E ‘B<." ">’)." @@ -7855,13 +7855,13 @@ "The machine the compiler is building for, or the emulator will run code for. " "This is only needed when building a cross-toolchain (or emulator), one that " "will be built on the build architecture, to be run on the host architecture, " -"and to build (or run emulated) code for the target architecture." +"and that itself will build (or run emulated) code for the target architecture." msgstr "" "De machine waarvoor de compiler bouwt of waar de emulator code voor zal " "uitvoeren. Dit is enkel nodig bij het bouwen van een kruisgereedschapsketen " "(cross-toolchain) (of emulator), een die gebouwd zal worden op de " -"bouwarchitectuur om uitgevoerd te worden op de hostarchitectuur en code moet " -"bouwen (of geëmuleerd moet uitvoeren) voor de doelarchitectuur." +"bouwarchitectuur om uitgevoerd te worden op de hostarchitectuur en die zelf " +"code zal bouwen (of geëmuleerd zal uitvoeren) voor de doelarchitectuur." #. type: =item #: dpkg-architecture.pod @@ -7871,12 +7871,17 @@ #. type: textblock #: dpkg-architecture.pod msgid "" -"The Debian architecture string, which specifies the binary tree in the FTP " -"archive. Examples: i386, sparc, hurd-i386." +"The Debian architecture string, used in binary packages, which specifies the " +"binary tree in a package repository." msgstr "" -"De tekenreeks waarmee de Debian-architectuur aangeduid wordt en die ook de " -"boomstructuur met de binaire pakketten in het FTP-archief specificeert. " -"Voorbeelden: i386, sparc, hurd-i386." +"De tekenreeks waarmee de Debian-architectuur aangeduid wordt, welke gebruikt " +"wordt in binaire pakketten, en die de binaire boomstructuur specificeert in " +"een pakketarchief." + +#. type: textblock +#: dpkg-architecture.pod +msgid "Examples: i386, sparc, hurd-i386." +msgstr "Voorbeelden: i386, sparc, hurd-i386." #. type: =item #: dpkg-architecture.pod @@ -7889,14 +7894,17 @@ "A Debian architecture tuple is the fully qualified architecture with all its " "components spelled out. This differs with Debian architectures in that at " "least the I<cpu> component does not embed the I<abi>. The current tuple has " -"the form I<abi>-I<libc>-I<os>-I<cpu>. Examples: base-gnu-linux-amd64, eabihf-" -"musl-linux-arm." +"the form I<abi>-I<libc>-I<os>-I<cpu>." msgstr "" "Een Debian-architectuurtupel is de volledige unieke architectuurnaam met de " "expliciete vermelding van alle componenten. Dit verschilt minstens daarin " "van een Debian architectuur dat de component I<cpu> niet de I<abi> " "impliceert. Het huidige tupel heeft als vorm I<abi>-I<libc>-I<os>-I<cpu>. " -"Voorbeelden: base-gnu-linux-amd64, eabihf-musl-linux-arm." + +#. type: textblock +#: dpkg-architecture.pod +msgid "Examples: base-gnu-linux-amd64, eabihf-musl-linux-arm." +msgstr " Voorbeelden: base-gnu-linux-amd64, eabihf-musl-linux-arm." #. type: =item #: dpkg-architecture.pod @@ -7948,12 +7956,28 @@ #: dpkg-architecture.pod msgid "" "An architecture specification string consisting of two parts separated by a " -"hyphen: cpu and system. Examples: i586-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i686-gnu, " -"x86_64-netbsd." +"hyphen: CPU and system." msgstr "" "Een tekenreeks die een architectuurspecificatie inhoudt en bestaat uit twee " -"delen met daartussen een koppelteken: cpu en systeem. Voorbeelden: i586-linux-" -"gnu, sparc-linux-gnu, i686-gnu, x86_64-netbsd." +"delen met daartussen een koppelteken: CPU en systeem." + +#. type: textblock +#: dpkg-architecture.pod +msgid "" +"The CPU part never contains a hyphen, while the system part might itself " +"contain a hyphen to separate a kernel from its general ABI, where the general " +"ABI might contain both runtime (such as libc) and executable ABI specifiers " +"joined without a hyphen." +msgstr "" +"Het CPU gedeelte bevat nooit een koppelteken, terwijl het systeemgedeelte " +"zelf een koppelteken kan bevatten om een kernel te scheiden van de algemene " +"ABI, waarbij de algemene ABI zowel runtime (zoals libc) als uitvoerbare ABI-" +"specificaties kan bevatten die zonder koppelteken zijn samengevoegd." + +#. type: textblock +#: dpkg-architecture.pod +msgid "Examples: i586-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i686-gnu, x86_64-netbsd." +msgstr "Voorbeelden: i586-linux-gnu, sparc-linux-gnu, i686-gnu, x86_64-netbsd." #. type: =item #: dpkg-architecture.pod @@ -7966,17 +7990,22 @@ "The clarified GNU system type, used for filesystem paths. This triplet does " "not change even when the baseline ISA gets bumped, so that the resulting " "paths are stable over time. The only current difference with the GNU system " -"type is that the CPU part for i386 based systems is always i386. Examples: " -"i386-linux-gnu, x86_64-linux-gnu. Example paths: /lib/powerpc64le-linux-" -"gnu/, /usr/lib/i386-kfreebsd-gnu/." +"type is that the CPU part for i386 based systems is always i386." msgstr "" "Het uitgezuiverde GNU-systeemtype dat voor bestandssysteempaden gebruikt " "wordt. Dit triplet verandert zelfs niet wanneer het referentie-ISA verhoogd " "wordt, waardoor de resulterende paden stabiel blijven door de tijd. Het enige " "verschil met het GNU-systeemtype is momenteel dat voor op i386 gebaseerde " -"systemen het CPU-gedeelte steeds i386 is. Voorbeelden: i386-linux-gnu, x86_64-" -"linux-gnu. Voorbeelden van paden: /lib/powerpc64le-linux-gnu/, /usr/lib/i386-" -"kfreebsd-gnu/." +"systemen het CPU-gedeelte steeds i386 is." + +#. type: textblock +#: dpkg-architecture.pod +msgid "" +"Examples: i386-linux-gnu, x86_64-linux-gnu. Example paths: /lib/powerpc64le-" +"linux-gnu/, /usr/lib/i386-kfreebsd-gnu/." +msgstr "" +"Voorbeelden: i386-linux-gnu, x86_64-linux-gnu. Voorbeelden van paden: /lib/" +"powerpc64le-linux-gnu/, /usr/lib/i386-kfreebsd-gnu/." #. type: =head1 #: dpkg-architecture.pod @@ -8004,6 +8033,17 @@ msgid "The Debian architecture of the build machine." msgstr "De Debian architectuur van de bouwmachine." +#. type: textblock +#: dpkg-architecture.pod +msgid "" +"B<Note>: If you are not building tools that need to run during the build, " +"these are probably not the variables you are looking for. Please see L</" +"TERMS> section for the meanings of these terms." +msgstr "" +"B<Opmerking>: Als u geen gereedschappen bouwt die tijdens de bouw moeten " +"worden uitgevoerd, zijn dit waarschijnlijk niet de variabelen die u zoekt. " +"Zie sectie L</TERMS> voor de betekenis van deze termen." + #. type: =item #: dpkg-architecture.pod msgid "B<DEB_BUILD_ARCH_ABI>" @@ -8238,6 +8278,17 @@ msgid "The Debian architecture of the target machine (since dpkg 1.17.14)." msgstr "De Debian architectuur van de doelmachine (sinds dpkg 1.17.14)." +#. type: textblock +#: dpkg-architecture.pod +msgid "" +"B<Note>: If you are not building cross-toolchains (or emulators), these are " +"probably not the variables you are looking for. Please see L</TERMS> section " +"for the meanings of these terms." +msgstr "" +"B<Opmerking>: Als u geen cross-gereedschapssets bouwt (of emulators), zijn " +"dit waarschijnlijk niet de variabelen die u zoekt. Zie sectie L</TERMS> voor " +"de betekenissen van deze termen." + #. type: =item #: dpkg-architecture.pod msgid "B<DEB_TARGET_ARCH_ABI>" @@ -9013,8 +9050,10 @@ #. type: textblock #: dpkg-buildapi.pod -msgid "Makefile snippet that will parse the build API level." -msgstr "Makefile-fragment dat het bouw-API-niveau ontleedt." +msgid "Makefile snippet that parses the build API level into a variable." +msgstr "" +"Makefile-fragment dat het bouw-API-niveau ontleedt en in een variabele " +"plaatst." #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod @@ -9063,8 +9102,8 @@ #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod msgid "" -"for the current user with B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> where B<" -"$XDG_CONFIG_HOME> defaults to B<$HOME/.config>;" +"for the current user with B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf> where " +"B<$XDG_CONFIG_HOME> defaults to B<$HOME/.config>;" msgstr "" "voor de huidige gebruiker met B<$XDG_CONFIG_HOME/dpkg/buildflags.conf>, " "waarbij B<$XDG_CONFIG_HOME> als standaardwaarde B<$HOME/.config> heeft;" @@ -10949,8 +10988,8 @@ "current vendor by reading B<%PKGCONFDIR%/origins/default>." msgstr "" "Deze instelling definieert de huidige leverancier. Indien zij niet ingesteld " -"is, zal gezocht worden naar de huidige leverancier door te gaan lezen in B<" -"%PKGCONFDIR%/origins/default>." +"is, zal gezocht worden naar de huidige leverancier door te gaan lezen in " +"B<%PKGCONFDIR%/origins/default>." #. type: =item #: dpkg-buildflags.pod @@ -11018,11 +11057,26 @@ #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod msgid "" -"Makefile snippet that will load (and optionally export) all flags supported " -"by B<dpkg-buildflags> into variables (since dpkg 1.16.1)." +"Makefile snippet that loads (and optionally export) all flags supported by " +"B<dpkg-buildflags> into variables (since dpkg 1.16.1)." msgstr "" "Makefile-fragment dat alle vlaggen die door B<dpkg-buildflags> ondersteund " -"worden, laadt in variabelen (en eventueel exporteert) (sinds dpkg 1.16.1)." +"worden, laadt in variabelen (en optioneel exporteert) (sinds dpkg 1.16.1)." + +#. type: =item +#: dpkg-buildflags.pod +#| msgid "B<%PKGDATADIR%/buildflags.mk>" +msgid "B<%PKGDATADIR%/buildtools.mk>" +msgstr "B<%PKGDATADIR%/buildtools.mk>" + +#. type: textblock +#: dpkg-buildflags.pod +msgid "" +"Makefile snippet that sets suitable host and build tools (and optionally " +"export them) into variables (since dpkg 1.19.0)." +msgstr "" +"Makefile-fragment dat geschikte host- en bouwgereedschappen instelt in " +"variabelen (en deze optioneel exporteert) (sinds dpkg 1.19.0)." #. type: textblock #: dpkg-buildflags.pod @@ -13944,8 +13997,8 @@ msgid "" "Specify which compression type to use when building a package (long option " "since dpkg 1.22.9). Allowed values are B<gzip>, B<xz> (since dpkg 1.15.6), " -"B<zstd> (since dpkg 1.21.18) and B<none> (default is B<" -"%DEB_DEFAULT_COMPRESSOR%>)." +"B<zstd> (since dpkg 1.21.18) and B<none> (default is " +"B<%DEB_DEFAULT_COMPRESSOR%>)." msgstr "" "Specificeren welk compressietype bij het bouwen van een pakket gebruikt moet " "worden (lange optie sinds dpkg 1.22.9). Toegestane waarden zijn B<gzip>, " @@ -14193,6 +14246,41 @@ "waarden zijn: B<0> and B<1> (standaard)." #. type: =item +#: dpkg-deb.pod dpkg-statoverride.pod dpkg.pod +#| msgid "B<DPKG_DATADIR>" +msgid "B<DPKG_PATH_PASSWD>" +msgstr "B<DPKG_PATH_PASSWD>" + +#. type: textblock +#: dpkg-deb.pod dpkg-statoverride.pod dpkg.pod +msgid "" +"Sets the pathname for the system F<passwd> file. This path is relative to " +"the B<--root> directory. The default is F</etc/passwd>." +msgstr "" +"Stelt de padnaam in voor het systeembestand F<passwd>. Dit pad is relatief " +"ten opzichte van de map B<--root>. De standaardwaarde is F</etc/passwd>." + +#. type: textblock +#: dpkg-deb.pod dpkg-statoverride.pod dpkg.pod +msgid "Since dpkg 1.22.16." +msgstr "Sinds dpkg 1.22.16." + +#. type: =item +#: dpkg-deb.pod dpkg-statoverride.pod dpkg.pod +#| msgid "B<DPKG_PAGER>" +msgid "B<DPKG_PATH_GROUP>" +msgstr "B<DPKG_PATH_GROUP>" + +#. type: textblock +#: dpkg-deb.pod dpkg-statoverride.pod dpkg.pod +msgid "" +"Sets the pathname for the system F<group> file. This path is relative to the " +"B<--root> directory. The default is F</etc/group>." +msgstr "" +"Stelt de padnaam in voor het systeembestand F<group>. Dit pad is relatief ten " +"opzichte van de map B<--root>. De standaardwaarde is F</etc/group>." + +#. type: =item #: dpkg-deb.pod dpkg.pod msgid "B<TMPDIR>" msgstr "B<TMPDIR>" @@ -14475,8 +14563,8 @@ #. type: textblock #: dpkg-divert.pod msgid "" -"Set the administrative directory to I<directory>. Defaults to «I<%ADMINDIR" -"%>» if B<DPKG_ADMINDIR> has not been set." +"Set the administrative directory to I<directory>. Defaults to " +"«I<%ADMINDIR%>» if B<DPKG_ADMINDIR> has not been set." msgstr "" "De administratieve map instellen op I<map>. Standaard is dit «I<%ADMINDIR%>» " "indien B<DPKG_ADMINDIR> niet ingesteld werd." @@ -14508,8 +14596,9 @@ #: dpkg-divert.pod dpkg-statoverride.pod msgid "" "Set the root directory to B<directory>, which sets the installation directory " -"to «I<directory>» and the administrative directory to «I<directory>B<%ADMINDIR" -"%>» (since dpkg 1.19.2) if B<DPKG_ROOT> has not been set." +"to «I<directory>» and the administrative directory to " +"«I<directory>B<%ADMINDIR%>» (since dpkg 1.19.2) if B<DPKG_ROOT> has not been " +"set." msgstr "" "De hoofdmap instellen op B<map>, hetgeen de installatiemap instelt op " "«I<map>» en de administratieve map op «I<map>B<%ADMINDIR%>» (sinds dpkg " @@ -17634,8 +17723,8 @@ msgstr "" "Om er voor te zorgen dat B<dpkg-parsechangelog> dat nieuw ontleedprogramma " "uitvoert, moet binnen de laatste 40 regels van het changelog-bestand een " -"regel toegevoegd worden die voldoet aan de Perl reguliere expressie: “B<" -"\\schangelog-format:\\s+([0-9a-z]+)\\W>”. Het deel tussen haakjes moet de " +"regel toegevoegd worden die voldoet aan de Perl reguliere expressie: " +"“B<\\schangelog-format:\\s+([0-9a-z]+)\\W>”. Het deel tussen haakjes moet de " "naam van de indeling zijn. Bijvoorbeeld:" #. type: textblock @@ -18282,11 +18371,11 @@ #. type: textblock #: dpkg-query.pod msgid "" -"Change the location of the B<dpkg> database. The default location is I<" -"%ADMINDIR%>." +"Change the location of the B<dpkg> database. The default location is " +"I<%ADMINDIR%>." msgstr "" -"De locatie van de database van B<dpkg> wijzigen. De standaardlocatie is I<" -"%ADMINDIR%>." +"De locatie van de database van B<dpkg> wijzigen. De standaardlocatie is " +"I<%ADMINDIR%>." #. type: =item #: dpkg-query.pod dpkg-trigger.pod @@ -18848,8 +18937,8 @@ "De B<DPKG_PAGER> overschrijft de omgevingsvariabele B<PAGER> (sinds dpkg " "1.19.2). Als geen van de programma's waarnaar wordt verwezen door " "B<DPKG_PAGER> of B<PAGER> aanwezig is, worden de volgende programma's in " -"volgorde geprobeerd (sinds dpkg 1.22.12): het standaardpagineringsprogramma B<" -"%DPKG_DEFAULT_PAGER%>, vervolgens B<less>, B<more> en ten slotte B<cat>." +"volgorde geprobeerd (sinds dpkg 1.22.12): het standaardpagineringsprogramma " +"B<%DPKG_DEFAULT_PAGER%>, vervolgens B<less>, B<more> en ten slotte B<cat>." #. type: textblock #: dpkg-query.pod dpkg-trigger.pod @@ -18888,8 +18977,8 @@ "1.19.2). Om het standaardgedrag te wijzigen, kan deze variabele vooraf " "ingesteld worden op een andere waarde, inclusief op een lege tekenreeks, " "ofwel kunnen de variabelen B<PAGER> of B<DPKG_PAGER> ingesteld worden om " -"specifieke opties uit te schakelen met «B<-+>», bijvoorbeeld B<DPKG_PAGER=" -"\"less -+F\">." +"specifieke opties uit te schakelen met «B<-+>», bijvoorbeeld " +"B<DPKG_PAGER=\"less -+F\">." #. type: textblock #: dpkg-query.pod dpkg.pod @@ -22622,8 +22711,8 @@ "B<DPKG_ADMINDIR> has not been set." msgstr "" "De administratieve map instellen op I<map> (sinds dpkg 1.21.10). Dit is waar " -"het I<statusmodificatie>-bestand opgeslagen is. Standaard is dat «I<%ADMINDIR" -"%>» indien B<DPKG_ADMINDIR> niet werd ingesteld." +"het I<statusmodificatie>-bestand opgeslagen is. Standaard is dat " +"«I<%ADMINDIR%>» indien B<DPKG_ADMINDIR> niet werd ingesteld." #. type: textblock #: dpkg-split.pod @@ -22633,8 +22722,8 @@ "«I<directory>B<%ADMINDIR%>» if B<DPKG_ROOT> has not been set." msgstr "" "De hoofdmap instellen op B<map> (sinds dpkg 1.21.10), hetgeen de " -"installatiemap instelt op «I<map>» en de administratieve map op «I<map>B<" -"%ADMINDIR%>» indien B<DPKG_ROOT> niet werd ingesteld." +"installatiemap instelt op «I<map>» en de administratieve map op " +"«I<map>B<%ADMINDIR%>» indien B<DPKG_ROOT> niet werd ingesteld." #. type: =item #: dpkg-split.pod @@ -23236,8 +23325,8 @@ "Change the location of the B<dpkg> database. Defaults to I<%ADMINDIR%> if " "B<DPKG_ADMINDIR> has not been set." msgstr "" -"De locatie van de database van B<dpkg> wijzigen. De standaardlocatie is I<" -"%ADMINDIR%> indien B<DPKG_ADMINDIR> niet werd ingesteld." +"De locatie van de database van B<dpkg> wijzigen. De standaardlocatie is " +"I<%ADMINDIR%> indien B<DPKG_ADMINDIR> niet werd ingesteld." #. type: =item #: dpkg-trigger.pod @@ -23340,9 +23429,9 @@ #. type: textblock #: dpkg-vendor.pod msgid "" -"B<dpkg-vendor> is a tool to query information about vendors listed in B<" -"%PKGCONFDIR%/origins>. B<%PKGCONFDIR%/origins/default> contains information " -"about the current vendor." +"B<dpkg-vendor> is a tool to query information about vendors listed in " +"B<%PKGCONFDIR%/origins>. B<%PKGCONFDIR%/origins/default> contains " +"information about the current vendor." msgstr "" "B<dpkg-vendor> is gereedschap om informatie op te vragen over leveranciers " "die opgesomd worden in B<%PKGCONFDIR%/origins>. B<%PKGCONFDIR%/origins/" @@ -23439,6 +23528,22 @@ "gaan opzoeken via de omgevingsvariabele B<DEB_VENDOR> of via B<%PKGCONFDIR%/" "origins/default>." +#. type: =item +#: dpkg-vendor.pod +#| msgid "B<%PKGDATADIR%/buildapi.mk>" +msgid "B<%PKGDATADIR%/vendor.mk>" +msgstr "B<%PKGDATADIR%/vendor.mk>" + +#. type: textblock +#: dpkg-vendor.pod +msgid "" +"Makefile snippet that sets the current vendor and its parent into variables, " +"and provides make macros to check for derivatives (since dpkg 1.16.1)." +msgstr "" +"Makefile-fragment dat de huidige leverancier en de bovenliggende leverancier " +"instelt in variabelen en make-macro's biedt om te controleren op afgeleiden " +"(sinds dpkg 1.16.1)." + #. type: textblock #: dpkg-vendor.pod msgid "L<deb-origin(5)>." @@ -24804,9 +24909,9 @@ "Display details about I<package-name>, as found in I<%ADMINDIR%/available>. " "Users of APT-based frontends should use B<apt show> I<package-name> instead." msgstr "" -"Details weergeven over I<pakketnaam>, zoals die te vinden zijn in I<%ADMINDIR" -"%/available>. Gebruikers van op APT gebaseerde frontends moeten in plaats " -"daarvan B<apt show> I<pakketnaam> gebruiken." +"Details weergeven over I<pakketnaam>, zoals die te vinden zijn in " +"I<%ADMINDIR%/available>. Gebruikers van op APT gebaseerde frontends moeten in " +"plaats daarvan B<apt show> I<pakketnaam> gebruiken." #. type: textblock #: dpkg.pod @@ -26163,8 +26268,8 @@ "Het programma dat B<dpkg> zal uitvoeren als het gebruik maakt van een " "pagineringsprogramma, dat uitgevoerd zal worden met «B<$SHELL -c>», " "bijvoorbeeld voor het tonen van de verschillen tussen de " -"configuratiebestanden. Indien B<SHELL> niet ingesteld is, dan zal «B<" -"%DPKG_DEFAULT_SHELL%>» gebruikt worden." +"configuratiebestanden. Indien B<SHELL> niet ingesteld is, dan zal " +"«B<%DPKG_DEFAULT_SHELL%>» gebruikt worden." #. type: textblock #: dpkg.pod @@ -26226,8 +26331,8 @@ "1.19.2). Om dit standaardgedrag aan te passen kan deze variabele vooraf " "ingesteld worden op een andere waarde, met inbegrip van een lege tekenreeks, " "of kunnen de variabelen B<PAGER> of B<DPKG_PAGER> ingesteld worden om " -"specifieke opties uit te schakelen met «B<-+>», bijvoorbeeld B<DPKG_PAGER=" -"\"less -+F\">." +"specifieke opties uit te schakelen met «B<-+>», bijvoorbeeld " +"B<DPKG_PAGER=\"less -+F\">." #. type: textblock #: dpkg.pod @@ -26487,9 +26592,9 @@ "The status file is backed up daily in I<%BACKUPSDIR%>. It can be useful if " "it's lost or corrupted due to filesystems troubles." msgstr "" -"Dagelijks wordt een reservekopie van het statusbestand gemaakt in I<" -"%BACKUPSDIR%>. Dit kan nuttig zijn mocht het bestand verloren gegaan zijn of " -"beschadigd ten gevolge van problemen met het bestandssysteem." +"Dagelijks wordt een reservekopie van het statusbestand gemaakt in " +"I<%BACKUPSDIR%>. Dit kan nuttig zijn mocht het bestand verloren gegaan zijn " +"of beschadigd ten gevolge van problemen met het bestandssysteem." #. type: textblock #: dpkg.pod @@ -27403,8 +27508,8 @@ #: dselect.pod msgid "" "Set the root directory to I<directory>, which sets the installation directory " -"to «I<directory>» and the administrative directory to «I<directory>%ADMINDIR" -"%» (since dpkg 1.21.0)." +"to «I<directory>» and the administrative directory to " +"«I<directory>%ADMINDIR%» (since dpkg 1.21.0)." msgstr "" "De hoofdmap instellen op B<map>, hetgeen de installatiemap instelt op " "«I<map>» en de administratieve map op «I<map>%ADMINDIR%» (sinds dpkg 1.21.0)." @@ -27435,20 +27540,20 @@ #. type: =item #: dselect.pod msgid "" -"B<--color> I<screenpart>:[I<foreground>],[I<background>][:I<attr>[I<" -"+attr>]...]" +"B<--color> I<screenpart>:[I<foreground>],[I<background>][:" +"I<attr>[I<+attr>]...]" msgstr "" -"B<--color> I<schermdeel>:[I<voorgrond>],[I<achtergrond>][:I<attr>[I<" -"+attr>]...]" +"B<--color> I<schermdeel>:[I<voorgrond>],[I<achtergrond>][:" +"I<attr>[I<+attr>]...]" #. type: =item #: dselect.pod msgid "" -"B<--colour> I<screenpart>:[I<foreground>],[I<background>][:I<attr>[I<" -"+attr>]...]" +"B<--colour> I<screenpart>:[I<foreground>],[I<background>][:" +"I<attr>[I<+attr>]...]" msgstr "" -"B<--colour> I<schermdeel>:[I<voorgrond>],[I<achtergrond>][:I<attr>[I<" -"+attr>]...]" +"B<--colour> I<schermdeel>:[I<voorgrond>],[I<achtergrond>][:" +"I<attr>[I<+attr>]...]" #. type: textblock #: dselect.pod @@ -29570,8 +29675,8 @@ "The generic name is not a direct symbolic link to the selected alternative. " "Instead, it is a symbolic link to a name in the I<alternatives> I<directory>, " "which in turn is a symbolic link to the actual file referenced. This is done " -"so that the system administrator's changes can be confined within the I<" -"%CONFDIR%> directory: the FHS (q.v.) gives reasons why this is a Good Thing." +"so that the system administrator's changes can be confined within the " +"I<%CONFDIR%> directory: the FHS (q.v.) gives reasons why this is a Good Thing." msgstr "" "De algemene naam is geen rechtstreekse symbolische koppeling naar het " "geselecteerde alternatief. Hij is eerder een symbolische koppeling naar een " @@ -30135,8 +30240,8 @@ "has not been set." msgstr "" "Specificeert de administratieve map als die anders dan de standaard moet " -"zijn. Standaard is deze «I<%ADMINDIR%/alternatives>» indien B<%ADMINDIR_ENVVAR" -"%> niet werd ingesteld." +"zijn. Standaard is deze «I<%ADMINDIR%/alternatives>» indien " +"B<%ADMINDIR_ENVVAR%> niet werd ingesteld." #. type: textblock #: update-alternatives.pod @@ -30146,8 +30251,8 @@ "been set." msgstr "" "Specificeert de installatiemap waar alternatievenkoppelingen gecreëerd zullen " -"worden (sinds versie 1.20.1). Standaard is dat «I</>» indien B<%INSTDIR_ENVVAR" -"%> niet werd ingesteld." +"worden (sinds versie 1.20.1). Standaard is dat «I</>» indien " +"B<%INSTDIR_ENVVAR%> niet werd ingesteld." #. type: textblock #: update-alternatives.pod
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part