[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://dpkg



Dag iedereen,

De vertaling van de man-pagina's van dpkg werden bijgewerkt.
In bijlage een diff-bestand met het verschil met de vorige vertaling. De
volledige vertaling werd niet toegevoegd omdat die groter is dan de
maximaal toegestane grootte van een bericht naar de mailinglijst.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert

--- dpkg_1.21.20_nl.po	2023-01-26 15:44:52.523662267 +0100
+++ dpkg_1.22.0_nl.po	2023-09-23 22:47:35.342640100 +0200
@@ -1,14 +1,15 @@
-# Translation of dpkg-man into Dutch
+# Translation of dpkg-man to Dutch
 # Copyright © 1994-2016 Dpkg Developers
-# This file is distributed under the same license as the dpkg-man package.
+# This file is distributed under the same license as the dpkg package.
+#
 # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2016-2023.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg-man 1.21.20\n"
+"Project-Id-Version: dpkg-man 1.22.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-10 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-26 15:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-30 03:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-09-23 22:47+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -131,20 +135,40 @@
 #: deb-buildinfo.pod
 msgid ""
 "The name of the B<.buildinfo> file will depend on the type of build and will "
-"be as specific as necessary but not more; for a build that includes B<any> "
-"the name will be I<source-name>B<_>I<binary-version>B<_>I<arch>B<."
-"buildinfo>, or otherwise for a build that includes B<all> the name will be "
-"I<source-name>B<_>I<binary-version>B<_>B<all.buildinfo>, or otherwise for a "
-"build that includes B<source> the name will be I<source-name>B<_>I<source-"
-"version>B<_>B<source.buildinfo>."
+"be as specific as necessary but not more; the name will be:"
 msgstr ""
-"De naam van het B<.buildinfo>-bestand is afhankelijk van het type bouw en is "
-"zo specifiek als nodig, maar niet meer. Voor een bouw die B<any> bevat, is "
-"de naam I<broncode-naam>B<_>I<binaire-versie>B<_>I<arch>B<.buildinfo>. In "
-"geval het een bouw betreft die B<all> bevat, is de naam I<broncode-"
-"naam>B<_>I<binaire-versie>B<_>B<all.buildinfo>. En in geval het een bouw "
-"betreft die B<source> bevat, is de naam I<broncode-naam>B<_>I<broncode-"
-"versie>B<_>B<source.buildinfo>."
+"De naam van het B<.buildinfo>-bestand zal afhangen van het type bouw en zal "
+"zo specifiek zijn als nodig, maar niet meer dan dat; die naam zal zijn:"
+
+#. type: =item
+#: deb-buildinfo.pod
+msgid "I<source-name>B<_>I<binary-version>B<_>I<arch>B<.buildinfo>"
+msgstr "I<broncode-naam>B<_>I<versie-binair-bestand>B<_>I<arch>B<.buildinfo>"
+
+#. type: textblock
+#: deb-buildinfo.pod dpkg-buildpackage.pod
+msgid "for a build that includes B<any>"
+msgstr "voor een bouw die B<any> bevat"
+
+#. type: =item
+#: deb-buildinfo.pod
+msgid "I<source-name>B<_>I<binary-version>B<_>B<all.buildinfo>"
+msgstr "I<broncode-naam>B<_>I<versie-binair-bestand>B<_>B<all.buildinfo>"
+
+#. type: textblock
+#: deb-buildinfo.pod dpkg-buildpackage.pod
+msgid "otherwise for a build that includes B<all>"
+msgstr "voor een bouw die daarentegen B<all> bevat"
+
+#. type: =item
+#: deb-buildinfo.pod
+msgid "I<source-name>B<_>I<source-version>B<_>B<source.buildinfo>"
+msgstr "I<broncode-naam>B<_>I<broncode-versie>B<_>B<source.buildinfo>"
+
+#. type: textblock
+#: deb-buildinfo.pod dpkg-buildpackage.pod
+msgid "otherwise for a build that includes B<source>"
+msgstr "voor een bouw die daarentegen B<source> bevat"
 
 #. type: =head1
 #: deb-buildinfo.pod deb-changes.pod deb-control.pod deb-origin.pod dsc.pod
@@ -729,23 +753,45 @@
 "I<metadata> lists zero or more comma-separated I<keyword>=I<value> items.  "
 "Each keyword can contain only minus and case insensitive alphanumeric "
 "characters, as they need to be mapped to B<deb822>(5) field names.  The only "
-"I<keyword>s currently supported by B<dpkg> are B<urgency> and B<binary-"
-"only>.  B<urgency>'s value is used for the B<Urgency> field in the I<."
-"changes> file for the upload.  B<binary-only> with a B<yes> value, is used "
-"to denote that this changelog entry is for a binary-only non-maintainer "
-"upload (an automatic binary rebuild with the only change being the changelog "
-"entry)."
+"I<keyword>s currently supported by B<dpkg> are:"
 msgstr ""
 "I<metadata> is een lijst items van het type I<trefwoord>=I<waarde> die "
 "onderling door een komma gescheiden worden. Elk trefwoord mag alleen "
 "mintekens en hoofdletterongevoelige alfanumerieke tekens bevatten, omdat ze "
 "moeten worden toegewezen aan B <deb822>(5)-veldnamen. De enige "
-"I<trefwoord>en die momenteel ondersteund worden door B<dpkg> zijn B<urgency> "
-"en B<binary-only>. De waarde van B<urgency> wordt gebruikt voor het "
-"B<Urgency>-veld in het I<.changes>-bestand voor de upload. B<binary-only> "
-"met als waarde B<yes> wordt gebruikt om aan te geven dat dit changelog-item "
-"betrekking heeft op een niet door de onderhouder gedane upload van "
-"uitsluitend het(de) binaire pakket(ten) (een automatisch opnieuw bouwen van "
+"I<trefwoord>en die momenteel ondersteund worden door B<dpkg> zijn:"
+
+#. type: =item
+#: deb-changelog.pod
+#| msgid "B<purge>"
+msgid "B<urgency>"
+msgstr "B<urgency>"
+
+#. type: textblock
+#: deb-changelog.pod
+msgid ""
+"Its value is used for the B<Urgency> field in the I<.changes> file for the "
+"upload."
+msgstr ""
+"Zijn waarde wordt gebruikt voor het B<Urgency>-veld in het I<.changes>-"
+"bestand voor de upload."
+
+#. type: =item
+#: deb-changelog.pod
+#| msgid "B<binary>"
+msgid "B<binary-only>"
+msgstr "B<binary-only>"
+
+#. type: textblock
+#: deb-changelog.pod
+msgid ""
+"With a B<yes> value, it is used to denote that this changelog entry is for a "
+"binary-only non-maintainer upload (an automatic binary rebuild with the only "
+"change being the changelog entry)."
+msgstr ""
+"Met als waarde B<yes> wordt het gebruikt om aan te geven dat dit changelog-"
+"item betrekking heeft op een niet door de pakketbeheerder gedane upload van "
+"enkel het(de) binaire pakket(ten) (een automatisch opnieuw bouwen van "
 "het(de) binaire pakket(ten) met het changelog-item als enige aangebrachte "
 "wijziging)."
 
@@ -3430,6 +3476,19 @@
 #. type: textblock
 #: deb-shlibs.pod
 msgid ""
+"The former tends to be used by shared libraries with stable interfaces.  The "
+"latter by shared libraries with unstable interfaces, where the whole version "
+"becomes part of the SONAME and needs to be specified in full when linking "
+"against those libraries."
+msgstr ""
+"De eerste wordt meestal gebruikt door gedeelde bibliotheken met stabiele "
+"interfaces. De tweede wordt gebruikt door gedeelde bibliotheken met "
+"onstabiele interfaces, waarbij de hele versie onderdeel wordt van de SONAME "
+"en volledig gespecificeerd moet worden bij het linken naar deze bibliotheken."
+
+#. type: textblock
+#: deb-shlibs.pod
+msgid ""
 "The B<shlibs> file for a typical library package, named I<libcrunch1>, that "
 "provides one library whose SONAME is I<libcrunch.so.1>, might read"
 msgstr ""
@@ -4425,7 +4484,7 @@
 " Vcs-Browser: https://git.dpkg.org/cgit/dpkg/dpkg.git\n";
 " Vcs-Git: https://git.dpkg.org/git/dpkg/dpkg.git\n";
 " Standards-Version: 3.7.3\n"
-" Build-Depends: pkg-config, debhelper (>= 4.1.81),\n"
+" Build-Depends: pkgconf, debhelper (>= 4.1.81),\n"
 "  libselinux1-dev (>= 1.28-4) [!linux-any]\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -4440,7 +4499,7 @@
 " Vcs-Browser: https://git.dpkg.org/cgit/dpkg/dpkg.git\n";
 " Vcs-Git: https://git.dpkg.org/git/dpkg/dpkg.git\n";
 " Standards-Version: 3.7.3\n"
-" Build-Depends: pkg-config, debhelper (>= 4.1.81),\n"
+" Build-Depends: pkgconf, debhelper (>= 4.1.81),\n"
 "  libselinux1-dev (>= 1.28-4) [!linux-any]\n"
 "\n"
 
@@ -4933,23 +4992,23 @@
 "A symbol marked as optional can disappear from the library at any time and "
 "that will never cause B<dpkg-gensymbols> to fail. However, disappeared "
 "optional symbols will continuously appear as MISSING in the diff in each new "
-"package revision.  This behaviour serves as a reminder for the maintainer "
-"that such a symbol needs to be removed from the symbol file or readded to "
-"the library. When the optional symbol, which was previously declared as "
-"MISSING, suddenly reappears in the next revision, it will be upgraded back "
-"to the “existing” status with its minimum version unchanged."
+"package revision. This behavior serves as a reminder for the maintainer that "
+"such a symbol needs to be removed from the symbol file or readded to the "
+"library. When the optional symbol, which was previously declared as MISSING, "
+"suddenly reappears in the next revision, it will be upgraded back to the "
+"“existing” status with its minimum version unchanged."
 msgstr ""
 "Een symbool dat als optional (facultatief) gemarkeerd is, kan om het even "
 "wanneer uit de bibliotheek verdwijnen en dat feit zal nooit een mislukking "
 "van B<dpkg-gensymbols> tot gevolg hebben. Nochtans zullen verdwenen "
 "facultatieve symbolen permanent als MISSING (ontbrekend) aangegeven worden "
 "in de diff (weergave van de veranderingen) bij elke nieuwe pakketrevisie. "
-"Dit gedrag dient als een geheugensteuntje voor de onderhouder dat een "
+"Dit gedrag dient als een geheugensteuntje voor de pakketbeheerder dat een "
 "dergelijk symbool verwijderd moet worden uit het symboolbestand of terug "
 "toegevoegd aan de bibliotheek. Indien een facultatief symbool dat eerder als "
-"MISSING opgetekend stond in een volgende revisie plots opnieuw terug "
-"opduikt, zal het terug opgewaardeerd worden naar de status "
-"“existing” (bestaand) zonder wijziging van zijn minimumversie."
+"MISSING opgetekend stond in een volgende revisie plots opnieuw opduikt, zal "
+"het terug opgewaardeerd worden naar de status “existing” (bestaand) zonder "
+"wijziging van zijn minimumversie."
 
 #. type: textblock
 #: deb-src-symbols.pod
@@ -5399,7 +5458,7 @@
 "in the symbol name field) are still supported, they have been deprecated by "
 "new style syntax \"(symver|optional)version\". For example, \"*@GLIBC_2.0 "
 "2.0\" should be written as \"(symver|optional)GLIBC_2.0 2.0\" if the same "
-"behaviour is needed."
+"behavior is needed."
 msgstr ""
 "Merk op dat hoewel patronen met jokertekens volgens de oude stijl (in het "
 "veld symboolnaam aangegeven door \"*@version\") nog steeds ondersteund "
@@ -6022,7 +6081,7 @@
 #. type: textblock
 #: deb-substvars.pod
 msgid ""
-"B<Note:> Take into account that this can only ever be an approximation, as "
+"B<Note>: Take into account that this can only ever be an approximation, as "
 "the actual size used on the installed system will depend greatly on the "
 "filesystem used and its parameters, which might end up using either more or "
 "less space than the specified in this field."
@@ -7522,6 +7581,15 @@
 "Een I<commando-tekenreeks> uitvoeren in een omgeving waarin alle variabelen "
 "ingesteld zijn op de vastgelegde waarde."
 
+#. type: textblock
+#: dpkg-architecture.pod
+msgid ""
+"If the I<command-string> contains shell metacharacters, then it will be "
+"invoked through the system bourne shell."
+msgstr ""
+"Als de I<commando-tekenreeks> shell-metatekens bevat, dan wordt het "
+"aangeroepen via de bourne-shell van het systeem."
+
 #. type: =item
 #: dpkg-architecture.pod
 msgid "B<-L>, B<--list-known>"
@@ -8644,6 +8715,246 @@
 msgstr "B<dpkg-buildpackage>(1)."
 
 #. type: textblock
+#: dpkg-build-api.pod
+msgid "dpkg-build-api - source package dpkg build API level"
+msgstr "dpkg-build-api - API-niveau van de dpkg-bouw van het broncodepakket"
+
+#. type: verbatim
+#: dpkg-build-api.pod
+#, no-wrap
+#| msgid ""
+#| " Pre-Depends: dpkg (>= 1.17.14)\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+" Build-Depends:\n"
+"  dpkg-build-api (= 1),\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Build-Depends:\n"
+"  dpkg-build-api (= 1),\n"
+"\n"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-build-api.pod
+msgid ""
+"The source package dpkg build API level, defines a versioned interface for "
+"source packages, where each API level provides specific behaviors and "
+"guarantees."
+msgstr ""
+"Het API-niveau van de dpkg-bouw van het broncodepakket definieert voor "
+"broncodepakketten een interface met versiebeheer, waarbij elk API-niveau "
+"specifiek gedrag en garanties biedt."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-build-api.pod
+msgid ""
+"These interfaces can then be adopted by packages in a gradual way, and "
+"phased out more easily than with global behavior changes."
+msgstr ""
+"Deze interfaces kunnen dan op een geleidelijke manier worden aangewend door "
+"pakketten en kunnen gemakkelijker worden uitgefaseerd dan het geval is met "
+"globale gedragswijzigingen."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-build-api.pod
+msgid ""
+"The declaration of this API level is done through build-dependencies, in one "
+"of B<Build-Depends>, B<Build-Depends-Indep> or B<Build-Depends-Arch>, or via "
+"the environment variable B<DPKG_BUILD_API>, which will override these if "
+"both are present, and might emit a warning in case they are different."
+msgstr ""
+"De declaratie van dit API-niveau gebeurt via bouwvereisten in een van de "
+"velden B<Build-Depends>, B<Build-Depends-Indep> of B<Build-Depends-Arch>, of "
+"via de omgevingsvariabele B<DPKG_BUILD_API>, die deze zal overschrijven als "
+"beide aanwezig zijn, en een waarschuwing kan geven als ze verschillend zijn."
+
+#. type: =head1
+#: dpkg-build-api.pod
+msgid "API LEVELS"
+msgstr "API-NIVEAUS"
+
+#. type: =item
+#: dpkg-build-api.pod
+msgid "v2"
+msgstr "v2"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-build-api.pod
+msgid ""
+"This level is still under development, and cannot be declared via build-"
+"dependencies."
+msgstr ""
+"Dit niveau is nog in ontwikkeling en kan niet worden gedeclareerd via "
+"bouwvereisten."
+
+#. type: =item
+#: dpkg-build-api.pod
+msgid "v1"
+msgstr "v1"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-build-api.pod
+msgid "This is the recommended level.  Since dpkg 1.22.0."
+msgstr "Dit is het aanbevolen niveau. Sinds dpkg 1.22.0."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-build-api.pod
+msgid "Changes from v0 are:"
+msgstr "Wijzigingen ten opzichte van v0 zijn:"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-build-api.pod
+msgid ""
+"B<dpkg-shlibdeps> no longer uses the B<LD_LIBRARY_PATH> environment "
+"variable.  The B<-l> option should be used instead."
+msgstr ""
+"B<dpkg-shlibdeps> maakt niet langer gebruik van de omgevingsvariabele "
+"B<LD_LIBRARY_PATH>. In plaats daarvan moet de optie B<-l> worden gebruikt."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-build-api.pod
+msgid ""
+"B<dpkg-buildpackage> defaults to B<Rules-Requires-Root> to B<no>.  To "
+"restore the B<v0> behavior B<Rules-Requires-Root> should be set to B<binary-"
+"targets>."
+msgstr ""
+"B<dpkg-buildpackage> stelt standaard B<Rules-Requires-Root> in op B<no>. Om "
+"het gedrag uit B<v0> te herstellen moet B<Rules-Requires-Root> worden "
+"ingesteld op B<binary-targets>."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-build-api.pod
+msgid ""
+"B<dpkg-buildpackage> requires all required F<debian/rules> targets.  That is "
+"B<clean>, B<build>, B<build-indep>, B<build-arch>, B<binary-indep> and "
+"B<binary-arch>."
+msgstr ""
+"B<dpkg-buildpackage> vereist alle vereiste targets van F<debian/rules>. Dat "
+"zijn B<clean>, B<build>, B<build-indep>, B<build-arch>, B<binary-indep> en "
+"B<binary-arch>."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-build-api.pod
+msgid ""
+"B<vendor.mk> defaults to using B<dpkg_vendor_derives_from_v1> for the "
+"B<dpkg_vendor_derives_from> macro.  To restore the B<v0> behavior set "
+"B<dpkg_vendor_derives_from> to B<dpkg_vendor_derives_from_v0>."
+msgstr ""
+"B<vendor.mk> gebruikt standaard B<dpkg_vendor_derives_from_v1> voor de macro "
+"B<dpkg_vendor_derives_from>. Om het gedrag van B<v0> te herstellen, stelt u "
+"B<dpkg_vendor_derives_from> in op B<dpkg_vendor_derives_from_v0>."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-build-api.pod
+msgid "B<default.mk> defaults to including B<buildtools.mk>."
+msgstr "B<default.mk> bevat standaard B<buildtools.mk>."
+
+#. type: =item
+#: dpkg-build-api.pod
+msgid "v0"
+msgstr "v0"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-build-api.pod
+msgid ""
+"This is the current global level, equivalent to not specifying one.  The "
+"interfaces and behaviors provided are subject to the normal global interface "
+"updates, which tend to require longer deprecation cycles and/or coordinated "
+"transitions."
+msgstr ""
+"Dit is het huidige globale niveau, gelijk aan er geen opgeven. De geleverde "
+"interfaces en gedragingen zijn onderhevig aan de normale globale interface-"
+"updates, die meestal langere uitfaseringscycli en/of gecoördineerde "
+"overgangen vereisen."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-build-api.pod
+#| msgid "B<deb-src-files>(5)."
+msgid "B<deb-src-control>(5)."
+msgstr "B<deb-src-control>(5)."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildapi.pod
+#| msgid "dpkg-buildflags - returns build flags to use during package build"
+msgid "dpkg-buildapi - returns the build API level to use during package build"
+msgstr ""
+"dpkg-buildapi - geeft het API-niveau terug dat tijdens het bouwen van het "
+"pakket moet worden gebruikt"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildapi.pod
+msgid "B<dpkg-buildapi> [I<option>...] [I<command>]"
+msgstr "B<dpkg-buildapi> [I<optie>...] [I<commando>]"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildapi.pod
+msgid ""
+"B<dpkg-buildapi> is a tool to retrieve the L<dpkg-build-api(7)> level to use "
+"during build of source Debian packages."
+msgstr ""
+"B<dpkg-buildapi> is gereedschap om het L<dpkg-build-api(7)>-niveau op te "
+"halen dat tijdens het bouwen van Debian bronpakketten gebruikt moeten worden."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildapi.pod
+msgid "This program was introduced in dpkg 1.22.0."
+msgstr "Dit programma werd geïntroduceerd in dpkg 1.22.0."
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildapi.pod dpkg-gencontrol.pod dpkg-source.pod
+msgid "B<-c>I<control-file>"
+msgstr "B<-c>I<control-bestand>"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildapi.pod
+msgid ""
+"Specifies the main source control file to read information from.  The "
+"default is F<debian/control>."
+msgstr ""
+"Geeft aan wat het hoofdcontrolebestand van de broncode is waaruit informatie "
+"gehaald moet worden. Standaard is dat F<debian/control>."
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildapi.pod dpkg-buildflags.pod dpkg-mergechangelogs.pod
+#: dpkg-scansources.pod dpkg-statoverride.pod dpkg-vendor.pod
+#: update-alternatives.pod
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildapi.pod
+#| msgid "B<DEB_BUILD_*>"
+msgid "B<DPKG_BUILD_API>"
+msgstr "B<DPKG_BUILD_API>"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildapi.pod
+msgid ""
+"The build API level to use.  This is intended to be used internally by the "
+"tools executed from F<debian/rules> to avoid having to parse F<debian/"
+"control> multiple times, and not to set the global build API level from "
+"F<debian/rules>, otherwise build drivers (such as L<dpkg-buildpackage(1)>) "
+"cannot access it."
+msgstr ""
+"Het te gebruiken bouw-API-niveau. Dit is bedoeld om intern gebruikt te "
+"worden door de gereedschappen die uitgevoerd worden vanuit F<debian/rules> "
+"om te voorkomen dat F<debian/control> meerdere keren doorzocht moet worden, "
+"en niet om het globale bouw-API-niveau in te stellen vanuit F<debian/rules>, "
+"anders hebben bouwstuurprogramma's (zoals L<dpkg-buildpackage(1)>) er geen "
+"toegang toe."
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildapi.pod
+#| msgid "B<%PKGDATADIR%/buildflags.mk>"
+msgid "B<%PKGDATADIR%/buildapi.mk>"
+msgstr "B<%PKGDATADIR%/buildapi.mk>"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildapi.pod
+msgid "Makefile snippet that will parse the build API level."
+msgstr "Makefile-fragment dat het bouw-API-niveau ontleedt."
+
+#. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid "dpkg-buildflags - returns build flags to use during package build"
 msgstr ""
@@ -8750,9 +9061,10 @@
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid ""
 "Strip from the flag named I<flag> all the build flags listed in I<value>."
+"Since dpkg 1.16.1."
 msgstr ""
 "Van de vlag met I<vlag> als naam alle bouwvlaggen verwijderen die in "
-"I<waarde> opgesomd worden."
+"I<waarde> opgesomd worden. Sinds dpkg 1.16.1."
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -8781,12 +9093,12 @@
 msgid ""
 "Extend the flag named I<flag> by prepending the options given in I<value>.  "
 "A space is appended to the prepended value if the flag's current value is "
-"non-empty."
+"non-empty.  Since dpkg 1.16.1."
 msgstr ""
 "De vlag met I<vlag> als naam uitbreiden door er vooraan de opties aan toe te "
 "voegen die in I<waarde> opgegeven worden. Er wordt een spatie geplaatst "
 "achter de waarde die toegevoegd wordt, indien de huidige waarde van de vlag "
-"niet leeg is."
+"niet leeg is. Sinds dpkg 1.16.1."
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -8797,6 +9109,11 @@
 "De configuratiebestanden kunnen commentaar bevatten op regels die beginnen "
 "met een hekje (#). Ook lege regels worden genegeerd."
 
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildflags.pod dpkg-maintscript-helper.pod dpkg-mergechangelogs.pod
+msgid "This program was introduced in dpkg 1.15.7."
+msgstr "Dit programma werd geïntroduceerd in dpkg 1.15.7."
+
 #. type: =item
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid "B<--dump>"
@@ -8836,10 +9153,10 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid ""
-"Display any information that can be useful to explain the behaviour of "
-"B<dpkg-buildflags> (since dpkg 1.16.5): relevant environment variables, "
-"current vendor, state of all feature flags.  Also print the resulting "
-"compiler flags with their origin."
+"Display any information that can be useful to explain the behavior of B<dpkg-"
+"buildflags> (since dpkg 1.16.5): relevant environment variables, current "
+"vendor, state of all feature flags.  Also print the resulting compiler flags "
+"with their origin."
 msgstr ""
 "Eventuele informatie laten zien welke nuttig kan zijn om het gedrag te "
 "verklaren van B<dpkg-buildflags> (sinds dpkg 1.16.5): relevante "
@@ -9017,11 +9334,11 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid ""
-"Print any information that can be useful to explain the behaviour of the "
+"Print any information that can be useful to explain the behavior of the "
 "program: current vendor, relevant environment variables, feature areas, "
 "state of all feature flags, whether a feature is handled as a builtin "
-"default by the compiler (since dpkg dpkg 1.21.14), and the compiler flags "
-"with their origin (since dpkg 1.19.0)."
+"default by the compiler (since dpkg 1.21.14), and the compiler flags with "
+"their origin (since dpkg 1.19.0)."
 msgstr ""
 "Alle informatie tonen welke nuttig kan zijn om het gedrag van het programma "
 "te verklaren: huidige leverancier, relevante omgevingsvariabelen, "
@@ -9202,12 +9504,6 @@
 " Enabled: yes\n"
 "\n"
 
-#. type: =item
-#: dpkg-buildflags.pod dpkg-mergechangelogs.pod dpkg-scansources.pod
-#: dpkg-statoverride.pod dpkg-vendor.pod update-alternatives.pod
-msgid "B<--help>"
-msgstr "B<--help>"
-
 #. type: =head1
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid "SUPPORTED FLAGS"
@@ -9267,8 +9563,11 @@
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
-msgid "Options for the Objective C compiler. Same as B<CFLAGS>."
-msgstr "Opties voor de Objective C compiler. Hetzelfde als B<CFLAGS>."
+msgid ""
+"Options for the Objective C compiler. Same as B<CFLAGS>.  Since dpkg 1.17.7."
+msgstr ""
+"Opties voor de Objective C compiler. Hetzelfde als B<CFLAGS>. Sinds dpkg "
+"1.17.7."
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -9277,8 +9576,12 @@
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
-msgid "Options for the Objective C++ compiler. Same as B<CXXFLAGS>."
-msgstr "Opties voor de Objective C++ compiler. Hetzelfde als B<CXXFLAGS>."
+msgid ""
+"Options for the Objective C++ compiler. Same as B<CXXFLAGS>.  Since dpkg "
+"1.17.7."
+msgstr ""
+"Opties voor de Objective C++ compiler. Hetzelfde als B<CXXFLAGS>. Sinds dpkg "
+"1.17.7."
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -9317,8 +9620,11 @@
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
-msgid "Options for the Fortran 9x compiler. Same as B<FFLAGS>."
-msgstr "Opties voor de Fortran 9x compiler. Hetzelfde als B<FFLAGS>."
+msgid ""
+"Options for the Fortran 9x compiler. Same as B<FFLAGS>.  Since dpkg 1.17.7."
+msgstr ""
+"Opties voor de Fortran 9x compiler. Hetzelfde als B<FFLAGS>. Sinds dpkg "
+"1.17.7."
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -9400,6 +9706,71 @@
 
 #. type: =head2
 #: dpkg-buildflags.pod
+msgid "abi"
+msgstr "abi"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildflags.pod
+msgid ""
+"Several compile-time options (detailed below) can be used to enable features "
+"that can change the ABI of a package, but cannot be enabled by default due "
+"to backwards compatibility reasons unless coordinated or checked "
+"individually."
+msgstr ""
+"Er kunnen verschillende compilatieopties (die hierna beschreven worden) "
+"gebruikt worden om functies te activeren die de ABI van een pakket kunnen "
+"veranderen, maar om redenen van terugwaartse compatibiliteit niet standaard "
+"geactiveerd kunnen worden tenzij gecoördineerd of individueel gecontroleerd."
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildflags.pod
+msgid "B<lfs>"
+msgstr "B<lfs>"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildflags.pod
+msgid ""
+"This setting (since dpkg 1.22.0; disabled by default) enables Large File "
+"Support on 32-bit architectures where their ABI does not include LFS by "
+"default, by adding B<-D_LARGEFILE_SOURCE -D_FILE_OFFSET_BITS=64> to "
+"B<CPPFLAGS>."
+msgstr ""
+"Deze instelling (sinds dpkg 1.22.0; standaard uitgezet) activeert "
+"ondersteuning voor grote bestanden (Large File Support) op 32-bits "
+"architecturen waarvan de ABI standaard geen LFS-ondersteuning biedt, door B<-"
+"D_LARGEFILE_SOURCE -D_FILE_OFFSET_BITS=64> toe te voegen aan B<CPPFLAGS>."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildflags.pod
+msgid ""
+"When this feature is enabled it will override the value from the same "
+"feature in the B<future> feature area."
+msgstr ""
+"Wanneer deze functie is ingeschakeld, wordt de waarde van dezelfde functie "
+"in het functiegebied B<future> overschreven."
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildflags.pod
+#| msgid "B<title>"
+msgid "B<time64>"
+msgstr "B<time64>"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildflags.pod
+msgid ""
+"This setting (since dpkg 1.22.0; disabled by default) enables 64-bit time_t "
+"support on 32-bit architectures where their ABI does not include it by "
+"default, by adding B<-D_TIME_BITS=64> to B<CPPFLAGS>.  This setting "
+"automatically enables the B<lfs> feature as it requires it."
+msgstr ""
+"Deze instelling (sinds dpkg 1.22.0; standaard uitgezet) activeert "
+"ondersteuning voor 64-bits time_t op 32-bits architecturen waar hun ABI dit "
+"standaard niet bevat, door B<-D_TIME_BITS=64> toe te voegen aan B<CPPFLAGS>. "
+"Deze instelling schakelt automatisch de B<lfs>-functie in aangezien ze deze "
+"nodig heeft."
+
+#. type: =head2
+#: dpkg-buildflags.pod
 msgid "future"
 msgstr "future"
 
@@ -9414,22 +9785,16 @@
 "gebruikt worden om functies te activeren die standaard geactiveerd zouden "
 "moeten zijn, maar dat niet zijn om redenen van terugwaartse compatibiliteit."
 
-#. type: =item
-#: dpkg-buildflags.pod
-msgid "B<lfs>"
-msgstr "B<lfs>"
-
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid ""
-"This setting (disabled by default) enables Large File Support on 32-bit "
-"architectures where their ABI does not include LFS by default, by adding B<-"
-"D_LARGEFILE_SOURCE -D_FILE_OFFSET_BITS=64> to B<CPPFLAGS>."
+"This setting (since dpkg 1.19.0; disabled by default) is now an alias for "
+"the B<lfs> feature in the B<abi> area, use that instead.  The feature from "
+"the B<abi> area overrides this setting."
 msgstr ""
-"Deze instelling (standaard uitgezet) activeert ondersteuning voor grote "
-"bestanden (Large File Support) op 32-bits architecturen waarvan de ABI "
-"standaard geen LFS-ondersteuning biedt, door B<-D_LARGEFILE_SOURCE -"
-"D_FILE_OFFSET_BITS=64> toe te voegen aan B<CPPFLAGS>."
+"Deze instelling (sinds dpkg 1.19.0; standaard uitgeschakeld) is nu een alias "
+"voor de functie B<lfs> in het gebied B<abi>. Gebruik die in plaats daarvan. "
+"De functie uit het B<abi>-gebied overschrijft deze instelling."
 
 #. type: =head2
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -9454,13 +9819,13 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid ""
-"This setting (disabled by default) adds any warning option that reliably "
-"detects problematic source code. The warnings are fatal.  The only currently "
-"supported flags are B<CFLAGS> and B<CXXFLAGS> with flags set to B<-"
-"Werror=array-bounds>, B<-Werror=clobbered>, B<-Werror=implicit-function-"
-"declaration> and B<-Werror=volatile-register-var>."
+"This setting (since dpkg 1.17.4; disabled by default) adds any warning "
+"option that reliably detects problematic source code.  The warnings are "
+"fatal.  The only currently supported flags are B<CFLAGS> and B<CXXFLAGS> "
+"with flags set to B<-Werror=array-bounds>, B<-Werror=clobbered>, B<-"
+"Werror=implicit-function-declaration> and B<-Werror=volatile-register-var>."
 msgstr ""
-"Deze instelling (die standaard uitgeschakeld is) voegt alle "
+"Deze instelling (sinds dpkg 1.17.4; standaard uitgeschakeld) voegt alle "
 "waarschuwingsopties toe die op een betrouwbare wijze problematische broncode "
 "opsporen. De waarschuwingen zijn fataal. De enige vlaggen die momenteel "
 "ondersteund worden zijn B<CFLAGS> en B<CXXFLAGS> waarbij de vlaggen "
@@ -9475,15 +9840,15 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid ""
-"This setting (disabled by default) adds dummy canary options to the build "
-"flags, so that the build logs can be checked for how the build flags "
-"propagate and to allow finding any omission of normal build flag settings.  "
-"The only currently supported flags are B<CPPFLAGS>, B<CFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, "
-"B<CXXFLAGS> and B<OBJCXXFLAGS> with flags set to B<-"
+"This setting (since dpkg 1.17.14; disabled by default) adds dummy canary "
+"options to the build flags, so that the build logs can be checked for how "
+"the build flags propagate and to allow finding any omission of normal build "
+"flag settings.  The only currently supported flags are B<CPPFLAGS>, "
+"B<CFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<CXXFLAGS> and B<OBJCXXFLAGS> with flags set to B<-"
 "D__DEB_CANARY_>I<flag>_I<random-id>B<__>, and B<LDFLAGS> set to B<-Wl,-z,deb-"
 "canary->I<random-id>."
 msgstr ""
-"Deze instelling (die standaard uitgeschakeld is) voegt loze "
+"Deze instelling (sinds dpkg 1.17.14; standaard uitgeschakeld) voegt loze "
 "kanarievogelopties toe aan de bouwvlaggen, zodat in de bouwlogs nagekeken "
 "kan worden hoe de bouwvlaggen doorgegeven worden en zodat het eventueel "
 "ontbreken van normale bouwvlaginstellingen ontdekt kan worden. Momenteel "
@@ -9559,13 +9924,13 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid ""
-"This setting (disabled by default) adds B<-fsanitize=address> to B<LDFLAGS> "
-"and B<-fsanitize=address -fno-omit-frame-pointer> to B<CFLAGS> and "
-"B<CXXFLAGS>."
+"This setting (since dpkg 1.18.0; disabled by default) adds B<-"
+"fsanitize=address> to B<LDFLAGS> and B<-fsanitize=address -fno-omit-frame-"
+"pointer> to B<CFLAGS> and B<CXXFLAGS>."
 msgstr ""
-"Deze instelling (standaard uitgeschakeld) voegt B<-fsanitize=address> toe "
-"aan B<LDFLAGS> en B<-fsanitize=address -fno-omit-frame-pointer> aan "
-"B<CFLAGS> en aan B<CXXFLAGS>."
+"Deze instelling (sinds dpkg 1.18.0; standaard uitgeschakeld) voegt B<-"
+"fsanitize=address> toe aan B<LDFLAGS> en B<-fsanitize=address -fno-omit-"
+"frame-pointer> aan B<CFLAGS> en aan B<CXXFLAGS>."
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -9575,11 +9940,11 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid ""
-"This setting (disabled by default) adds B<-fsanitize=thread> to B<CFLAGS>, "
-"B<CXXFLAGS> and B<LDFLAGS>."
+"This setting (since dpkg 1.18.0; disabled by default) adds B<-"
+"fsanitize=thread> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS> and B<LDFLAGS>."
 msgstr ""
-"Deze instelling (standaard uitgeschakeld) voegt B<-fsanitize=thread> toe aan "
-"B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS> en B<LDFLAGS>."
+"Deze instelling (sinds dpkg 1.18.0; standaard uitgeschakeld) voegt B<-"
+"fsanitize=thread> toe aan B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS> en B<LDFLAGS>."
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -9589,14 +9954,14 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid ""
-"This setting (disabled by default) adds B<-fsanitize=leak> to B<LDFLAGS>. It "
-"gets automatically disabled if either the B<address> or the B<thread> "
-"features are enabled, as they imply it."
+"This setting (since dpkg 1.18.0; disabled by default) adds B<-"
+"fsanitize=leak> to B<LDFLAGS>. It gets automatically disabled if either the "
+"B<address> or the B<thread> features are enabled, as they imply it."
 msgstr ""
-"Deze instelling (standaard uitgeschakeld) voegt B<-fsanitize=leak> toe aan "
-"B<LDFLAGS>. Ze wordt automatisch uitgeschakeld als ofwel de B<address>-"
-"functionaliteit of de B<thread>-functionaliteit geactiveerd is, aangezien "
-"die dit impliceren."
+"Deze instelling (sinds dpkg 1.18.0; standaard uitgeschakeld) voegt B<-"
+"fsanitize=leak> toe aan B<LDFLAGS>. Ze wordt automatisch uitgeschakeld als "
+"ofwel de B<address>-functionaliteit of de B<thread>-functionaliteit "
+"geactiveerd is, aangezien die dit impliceren."
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -9606,11 +9971,11 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid ""
-"This setting (disabled by default) adds B<-fsanitize=undefined> to "
-"B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS> and B<LDFLAGS>."
+"This setting (since dpkg 1.18.0; disabled by default) adds B<-"
+"fsanitize=undefined> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS> and B<LDFLAGS>."
 msgstr ""
-"Deze instelling (standaard uitgeschakeld) voegt B<-fsanitize=undefined> toe "
-"aan B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS> en B<LDFLAGS>."
+"Deze instelling (sinds dpkg 1.18.0; standaard uitgeschakeld) voegt B<-"
+"fsanitize=undefined> toe aan B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS> en B<LDFLAGS>."
 
 #. type: =head2
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -9640,25 +10005,26 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid ""
-"This setting (enabled by default) adds B<-Wformat -Werror=format-security> "
-"to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS> and B<OBJCXXFLAGS>.  This will warn "
-"about improper format string uses, and will fail when format functions are "
-"used in a way that represent possible security problems. At present, this "
-"warns about calls to B<printf> and B<scanf> functions where the format "
-"string is not a string literal and there are no format arguments, as in "
-"B<printf(foo);> instead of B<printf(\"%s\", foo);> This may be a security "
-"hole if the format string came from untrusted input and contains ‘%n’."
+"This setting (since dpkg 1.16.1; enabled by default) adds B<-Wformat -"
+"Werror=format-security> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS> and "
+"B<OBJCXXFLAGS>.  This will warn about improper format string uses, and will "
+"fail when format functions are used in a way that represent possible "
+"security problems. At present, this warns about calls to B<printf> and "
+"B<scanf> functions where the format string is not a string literal and there "
+"are no format arguments, as in B<printf(foo);> instead of B<printf(\"%s\", "
+"foo);> This may be a security hole if the format string came from untrusted "
+"input and contains ‘%n’."
 msgstr ""
-"Deze instelling (standaard geactiveerd) voegt B<-Wformat -Werror=format-"
-"security> toe aan B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS> en B<OBJCXXFLAGS>. "
-"Dit zal waarschuwingen geven bij verkeerd gebruik van indelingstekenreeksen "
-"en zal mislukken als indelingsfuncties gebruikt worden op een manier die "
-"mogelijke veiligheidsproblemen tot gevolg kunnen hebben. Momenteel geeft dit "
-"een waarschuwing als een B<printf>-functie of een B<scanf>-functie "
-"aangeroepen wordt met een indelingstekenreeks die geen letterlijke "
-"tekenreeks is en er ook geen indelingsargumenten opgegeven werden, zoals bij "
-"B<printf(foo);> in plaats van B<printf(\"%s\", foo);>. Dit kan een "
-"veiligheidslek zijn als de indelingstekenreeks afkomstig was van "
+"Deze instelling (sinds dpkg 1.16.1; standaard geactiveerd) voegt B<-Wformat -"
+"Werror=format-security> toe aan B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS> en "
+"B<OBJCXXFLAGS>. Dit zal waarschuwingen geven bij verkeerd gebruik van "
+"indelingstekenreeksen en zal mislukken als indelingsfuncties gebruikt worden "
+"op een manier die mogelijke veiligheidsproblemen tot gevolg kunnen hebben. "
+"Momenteel geeft dit een waarschuwing als een B<printf>-functie of een "
+"B<scanf>-functie aangeroepen wordt met een indelingstekenreeks die geen "
+"letterlijke tekenreeks is en er ook geen indelingsargumenten opgegeven "
+"werden, zoals bij B<printf(foo);> in plaats van B<printf(\"%s\", foo);>. Dit "
+"kan een veiligheidslek zijn als de indelingstekenreeks afkomstig was van "
 "onbetrouwbare invoer en ‘%n’ bevat."
 
 #. type: =item
@@ -9669,24 +10035,25 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid ""
-"This setting (enabled by default) adds B<-D_FORTIFY_SOURCE=2> to "
-"B<CPPFLAGS>. During code generation the compiler knows a great deal of "
-"information about buffer sizes (where possible), and attempts to replace "
-"insecure unlimited length buffer function calls with length-limited ones. "
-"This is especially useful for old, crufty code.  Additionally, format "
-"strings in writable memory that contain ‘%n’ are blocked. If an application "
-"depends on such a format string, it will need to be worked around."
+"This setting (since dpkg 1.16.1; enabled by default) adds B<-"
+"D_FORTIFY_SOURCE=2> to B<CPPFLAGS>. During code generation the compiler "
+"knows a great deal of information about buffer sizes (where possible), and "
+"attempts to replace insecure unlimited length buffer function calls with "
+"length-limited ones. This is especially useful for old, crufty code.  "
+"Additionally, format strings in writable memory that contain ‘%n’ are "
+"blocked. If an application depends on such a format string, it will need to "
+"be worked around."
 msgstr ""
-"Deze instelling (standaard geactiveerd) voegt B<-D_FORTIFY_SOURCE=2> toe aan "
-"B<CPPFLAGS>. Tijdens het produceren van de code heeft de compiler een "
-"heleboel informatie over buffergroottes (waar mogelijk), en tracht een "
-"functieaanroep met een onveilige ongelimiteerde buffergrootte te vervangen "
-"door een functieaanroep met een gelimiteerde buffergrootte. Dit is in het "
-"bijzonder nuttig bij oude en slecht geschreven code. Daarnaast wordt het "
-"gebruik in het voor schrijven toegankelijk geheugen van "
-"indelingstekenreeksen die ‘%n’ bevatten, geblokkeerd. Indien een toepassing "
-"op een dergelijke indelingstekenreeks steunt, zal het er een alternatief "
-"voor moeten gebruiken."
+"Deze instelling (sinds dpkg 1.16.1; standaard geactiveerd) voegt B<-"
+"D_FORTIFY_SOURCE=2> toe aan B<CPPFLAGS>. Tijdens het produceren van de code "
+"heeft de compiler een heleboel informatie over buffergroottes (waar "
+"mogelijk), en tracht een functieaanroep met een onveilige ongelimiteerde "
+"buffergrootte te vervangen door een functieaanroep met een gelimiteerde "
+"buffergrootte. Dit is in het bijzonder nuttig bij oude en slecht geschreven "
+"code. Daarnaast wordt het gebruik in het voor schrijven toegankelijk "
+"geheugen van indelingstekenreeksen die ‘%n’ bevatten, geblokkeerd. Indien "
+"een toepassing op een dergelijke indelingstekenreeks steunt, zal het er een "
+"alternatief voor moeten gebruiken."
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -9710,22 +10077,23 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid ""
-"This setting (enabled by default if stackprotectorstrong is not in use) adds "
-"B<-fstack-protector --param=ssp-buffer-size=4> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, "
-"B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> and B<FCFLAGS>.  This "
-"adds safety checks against stack overwrites. This renders many potential "
-"code injection attacks into aborting situations. In the best case this turns "
-"code injection vulnerabilities into denial of service or into non-issues "
-"(depending on the application)."
-msgstr ""
-"Deze instelling (standaard geactiveerd als stackprotectorstrong niet "
-"gebruikt wordt) voegt B<-fstack-protector --param=ssp-buffer-size=4> toe aan "
+"This setting (since dpkg 1.16.1; enabled by default if stackprotectorstrong "
+"is not in use) adds B<-fstack-protector --param=ssp-buffer-size=4> to "
 "B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> "
-"en B<FCFLAGS>. Dit voegt beveiligingscontroles tegen het overschrijven van "
-"de stack toe. Dit maakt dat bij veel mogelijke code-injectieaanvallen "
-"afgebroken wordt. In het beste geval wordt op die manier een kwetsbaarheid "
-"voor code-injectie omgebogen tot een denial-of-service (dienst niet "
-"beschikbaar) of een fictief probleem (afhankelijk van de toepassing)."
+"and B<FCFLAGS>.  This adds safety checks against stack overwrites. This "
+"renders many potential code injection attacks into aborting situations. In "
+"the best case this turns code injection vulnerabilities into denial of "
+"service or into non-issues (depending on the application)."
+msgstr ""
+"Deze instelling (sinds dpkg 1.16.1; standaard geactiveerd als "
+"stackprotectorstrong niet gebruikt wordt) voegt B<-fstack-protector --"
+"param=ssp-buffer-size=4> toe aan B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, "
+"B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> en B<FCFLAGS>. Dit voegt "
+"beveiligingscontroles tegen het overschrijven van de stack toe. Dit maakt "
+"dat bij veel mogelijke code-injectieaanvallen afgebroken wordt. In het beste "
+"geval wordt op die manier een kwetsbaarheid voor code-injectie omgebogen tot "
+"een denial-of-service (dienst niet beschikbaar) of een fictief probleem "
+"(afhankelijk van de toepassing)."
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -9746,15 +10114,15 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid ""
-"This setting (enabled by default) adds B<-fstack-protector-strong> to "
-"B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> "
-"and B<FCFLAGS>.  This is a stronger variant of B<stackprotector>, but "
-"without significant performance penalties."
+"This setting (since dpkg 1.17.11; enabled by default) adds B<-fstack-"
+"protector-strong> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, "
+"B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> and B<FCFLAGS>.  This is a stronger variant of "
+"B<stackprotector>, but without significant performance penalties."
 msgstr ""
-"Deze instelling (standaard geactiveerd) voegt B<-fstack-protector-strong> "
-"toe aan B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, "
-"B<FFLAGS> en B<FCFLAGS>. Dit is een sterkere variant van B<stackprotector>, "
-"maar zonder noemenswaardig prestatieverlies."
+"Deze instelling (sinds dpkg 1.17.11; standaard geactiveerd) voegt B<-fstack-"
+"protector-strong> toe aan B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, "
+"B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> en B<FCFLAGS>. Dit is een sterkere "
+"variant van B<stackprotector>, maar zonder noemenswaardig prestatieverlies."
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -9773,26 +10141,66 @@
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildflags.pod
+#| msgid "B<status>"
+msgid "B<stackclask>"
+msgstr "B<stackclask>"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildflags.pod
+msgid ""
+"This setting (since dpkg 1.22.0; enabled by default) adds B<-fstack-clash-"
+"protection> on B<amd64>, B<arm64>, B<armhf> and B<armel> to B<CFLAGS>, "
+"B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> and "
+"B<FCFLAGS>.  This adds code to prevent stack clash style attacks."
+msgstr ""
+"Deze instelling (sinds dpkg 1.22.0; standaard geactiveerd) voegt op "
+"B<amd64>, B<arm64>, B<armhf> en B<armel> B<-fstack-protector-strong> toe aan "
+"B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> "
+"en B<FCFLAGS>. Hiermee wordt code toegevoegd om aanvallen van het type stack-"
+"clash te voorkomen."
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildflags.pod
+msgid "B<branch>"
+msgstr "B<branch>"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildflags.pod
+msgid ""
+"This setting (since dpkg 1.22.0; enabled by default) adds B<-fcf-protection> "
+"on B<amd64> and B<-mbranch-protection=standard> on B<arm64> to B<CFLAGS>, "
+"B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> and "
+"B<FCFLAGS>.  This adds branch protection to indirect calls, jumps and "
+"returns to check whether these are valid at run-time."
+msgstr ""
+"Deze instelling (sinds dpkg 1.22.0; standaard geactiveerd) voegt B<-fstack-"
+"protector-strong> toe aan B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, "
+"B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> en B<FCFLAGS>. Dit is een sterkere "
+"variant van B<stackprotector>, maar zonder noemenswaardig prestatieverlies."
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildflags.pod
 msgid "B<relro>"
 msgstr "B<relro>"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid ""
-"This setting (enabled by default) adds B<-Wl,-z,relro> to B<LDFLAGS>.  "
-"During program load, several ELF memory sections need to be written to by "
-"the linker. This flags the loader to turn these sections read-only before "
-"turning over control to the program. Most notably this prevents GOT "
-"overwrite attacks. If this option is disabled, B<bindnow> will become "
+"This setting (since dpkg 1.16.1; enabled by default) adds B<-Wl,-z,relro> to "
+"B<LDFLAGS>.  During program load, several ELF memory sections need to be "
+"written to by the linker. This flags the loader to turn these sections read-"
+"only before turning over control to the program. Most notably this prevents "
+"GOT overwrite attacks. If this option is disabled, B<bindnow> will become "
 "disabled as well."
 msgstr ""
-"Deze instelling (standaard geactiveerd) voegt B<-Wl,-z,relro> toe aan "
-"B<LDFLAGS>. Tijdens het laden van het programma moet de linker in "
-"verschillende ELF-geheugensecties schrijven. Dit zet voor de programmalader "
-"een vlag zodat die deze secties alleen-lezen maakt alvorens de controle over "
-"te dragen aan het programma. Het meest noemenswaardige effect is dat dit "
-"aanvallen door het overschrijven van de Global Offset Table (GOT) voorkomt. "
-"Indien deze optie uitgeschakeld wordt, wordt ook B<bindnow> uitgezet."
+"Deze instelling (sinds dpkg 1.16.1; standaard geactiveerd) voegt B<-Wl,-z,"
+"relro> toe aan B<LDFLAGS>. Tijdens het laden van het programma moet de "
+"linker in verschillende ELF-geheugensecties schrijven. Dit zet voor de "
+"programmalader een vlag zodat die deze secties alleen-lezen maakt alvorens "
+"de controle over te dragen aan het programma. Het meest noemenswaardige "
+"effect is dat dit aanvallen door het overschrijven van de Global Offset "
+"Table (GOT) voorkomt. Indien deze optie uitgeschakeld wordt, wordt ook "
+"B<bindnow> uitgezet."
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -9802,16 +10210,17 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid ""
-"This setting (disabled by default) adds B<-Wl,-z,now> to B<LDFLAGS>. During "
-"program load, all dynamic symbols are resolved, allowing for the entire PLT "
-"to be marked read-only (due to B<relro> above). The option cannot become "
-"enabled if B<relro> is not enabled."
+"This setting (since dpkg 1.16.1; disabled by default) adds B<-Wl,-z,now> to "
+"B<LDFLAGS>. During program load, all dynamic symbols are resolved, allowing "
+"for the entire PLT to be marked read-only (due to B<relro> above). The "
+"option cannot become enabled if B<relro> is not enabled."
 msgstr ""
-"Deze instelling (standaard uitgeschakeld) voegt B<-Wl,-z,now> toe aan "
-"B<LDFLAGS>. Tijdens het laden van het programma worden alle dynamische "
-"symbolen omgezet, waardoor de volledige PLT (Procedure Linkage Table) als "
-"alleen lezen gemarkeerd kan worden (ten gevolge van B<relro> hiervoor). Deze "
-"optie kan niet aangezet worden als B<relro> niet geactiveerd is."
+"Deze instelling (sinds dpkg 1.16.1; standaard uitgeschakeld) voegt B<-Wl,-z,"
+"now> toe aan B<LDFLAGS>. Tijdens het laden van het programma worden alle "
+"dynamische symbolen omgezet, waardoor de volledige PLT (Procedure Linkage "
+"Table) als alleen lezen gemarkeerd kan worden (ten gevolge van B<relro> "
+"hiervoor). Deze optie kan niet aangezet worden als B<relro> niet geactiveerd "
+"is."
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -9821,35 +10230,35 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid ""
-"This setting (with no global default since dpkg 1.18.23, as it is enabled by "
-"default now by gcc on the amd64, arm64, armel, armhf, hurd-i386, i386, "
-"kfreebsd-amd64, kfreebsd-i386, mips, mipsel, mips64el, powerpc, ppc64, "
-"ppc64el, riscv64, s390x, sparc and sparc64 Debian architectures) adds the "
-"required options to enable or disable PIE via gcc specs files, if needed, "
-"depending on whether gcc injects on that architecture the flags by itself or "
-"not.  When the setting is enabled and gcc injects the flags, it adds "
-"nothing.  When the setting is enabled and gcc does not inject the flags, it "
-"adds B<-fPIE> (via I<%PKGDATADIR%/pie-compiler.specs>) to B<CFLAGS>, "
-"B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> and "
-"B<FCFLAGS>, and B<-fPIE -pie> (via I<%PKGDATADIR%/pie-link.specs>) to "
-"B<LDFLAGS>.  When the setting is disabled and gcc injects the flags, it adds "
-"B<-fno-PIE> (via I<%PKGDATADIR%/no-pie-compile.specs>) to B<CFLAGS>, "
-"B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> and "
-"B<FCFLAGS>, and B<-fno-PIE -no-pie> (via I<%PKGDATADIR%/no-pie-link.specs>) "
-"to B<LDFLAGS>."
+"This setting (since dpkg 1.16.1; with no global default since dpkg 1.18.23, "
+"as it is enabled by default now by gcc on the amd64, arm64, armel, armhf, "
+"hurd-i386, i386, kfreebsd-amd64, kfreebsd-i386, mips, mipsel, mips64el, "
+"powerpc, ppc64, ppc64el, riscv64, s390x, sparc and sparc64 Debian "
+"architectures) adds the required options to enable or disable PIE via gcc "
+"specs files, if needed, depending on whether gcc injects on that "
+"architecture the flags by itself or not.  When the setting is enabled and "
+"gcc injects the flags, it adds nothing.  When the setting is enabled and gcc "
+"does not inject the flags, it adds B<-fPIE> (via I<%PKGDATADIR%/pie-compiler."
+"specs>) to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, "
+"B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> and B<FCFLAGS>, and B<-fPIE -pie> (via I<%PKGDATADIR%/"
+"pie-link.specs>) to B<LDFLAGS>.  When the setting is disabled and gcc "
+"injects the flags, it adds B<-fno-PIE> (via I<%PKGDATADIR%/no-pie-compile."
+"specs>) to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, "
+"B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> and B<FCFLAGS>, and B<-fno-PIE -no-pie> (via I<"
+"%PKGDATADIR%/no-pie-link.specs>) to B<LDFLAGS>."
 msgstr ""
-"Deze instelling (zonder standaardinstelling sinds dpkg 1.18.23, aangezien "
-"het nu standaard geactiveerd wordt door gcc op de Debian-architecturen "
-"amd64, arm64, armel, armhf, hurd-i386, i386, kfreebsd-amd64, kfreebsd-i386, "
-"mips, mipsel, mips64el, powerpc, ppc64, ppc64el, riscv64, s390x, sparc en "
-"sparc64) voegt zo nodig de vereiste opties toe om PIE te activeren of te "
-"deactiveren via gcc specs-bestanden, afhankelijk van het feit of gcc op die "
-"architectuur de vlaggen zelf injecteert of niet. Indien de instelling "
-"geactiveerd is en gcc de vlaggen injecteert, voegt ze niets toe. Indien de "
-"instelling geactiveerd is en gcc de vlaggen niet injecteert, voegt ze B<-"
-"fPIE> toe (via I<%PKGDATADIR%/pie-compiler.specs>) aan B<CFLAGS>, "
-"B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> en "
-"B<FCFLAGS>, en B<-fPIE -pie> (via I<%PKGDATADIR%/pie-link.specs>) aan "
+"Deze instelling (sinds dpkg 1.16.1; zonder standaardinstelling sinds dpkg "
+"1.18.23, aangezien het nu standaard geactiveerd wordt door gcc op de Debian-"
+"architecturen amd64, arm64, armel, armhf, hurd-i386, i386, kfreebsd-amd64, "
+"kfreebsd-i386, mips, mipsel, mips64el, powerpc, ppc64, ppc64el, riscv64, "
+"s390x, sparc en sparc64) voegt zo nodig de vereiste opties toe om PIE te "
+"activeren of te deactiveren via gcc specs-bestanden, afhankelijk van het "
+"feit of gcc op die architectuur de vlaggen zelf injecteert of niet. Indien "
+"de instelling geactiveerd is en gcc de vlaggen injecteert, voegt ze niets "
+"toe. Indien de instelling geactiveerd is en gcc de vlaggen niet injecteert, "
+"voegt ze B<-fPIE> toe (via I<%PKGDATADIR%/pie-compiler.specs>) aan "
+"B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> "
+"en B<FCFLAGS>, en B<-fPIE -pie> (via I<%PKGDATADIR%/pie-link.specs>) aan "
 "B<LDFLAGS>. Indien de instelling gedeactiveerd is en gcc de vlaggen "
 "injecteert, voegt ze B<-fno-PIE> toe (via I<%PKGDATADIR%/no-pie-compile."
 "specs>) aan B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, "
@@ -9954,7 +10363,7 @@
 "libraries B<-fPIC> is always passed last (so that it overrides any previous "
 "B<-PIE>) to compilation flags such as B<CFLAGS>, and B<-shared> is passed "
 "last (so that it overrides any previous B<-pie>) to linking flags such as "
-"B<LDFLAGS>. B<Note:> This should not be needed with the default gcc specs "
+"B<LDFLAGS>. B<Note>: This should not be needed with the default gcc specs "
 "machinery."
 msgstr ""
 "Indien er een behoefte bestaat om deze vlaggen manueel in te stellen en de "
@@ -10015,13 +10424,13 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid ""
-"This setting (enabled by default) adds B<-Wdate-time> to B<CPPFLAGS>.  This "
-"will cause warnings when the B<__TIME__>, B<__DATE__> and B<__TIMESTAMP__> "
-"macros are used."
+"This setting (since dpkg 1.17.14; enabled by default) adds B<-Wdate-time> to "
+"B<CPPFLAGS>.  This will cause warnings when the B<__TIME__>, B<__DATE__> and "
+"B<__TIMESTAMP__> macros are used."
 msgstr ""
-"Deze instelling (standaard geactiveerd) voegt B<-Wdate-time> toe bij "
-"B<CPPFLAGS>. Dit leidt tot waarschuwingen als de macros B<__TIME__>, "
-"B<__DATE__> en B<__TIMESTAMP__> gebruikt worden."
+"Deze instelling (sinds dpkg 1.17.14; standaard geactiveerd) voegt B<-Wdate-"
+"time> toe bij B<CPPFLAGS>. Dit leidt tot waarschuwingen als de macros "
+"B<__TIME__>, B<__DATE__> en B<__TIMESTAMP__> gebruikt worden."
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -10031,14 +10440,14 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid ""
-"This setting (enabled by default) adds B<-ffile-prefix-map=>I<BUILDPATH>B<=."
-"> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, "
-"B<FFLAGS> and B<FCFLAGS> where B<BUILDPATH> is set to the top-level "
-"directory of the package being built.  This has the effect of removing the "
-"build path from any generated file."
+"This setting (since dpkg 1.19.1; enabled by default) adds B<-ffile-prefix-"
+"map=>I<BUILDPATH>B<=.> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, "
+"B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> and B<FCFLAGS> where B<BUILDPATH> is "
+"set to the top-level directory of the package being built.  This has the "
+"effect of removing the build path from any generated file."
 msgstr ""
-"Deze instelling (standaard geactiveerd) voegt B<-ffile-prefix-"
-"map=>I<BUILDPATH>B<=.> toe aan B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, "
+"Deze instelling (sinds dpkg 1.19.1; standaard geactiveerd) voegt B<-ffile-"
+"prefix-map=>I<BUILDPATH>B<=.> toe aan B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, "
 "B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> en B<FCFLAGS>, waarbij B<BUILDPATH> "
 "ingesteld wordt op de basismap van het pakket dat gebouwd wordt. Dit heeft "
 "als effect dat het bouwpad verwijderd wordt van elk gegenereerd bestand."
@@ -10052,6 +10461,24 @@
 "Indien zowel B<fixdebugpath> als B<fixfilepath> ingesteld zijn, heeft deze "
 "laatste optie voorrang, omdat het een superset is van de eerste."
 
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildflags.pod
+msgid ""
+"B<Note>: If the build process captures the build flags into the resulting "
+"built objects, that will make the package unreproducible.  And while "
+"disabling this option might make some of the objects reproducible again this "
+"would also require disabling B<fixdebugpath>, which might make any generated "
+"debug symbols objects unreproducible.  The ideal fix is to stop capturing "
+"build flags."
+msgstr ""
+"B<Opmerking>: Als het bouwproces de bouwvlaggen in de resulterende gebouwde "
+"objecten vastlegt, wordt het pakket niet reproduceerbaar. En hoewel het "
+"uitschakelen van deze optie sommige objecten weer reproduceerbaar zou kunnen "
+"maken, zou dit ook het uitschakelen van B<fixdebugpath> vereisen, waardoor "
+"alle gegenereerde debug-symbolenobjecten niet reproduceerbaar zouden kunnen "
+"worden. De ideale oplossing is om te stoppen met het vastleggen van "
+"bouwvlaggen."
+
 #. type: =item
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid "B<fixdebugpath>"
@@ -10060,14 +10487,14 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid ""
-"This setting (enabled by default) adds B<-fdebug-prefix-map=>I<BUILDPATH>B<=."
-"> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, "
-"B<FFLAGS> and B<FCFLAGS> where B<BUILDPATH> is set to the top-level "
-"directory of the package being built.  This has the effect of removing the "
-"build path from any generated debug symbols."
+"This setting (since dpkg 1.18.5; enabled by default) adds B<-fdebug-prefix-"
+"map=>I<BUILDPATH>B<=.> to B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, "
+"B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> and B<FCFLAGS> where B<BUILDPATH> is "
+"set to the top-level directory of the package being built.  This has the "
+"effect of removing the build path from any generated debug symbols."
 msgstr ""
-"Deze instelling (standaard geactiveerd) voegt B<-fdebug-prefix-"
-"map=>I<BUILDPATH>B<=.> toe aan B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, "
+"Deze instelling (sinds dpkg 1.18.5; standaard geactiveerd) voegt B<-fdebug-"
+"prefix-map=>I<BUILDPATH>B<=.> toe aan B<CFLAGS>, B<CXXFLAGS>, B<OBJCFLAGS>, "
 "B<OBJCXXFLAGS>, B<GCJFLAGS>, B<FFLAGS> en B<FCFLAGS>, waarbij B<BUILDPATH> "
 "ingesteld wordt op de basismap van het pakket dat gebouwd wordt. Dit heeft "
 "als effect dat het bouwpad verwijderd wordt van eventueel gegenereerde debug-"
@@ -10076,6 +10503,14 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
 msgid ""
+"B<Note>: This feature has similar reproducible properties as B<fixfilepath>."
+msgstr ""
+"B<Opmerking>: deze functie heeft vergelijkbare reproduceerbare eigenschappen "
+"als B<fixfilepath>."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildflags.pod
+msgid ""
 "There are 2 sets of environment variables doing the same operations, the "
 "first one (DEB_I<flag>_I<op>) should never be used within B<debian/rules>. "
 "It's meant for any user that wants to rebuild the source package with "
@@ -10098,8 +10533,8 @@
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildflags.pod
-msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_SET>"
-msgstr "B<DEB_>I<vlag>B<_MAINT_SET>"
+msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_SET> (since dpkg 1.16.1)"
+msgstr "B<DEB_>I<vlag>B<_MAINT_SET> (sinds dpkg 1.16.1)"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -10111,13 +10546,13 @@
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildflags.pod
-msgid "B<DEB_>I<flag>B<_STRIP>"
-msgstr "B<DEB_>I<vlag>B<_STRIP>"
+msgid "B<DEB_>I<flag>B<_STRIP> (since dpkg 1.16.1)"
+msgstr "B<DEB_>I<vlag>B<_STRIP> (sinds dpkg 1.16.1)"
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildflags.pod
-msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_STRIP>"
-msgstr "B<DEB_>I<vlag>B<_MAINT_STRIP>"
+msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_STRIP> (since dpkg 1.16.1)"
+msgstr "B<DEB_>I<vlag>B<_MAINT_STRIP> (sinds dpkg 1.16.1)"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -10136,8 +10571,8 @@
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildflags.pod
-msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_APPEND>"
-msgstr "B<DEB_>I<vlag>B<_MAINT_APPEND>"
+msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_APPEND> (since dpkg 1.16.1)"
+msgstr "B<DEB_>I<vlag>B<_MAINT_APPEND> (sinds dpkg 1.16.1)"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -10150,13 +10585,13 @@
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildflags.pod
-msgid "B<DEB_>I<flag>B<_PREPEND>"
-msgstr "B<DEB_>I<vlag>B<_PREPEND>"
+msgid "B<DEB_>I<flag>B<_PREPEND> (since dpkg 1.16.1)"
+msgstr "B<DEB_>I<vlag>B<_PREPEND> (sinds dpkg 1.16.1)"
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildflags.pod
-msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_PREPEND>"
-msgstr "B<DEB_>I<vlag>B<_MAINT_PREPEND>"
+msgid "B<DEB_>I<flag>B<_MAINT_PREPEND> (since dpkg 1.16.1)"
+msgstr "B<DEB_>I<vlag>B<_MAINT_PREPEND> (sinds dpkg 1.16.1)"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -10174,8 +10609,8 @@
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildflags.pod
-msgid "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>"
-msgstr "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS>"
+msgid "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS> (since dpkg 1.16.1)"
+msgstr "B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS> (sinds dpkg 1.16.1)"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildflags.pod
@@ -10456,24 +10891,26 @@
 "Debian pakket automatiseert. Het bestaat uit de volgende stappen:"
 
 #. type: =item
-#: dpkg-buildpackage.pod
+#: dpkg-buildpackage.pod dpkg.pod
 msgid "B<1.>"
 msgstr "B<1.>"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildpackage.pod
 msgid ""
-"It prepares the build environment by setting various environment variables "
-"(see B<ENVIRONMENT>), runs the B<init> hook, and calls B<dpkg-source --"
-"before-build> (unless B<-T> or B<--target> has been used)."
+"It runs the B<preinit> hook before reading any source file.  It prepares the "
+"build environment by setting various environment variables (see "
+"B<ENVIRONMENT>), runs the B<init> hook, and calls B<dpkg-source --before-"
+"build> (unless B<-T> or B<--target> has been used)."
 msgstr ""
-"Het bereidt de bouwomgeving voor door verschillende omgevingsvariabelen in "
-"te stellen(zie B<OMGEVING>), voert de uitbreiding (hook) B<init> uit en "
-"roept B<dpkg-source --before-build> aan (tenzij B<-T> of B<--target> "
-"gebruikt werd)."
+"Het voert de uitbreiding (hook) B<preinit> uit voordat een bronbestand wordt "
+"gelezen. Het bereidt de bouwomgeving voor door verschillende "
+"omgevingsvariabelen in te stellen(zie B<OMGEVING>), voert de uitbreiding "
+"B<init> uit en roept B<dpkg-source --before-build> aan (tenzij B<-T> of B<--"
+"target> gebruikt werd)."
 
 #. type: =item
-#: dpkg-buildpackage.pod
+#: dpkg-buildpackage.pod dpkg.pod
 msgid "B<2.>"
 msgstr "B<2.>"
 
@@ -10579,23 +11016,35 @@
 msgid ""
 "It runs the B<changes> hook and calls B<dpkg-genchanges> to generate a B<."
 "changes> file.  The name of the B<.changes> file will depend on the type of "
-"build and will be as specific as necessary but not more; for a build that "
-"includes B<any> the name will be I<source-name>B<_>I<binary-"
-"version>B<_>I<arch>B<.changes>, or otherwise for a build that includes "
-"B<all> the name will be I<source-name>B<_>I<binary-version>B<_>B<all."
-"changes>, or otherwise for a build that includes B<source> the name will be "
-"I<source-name>B<_>I<source-version>B<_>B<source.changes>.  Many B<dpkg-"
-"buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-genchanges>."
+"build and will be as specific as necessary but not more; the name will be:"
 msgstr ""
 "Het voert de uitbreiding (hook) B<changes> uit en roept B<dpkg-genchanges> "
-"aan om een bestand B<.changes> aan te maken. De naam van het B<.changes>-"
-"bestand is afhankelijk van het bouwtype en zal zo specifiek als nodig zijn, "
-"maar niet meer dan dat. Voor een bouw die B<any> bevat, zal de naam "
-"I<broncode-naam>B<_>I<binaire-versie>B<_>I<arch>B<.changes> zijn. Voor een "
-"bouw die B<all> bevat, zal de naam I<broncode-naam>B<_>I<binaire-"
-"versie>B<_>B<all.changes> zijn. En voor een bouw die B<source> bevat, zal de "
-"naam I<broncode-naam>B<_>I<broncode-versie>B<_>B<source.changes> zijn. Veel "
-"opties van B<dpkg-buildpackage> worden aan B<dpkg-genchanges> overgemaakt."
+"aan om een B<.changes>-bestand te genereren. De naam van het bestand B<."
+"changes> zal afhangen van het type bouw en zal zo specifiek zijn als nodig, "
+"maar niet meer dan dat; de naam zal als volgt zijn:"
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildpackage.pod
+msgid "I<source-name>B<_>I<binary-version>B<_>I<arch>B<.changes>"
+msgstr "I<broncode-naam>B<_>I<binaire-versie>B<_>I<arch>B<.changes>"
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildpackage.pod
+#| msgid "B<Source:> I<source-name> [B<(>I<source-version>B<)>]"
+msgid "I<source-name>B<_>I<binary-version>B<_>B<all.changes>"
+msgstr "I<broncode-naam>B<_>I<binaire-versie>B<_>B<all.changes>"
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildpackage.pod
+#| msgid "B<Source:> I<source-name> [B<(>I<source-version>B<)>]"
+msgid "I<source-name>B<_>I<source-version>B<_>B<source.changes>."
+msgstr "I<broncode-naam>B<_>I<broncode-versie>B<_>B<source.changes>."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildpackage.pod
+msgid "Many B<dpkg-buildpackage> options are forwarded to B<dpkg-genchanges>."
+msgstr ""
+"Veel B<dpkg-buildpackage>-opties worden doorgestuurd naar B<dpkg-genchanges>."
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildpackage.pod
@@ -10725,7 +11174,7 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildpackage.pod
 msgid ""
-"B<Note:> When using this value standalone and if what you want is simply to "
+"B<Note>: When using this value standalone and if what you want is simply to "
 "(re-)build the source package from a clean source tree, using B<dpkg-source> "
 "directly is always a better option as it does not require any build "
 "dependencies to be installed which are otherwise needed to be able to call "
@@ -11169,7 +11618,7 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildpackage.pod
 msgid ""
-"Note: Any Makefile that is not parallel-safe should be considered to be "
+"B<Note>: Any Makefile that is not parallel-safe should be considered to be "
 "buggy.  These should either be made parallel-safe, or marked as not being "
 "safe with the L<make(1)> B<.NOTPARALLEL> target."
 msgstr ""
@@ -11439,7 +11888,18 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildpackage.pod
 msgid ""
-"B<Note:> Hooks can affect the build process, and cause build failures if "
+"Some hooks can receive addition information through environment variables "
+"(since dpkg 1.22.0).  All hooks get the hook name in the "
+"B<DPKG_BUILDPACKAGE_HOOK_NAME> environment variable (since dpkg 1.22.0)."
+msgstr ""
+"Sommige uitbreidingen (hooks) kunnen aanvullende informatie ontvangen via "
+"omgevingsvariabelen (sinds dpkg 1.22.0). Alle hooks krijgen hun hooknaam in "
+"de omgevingsvariabele B<DPKG_BUILDPACKAGE_HOOK_NAME> (sinds dpkg 1.22.0)."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildpackage.pod
+msgid ""
+"B<Note>: Hooks can affect the build process, and cause build failures if "
 "their commands fail, so watch out for unintended consequences."
 msgstr ""
 "B<Opmerking:> uitbreidingen (hooks) kunnen het bouwproces beïnvloeden en "
@@ -11451,14 +11911,118 @@
 msgid "The current I<hook-name> supported are:"
 msgstr "Momenteel worden de volgende I<hook-namen> ondersteund:"
 
+#. type: =item
+#: dpkg-buildpackage.pod
+#| msgid "B<reinstreq>"
+msgid "B<preinit>"
+msgstr "B<preinit>"
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildpackage.pod
+#| msgid "B<info>"
+msgid "B<init>"
+msgstr "B<init>"
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildpackage.pod
+#| msgid "B<--pre-clean>"
+msgid "B<preclean>"
+msgstr "B<preclean>"
+
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildpackage.pod
 msgid ""
-"B<init preclean source build binary buildinfo changes postclean check sign "
-"done>"
+"Gets B<DPKG_BUILDPACKAGE_HOOK_SOURCE_OPTIONS> with the space-separated lists "
+"of options that will passed to the B<dpkg-source> call."
 msgstr ""
-"B<init preclean source build binary buildinfo changes postclean check sign "
-"done>"
+"Haalt B<DPKG_BUILDPACKAGE_HOOK_SOURCE_OPTIONS> op met de door spaties "
+"gescheiden lijsten met opties die worden doorgegeven aan de B<dpkg-source>-"
+"aanroep."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildpackage.pod
+msgid ""
+"Gets B<DPKG_BUILDPACKAGE_HOOK_BUILD_TARGET> with the name of the B<debian/"
+"rules> build target called, but only if called."
+msgstr ""
+"Haalt B<DPKG_BUILDPACKAGE_HOOK_BUILD_TARGET> op met de naam van het "
+"aangeroepen bouwdoel uit B<debian/rules>, maar alleen als het wordt "
+"aangeroepen."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildpackage.pod
+msgid ""
+"Gets B<DPKG_BUILDPACKAGE_HOOK_BINARY_TARGET> with the name of the B<debian/"
+"rules> binary target called, but only if called."
+msgstr ""
+"Haalt B<DPKG_BUILDPACKAGE_HOOK_BINARY_TARGET> op met de naam van het "
+"aangeroepen binaire doel uit B<debian/rules>, maar alleen als het wordt "
+"aangeroepen."
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildpackage.pod
+#| msgid "B<build>"
+msgid "B<buildinfo>"
+msgstr "B<buildinfo>"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildpackage.pod
+msgid ""
+"Gets B<DPKG_BUILDPACKAGE_HOOK_BUILDINFO_OPTIONS> with the space-separated "
+"lists of options that will passed to the B<dpkg-genbuildinfo> call."
+msgstr ""
+"Haalt B<DPKG_BUILDPACKAGE_HOOK_BUILDINFO_OPTIONS> op met de door spaties "
+"gescheiden lijsten met opties die worden doorgegeven aan de B<dpkg-"
+"genbuildinfo>-aanroep."
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildpackage.pod
+#| msgid "B<Recording changes>"
+msgid "B<changes>"
+msgstr "B<changes>"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildpackage.pod
+msgid ""
+"Gets B<DPKG_BUILDPACKAGE_HOOK_CHANGES_OPTIONS> with the space-separated "
+"lists of options that will passed to the B<dpkg-genchanges> call."
+msgstr ""
+"Haalt B<DPKG_BUILDPACKAGE_HOOK_CHANGES_OPTIONS> op met de door spaties "
+"gescheiden lijsten met opties die worden doorgegeven aan de B<dpkg-"
+"genchanges>-aanroep."
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildpackage.pod
+#| msgid "B<--no-post-clean>"
+msgid "B<postclean>"
+msgstr "B<postclean>"
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildpackage.pod
+#| msgid "B<--nocheck>"
+msgid "B<check>"
+msgstr "B<check>"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildpackage.pod
+msgid ""
+"Gets B<DPKG_BUILDPACKAGE_HOOK_CHECK_OPTIONS> with the space-separated lists "
+"of options that will passed to the check command call."
+msgstr ""
+"Haalt B<DPKG_BUILDPACKAGE_HOOK_CHECK_OPTIONS> op met de door spaties "
+"gescheiden lijsten met opties die worden doorgegeven aan het aangeroepen "
+"controlecommando."
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildpackage.pod
+#| msgid "B<--no-sign>"
+msgid "B<sign>"
+msgstr "B<sign>"
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildpackage.pod
+msgid "B<done>"
+msgstr "B<done>"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildpackage.pod
@@ -11587,18 +12151,34 @@
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildpackage.pod
-msgid "B<sop> (any conforming Stateless OpenPGP implementation)"
-msgstr "B<sop> (elke conforme Stateless OpenPGP-implementatie)"
+#| msgid "B<source>"
+msgid "B<sop>"
+msgstr "B<sop>"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildpackage.pod
+msgid "(any conforming Stateless OpenPGP implementation)"
+msgstr "(elke conforme Stateless OpenPGP-implementatie)"
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildpackage.pod
-msgid "B<sq> (from Sequoia-PGP)"
-msgstr "B<sq> (van Sequoia-PGP)"
+msgid "B<sq>"
+msgstr "B<sq>"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildpackage.pod
+msgid "(from Sequoia-PGP)"
+msgstr "(van Sequoia-PGP)"
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildpackage.pod
-msgid "B<gpg> (from GnuPG)"
-msgstr "B<gpg> (van GnuPG)"
+msgid "B<gpg>"
+msgstr "B<gpg>"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildpackage.pod
+msgid "(from GnuPG)"
+msgstr "(van GnuPG)"
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildpackage.pod
@@ -11609,20 +12189,22 @@
 #: dpkg-buildpackage.pod
 msgid ""
 "When B<dpkg-buildpackage> needs to execute an OpenPGP backend command to "
-"sign a source control (B<.dsc>) file or a B<.changes> file it will run "
-"I<sign-command> (searching the B<PATH> if necessary) instead of the default "
-"or auto-detected backend command (long option since dpkg 1.18.8).  I<sign-"
-"command> will get all the arguments defined by the B<--sign-backend>.  "
-"I<sign-command> should not contain spaces or any other shell metacharacters."
+"sign a source control (B<.dsc>) file, a B<.buildinfo> file or a B<.changes> "
+"file it will run I<sign-command> (searching the B<PATH> if necessary) "
+"instead of the default or auto-detected backend command (long option since "
+"dpkg 1.18.8).  I<sign-command> will get all the backend specific arguments "
+"according to the B<--sign-backend> selected.  I<sign-command> should not "
+"contain spaces or any other shell metacharacters."
 msgstr ""
 "Als B<dpkg-buildpackage> een OpenPGP backend-commando moet uitvoeren om een "
-"controlebestand (B<.dsc>) van de broncode of een bestand B<.changes> te "
-"ondertekenen, zal het I<ondertekeningscommando> uitvoeren (en indien nodig "
-"daarbij het B<PATH> doorzoeken) in plaats van het standaard of automatisch "
-"gedetecteerde backend-commando (de lange optie sinds dpkg 1.18.8). Aan "
-"I<ondertekeningscommando> zullen alle argumenten meegegeven worden die door "
-"B<--sign-backend> gedefinieerd zijn. I<ondertekeningscommando> mag geen "
-"spaties bevatten en geen andere shell-metatekens."
+"controlebestand (B<.dsc>) van de broncode, een B<.buildinfo>-bestand of een "
+"B<.changes>-bestand te ondertekenen, zal het I<ondertekeningscommando> "
+"uitvoeren (en indien nodig daarbij het B<PATH> doorzoeken) in plaats van het "
+"standaard of automatisch gedetecteerde backend-commando (de lange optie "
+"sinds dpkg 1.18.8). Aan I<ondertekeningscommando> zullen alle backend-"
+"specifieke argumenten meegegeven worden volgens de geselecteerde B<--sign-"
+"backend>. I<ondertekeningscommando> mag geen spaties bevatten en geen andere "
+"shell-metatekens."
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildpackage.pod
@@ -11663,11 +12245,11 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildpackage.pod
 msgid ""
-"Note: For security reasons the I<key-file> is best kept locked with a "
+"B<Note>: For security reasons the I<key-file> is best kept locked with a "
 "password."
 msgstr ""
-"Opmerking: uit veiligheidsoverwegingen kan het I<sleutel-bestand> best met "
-"een wachtwoord vergrendeld worden gehouden."
+"B<Opmerking>: uit veiligheidsoverwegingen kan het I<sleutel-bestand> best "
+"met een wachtwoord vergrendeld worden gehouden."
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildpackage.pod
@@ -11919,23 +12501,113 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildpackage.pod
 msgid ""
-"If set, it will contain a space-separated list of options that might affect "
-"the build process in I<debian/rules>, and the behavior of some dpkg commands."
+"If set, it will contain a space-separated list of options that affect the "
+"behavior of some dpkg tools involved in package building, and might affect "
+"the package build process if the code in F<debian/rules> honors them."
 msgstr ""
-"Indien dit ingesteld werd, bevat het een lijst van door spaties van elkaar "
-"gescheiden opties die het bouwproces kunnen beïnvloeden in I<debian/rules> "
-"en het gedrag van sommige dpkg-commando's."
+"Indien dit ingesteld werd, zal het een door spaties gescheiden lijst met "
+"opties bevatten die het gedrag beïnvloeden van sommige dpkg-gereedschappen "
+"die betrokken zijn bij het bouwen van pakketten, en die het bouwproces van "
+"pakketten kunnen beïnvloeden als de code in F<debian/rules> deze opties "
+"erkent."
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildpackage.pod
 msgid ""
-"With B<nocheck> the B<DEB_CHECK_COMMAND> variable will be ignored.  With "
-"B<parallel=>I<N> the parallel jobs will be set to I<N>, overridden by the "
-"B<--jobs-try> option."
+"The following are the options known and supported by dpkg tools, other "
+"options honored by F<debian/rules> might be defined by distribution specific "
+"policies."
 msgstr ""
-"Bij B<nocheck> zal de variabele B<DEB_CHECK_COMMAND> genegeerd worden. Bij "
-"B<parallel=>I<N> zal het aantal parallelle taken op I<N> ingesteld worden, "
-"maar de optie B<--jobs-try> heeft hierop voorrang."
+"Hieronder volgen de opties die bekend zijn en worden ondersteund door dpkg-"
+"gereedschappen; andere opties die worden erkend door F<debian/rules> kunnen "
+"worden gedefinieerd door distributiespecifiek beleid."
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildpackage.pod
+msgid "B<parallel=>I<N>"
+msgstr "B<parallel=>I<N>"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildpackage.pod
+msgid ""
+"The F<debian/rules> in the packaging might use this option to set up the "
+"build process to use I<N> parallel jobs.  It is overridden by the B<--jobs> "
+"and B<--jobs-force> options."
+msgstr ""
+"In het verpakkingsproces kan men in het bestand F<debian/rules> deze optie "
+"gebruiken om het bouwproces zo in te stellen dat I<N> parallelle taken "
+"worden gebruikt. Deze optie wordt overschreven door de opties B<--jobs> en "
+"B<--jobs-force>."
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildpackage.pod
+#| msgid "B<--nocheck>"
+msgid "B<nocheck>"
+msgstr "B<nocheck>"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildpackage.pod
+msgid ""
+"B<dpkg-buildpackage> will ignore the B<DEB_CHECK_COMMAND> variable.  The "
+"F<debian/rules> in the packaging is not expected to run test suites during "
+"the build."
+msgstr ""
+"B<dpkg-buildpackage> negeert de variabele B<DEB_CHECK_COMMAND>. In het "
+"verpakkingsproces wordt van F<debian/rules> niet verwacht dat het testsuites "
+"uitvoert tijdens het bouwen."
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildpackage.pod
+#| msgid "B<no>"
+msgid "B<noopt>"
+msgstr "B<noopt>"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildpackage.pod
+msgid ""
+"If F<debian/rules> calls B<dpkg-buildflags> to set up the build flags, those "
+"will be set to not enable any optimizations."
+msgstr ""
+"Als F<debian/rules> B<dpkg-buildflags> aanroept om de bouwvlaggen in te "
+"stellen, dan zullen deze zo worden ingesteld dat er geen optimalisaties "
+"mogelijk zijn."
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildpackage.pod
+#| msgid "B<no>"
+msgid "B<nostrip>"
+msgstr "B<nostrip>"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildpackage.pod
+msgid ""
+"The F<debian/rules> in the packaging should ensure that objects do not get "
+"the debugging information stripped.  If F<debian/rules> includes the B<mk/"
+"buildtools.mk> make fragment the B<STRIP> make variable will respect this "
+"option."
+msgstr ""
+"In het verpakkingsproces moet F<debian/rules> ervoor zorgen dat geen "
+"foutopsporingsinformatie wordt verwijderd van objecten. Als F<debian/rules> "
+"het make-fragment B<mk/buildtools.mk> bevat, zal de make-variabele B<STRIP> "
+"deze optie respecteren."
+
+#. type: =item
+#: dpkg-buildpackage.pod
+#| msgid "B<--reverse>"
+msgid "B<terse>"
+msgstr "B<terse>"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildpackage.pod
+msgid ""
+"B<dpkg-buildpackage> will append the B<--no-print-directory> L<make(1)> flag "
+"to the B<MAKEFLAGS> environment variable.  The F<debian/rules> in the "
+"packaging should reduce verbosity, while not being completely quiet."
+msgstr ""
+"B<dpkg-buildpackage> zal de L<make(1)>-vlag B<--no-print-directory> "
+"toevoegen aan de omgevingsvariabele B<MAKEFLAGS>. In het verpakkingsproces "
+"moet F<debian/rules> de breedsprakigheid beperken, maar niet helemaal stil "
+"zijn."
 
 #. type: =item
 #: dpkg-buildpackage.pod dpkg-checkbuilddeps.pod
@@ -12109,6 +12781,21 @@
 "terugvallen op het gebruik van het target B<build> indien B<make -f debian/"
 "rules -qn> I<bouwtarget> 2 teruggeeft als afsluitwaarde."
 
+#. type: =head1
+#: dpkg-buildpackage.pod dpkg-deb.pod dpkg-query.pod dpkg-source.pod
+#: dpkg-split.pod dpkg.pod
+msgid "SECURITY"
+msgstr "BEVEILIGING"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-buildpackage.pod
+msgid ""
+"Building binary or source packages should only be performed over trusted "
+"source data."
+msgstr ""
+"Het bouwen van binaire of bronpakketten mag alleen worden uitgevoerd op "
+"basis van vertrouwde brongegevens."
+
 #. type: textblock
 #: dpkg-buildpackage.pod
 msgid ""
@@ -12982,6 +13669,33 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-deb.pod
 msgid ""
+"Examining untrusted package archives or extracting them into staging "
+"directories should be considered a security boundary, and any breakage of "
+"that boundary stemming from these operations should be considered a security "
+"vulnerability.  But handling untrusted package archives should not be done "
+"lightly, as the surface area includes any compression library supported, in "
+"addition to the archive formats and control files themselves.  Performing "
+"these operations over untrusted data as root is strongly discouraged."
+msgstr ""
+"Het onderzoeken van niet-vertrouwde pakketarchieven of het uitpakken ervan "
+"in staging-mappen moet worden beschouwd als een grens van veiligheid en elke "
+"doorbreking van die grens als gevolg van deze handelingen moet worden "
+"beschouwd als een veiligheidslek. Het omgaan met niet-vertrouwde "
+"pakketarchieven mag niet lichtvaardig gebeuren, aangezien het totale gebied "
+"elke ondersteunde compressiebibliotheek omvat, naast de archiefindelingen en "
+"controlebestanden zelf. Het uitvoeren van deze operaties op basis van niet-"
+"vertrouwde gegevens als root wordt sterk afgeraden."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-deb.pod
+msgid "Building package archives should only be performed over trusted data."
+msgstr ""
+"Het bouwen van pakketarchieven mag alleen worden uitgevoerd op basis van "
+"vertrouwde gegevens."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-deb.pod
+msgid ""
 "B<dpkg-deb -I> I<package1>B<.deb> I<package2>B<.deb> does the wrong thing."
 msgstr ""
 "B<dpkg-deb -I> I<pakket1>B<.deb> I<pakket2>B<.deb> doet de dingen fout."
@@ -13427,7 +14141,7 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-divert.pod
 msgid ""
-"B<Note:> B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension "
+"B<Note>: B<dpkg-divert> preserves the old copy of this file, with extension "
 "I<-old>, before replacing it with the new one."
 msgstr ""
 "B<Opmerking:> B<dpkg-divert> bewaart de oorspronkelijke kopie van dit "
@@ -13748,6 +14462,11 @@
 "script. Wees voorbereid met herstelmedia en overweeg om van tevoren back-ups "
 "te maken."
 
+#. type: textblock
+#: dpkg-fsys-usrunmess.pod
+msgid "This program was introduced in dpkg 1.20.6."
+msgstr "Dit programma werd geïntroduceerd in dpkg 1.20.6."
+
 #. type: =item
 #: dpkg-fsys-usrunmess.pod
 msgid "B<-p>, B<--prompt>"
@@ -13852,8 +14571,8 @@
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-genbuildinfo.pod
-msgid "This command was introduced in dpkg 1.18.11."
-msgstr "Dit commando werd geïntroduceerd in dpkg 1.18.11."
+msgid "This program was introduced in dpkg 1.18.11."
+msgstr "Dit programma werd geïntroduceerd in dpkg 1.18.11."
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-genbuildinfo.pod
@@ -14468,11 +15187,6 @@
 "verschillende bestanden substitutievariabelen te lezen (sinds dpkg 1.15.6)."
 
 #. type: =item
-#: dpkg-gencontrol.pod dpkg-source.pod
-msgid "B<-c>I<control-file>"
-msgstr "B<-c>I<control-bestand>"
-
-#. type: =item
 #: dpkg-gencontrol.pod dpkg-gensymbols.pod
 msgid "B<-p>I<package>"
 msgstr "B<-p>I<pakket>"
@@ -14515,9 +15229,8 @@
 "These options are ignored for compatibility with older versions of the dpkg "
 "build scripts but are now deprecated. Previously they were used to tell "
 "B<dpkg-gencontrol> to include the Section and Priority fields in the control "
-"file. This is now the default behaviour. If you want to get the old "
-"behaviour you can use the B<-U> option to delete the fields from the control "
-"file."
+"file. This is now the default behavior. If you want to get the old behavior "
+"you can use the B<-U> option to delete the fields from the control file."
 msgstr ""
 "Deze opties worden genegeerd omwille van de compatibiliteit met oudere "
 "versies van de bouwscripts van dpkg, maar zijn nu verouderd. Vroeger werden "
@@ -14681,6 +15394,11 @@
 "leiden als de verschillen te significant zijn (u kunt aanpassen hoeveel "
 "verschil u kunt tolereren; zie de optie B<-c>)."
 
+#. type: textblock
+#: dpkg-gensymbols.pod
+msgid "This program was introduced in dpkg 1.14.8."
+msgstr "Dit programma werd geïntroduceerd in dpkg 1.14.8."
+
 #. type: =head1
 #: dpkg-gensymbols.pod
 msgid "MAINTAINING SYMBOLS FILES"
@@ -14907,12 +15625,12 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-gensymbols.pod dpkg-shlibdeps.pod
 msgid ""
-"B<Note:> Use this option instead of setting B<LD_LIBRARY_PATH>, as that "
+"B<Note>: Use this option instead of setting B<LD_LIBRARY_PATH>, as that "
 "environment variable is used to control the run-time linker and abusing it "
 "to set the shared library paths at build-time can be problematic when cross-"
 "compiling for example."
 msgstr ""
-"B<Opmerking:> gebruik deze optie in de plaats van het instellen van "
+"B<Opmerking>: gebruik deze optie in de plaats van het instellen van "
 "B<LD_LIBRARY_PATH>, aangezien die omgevingsvariabele gebruikt wordt om de "
 "runtime linker aan te sturen. Daarvan misbruik maken om de paden van "
 "gedeelde bibliotheken in te stellen tijdens het bouwen van het programma, "
@@ -15222,7 +15940,7 @@
 "Many of those tasks require coordinated actions from several maintainer "
 "scripts (B<preinst>, B<postinst>, B<prerm>, B<postrm>). To avoid mistakes "
 "the same call simply needs to be put in all scripts and the program will "
-"automatically adapt its behaviour based on the environment variable "
+"automatically adapt its behavior based on the environment variable "
 "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME> and on the maintainer scripts arguments that you "
 "have to forward after a double hyphen."
 msgstr ""
@@ -15391,10 +16109,10 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-maintscript-helper.pod
 msgid ""
-"Note: This can be replaced in most cases by the C<remove-on-upgrade> flag in "
-"F<DEBIAN/conffiles> (since dpkg 1.20.6), see L<deb-conffiles(5)>."
+"B<Note>: This can be replaced in most cases by the C<remove-on-upgrade> flag "
+"in F<DEBIAN/conffiles> (since dpkg 1.20.6), see L<deb-conffiles(5)>."
 msgstr ""
-"Opmerking: In de meeste gevallen kan dit vervangen worden door de vlag "
+"B<Opmerking>: In de meeste gevallen kan dit vervangen worden door de vlag "
 "C<remove-on-upgrade> in F<DEBIAN/conffiles> (sinds dpkg 1.20.6), zie L<deb-"
 "conffiles(5)>."
 
@@ -15563,13 +16281,14 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-maintscript-helper.pod
 msgid ""
-"Note: The symlinks and directories created during these switches need to be "
-"shipped in the new packages, or B<dpkg> will not be able to remove them on "
-"purge."
+"B<Note>: The symlinks and directories created during these switches need to "
+"be shipped in the new packages, or B<dpkg> will not be able to remove them "
+"on purge."
 msgstr ""
-"Opmerking: de symbolische koppelingen en mappen die tijdens deze omzettingen "
-"worden gemaakt, moeten mee opgenomen worden in de nieuwe pakketten, anders "
-"kan B<dpkg> ze niet verwijderen bij het wissen van het pakket."
+"B<Opmerking>: de symbolische koppelingen en mappen die tijdens deze "
+"omzettingen worden gemaakt, moeten mee opgenomen worden in de nieuwe "
+"pakketten, anders kan B<dpkg> ze niet verwijderen bij het wissen van het "
+"pakket."
 
 #. type: =head2
 #: dpkg-maintscript-helper.pod
@@ -16113,8 +16832,8 @@
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-name.pod
-msgid "B<Warning:> I<Use this option with care, it is messy.>"
-msgstr "B<Warschuwing:> I<Gebruik deze optie met zorg, ze werkt rommelig.>"
+msgid "B<Warning>: Use this option with care, it is messy."
+msgstr "B<Waarschuwing>: Gebruik deze optie met zorg, ze werkt rommelig."
 
 #. type: =item
 #: dpkg-name.pod
@@ -16132,8 +16851,8 @@
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-name.pod
-msgid "B<Warning:> I<Use this option with care.>"
-msgstr "B<Warning:> I<Gebruik deze optie met zorg.>"
+msgid "B<Warning>: Use this option with care."
+msgstr "B<Waarschuwing>: Gebruik deze optie met zorg."
 
 #. type: =item
 #: dpkg-name.pod
@@ -16483,10 +17202,10 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-parsechangelog.pod
 msgid ""
-"B<Note:> For the B<dpkg> format the first entry will be the most ancient "
+"B<Note>: For the B<dpkg> format the first entry will be the most ancient "
 "entry."
 msgstr ""
-"B<Opmerking:> voor de indeling B<dpkg> zal het eerste item het oudste item "
+"B<Opmerking>: voor de indeling B<dpkg> zal het eerste item het oudste item "
 "zijn."
 
 #. type: =item
@@ -16497,10 +17216,10 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-parsechangelog.pod
 msgid ""
-"Include all changes.  B<Note:> Other options have no effect when this is in "
+"Include all changes.  B<Note>: Other options have no effect when this is in "
 "use."
 msgstr ""
-"Alle wijzigingen opnemen. B<Opmerking:> andere opties hebben geen effect als "
+"Alle wijzigingen opnemen. B<Opmerking>: andere opties hebben geen effect als "
 "deze optie gebruikt wordt."
 
 #. type: =item
@@ -17011,12 +17730,16 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-query.pod
 msgid ""
-"Hint: When machine parsing the output, it is customary to set the locale to "
-"B<C.UTF-8> to get reproducible results."
+"B<Hint>: When machine parsing the output, it is customary to set the locale "
+"to B<C.UTF-8> to get reproducible results. On some systems this might also "
+"require adapting the B<LANGUAGE> environment variable appropriately if it is "
+"already set (see L<locale(7)>)."
 msgstr ""
-"Hint: wanneer de uitvoer machinaal wordt verwerkt, is het gebruikelijk om de "
-"landinstelling in te stellen op B<C.UTF-8> om reproduceerbare resultaten te "
-"krijgen."
+"B<Hint>: wanneer de uitvoer machinaal wordt verwerkt, is het gebruikelijk om "
+"de landinstelling in te stellen op B<C.UTF-8> om reproduceerbare resultaten "
+"te krijgen. Op sommige systemen kan dit ook vereisen dat de "
+"omgevingsvariabele B<LANGUAGE> op de juiste manier wordt aangepast als deze "
+"al is ingesteld (zie L<locale(7)>)."
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-query.pod
@@ -17195,6 +17918,16 @@
 "  lokale omleiding naar: I<omgeleid-naar>\n"
 "\n"
 
+#. type: textblock
+#: dpkg-query.pod
+msgid ""
+"B<Hint>: When machine parsing the output, it is customary to set the locale "
+"to B<C.UTF-8> to get reproducible results."
+msgstr ""
+"B<Hint>: wanneer de uitvoer machinaal wordt verwerkt, is het gebruikelijk om "
+"de landinstelling in te stellen op B<C.UTF-8> om reproduceerbare resultaten "
+"te krijgen."
+
 #. type: =item
 #: dpkg-query.pod
 msgid "B<-p>, B<--print-avail> [I<package-name>...]"
@@ -17808,6 +18541,20 @@
 "\"less -+F\">."
 
 #. type: textblock
+#: dpkg-query.pod dpkg.pod
+msgid ""
+"Query operations should never require root, and delegating their execution "
+"to unprivileged users via some gain-root command can have security "
+"implications (such as privilege escalation), for example when a pager is "
+"automatically invoked by the tool."
+msgstr ""
+"Query-operaties zouden nooit root mogen vereisen, en het delegeren van hun "
+"uitvoering naar niet-geprivilegieerde gebruikers via een commando om "
+"beheerdersrechten te verwerden, kan veiligheidsimplicaties hebben (zoals een "
+"probleem van rechtenuitbreiding), bijvoorbeeld wanneer een "
+"pagineringsprogramma automatisch wordt aangeroepen door het hulpmiddel."
+
+#. type: textblock
 #: dpkg-realpath.pod
 msgid "dpkg-realpath - print the resolved pathname with DPKG_ROOT support"
 msgstr ""
@@ -17850,6 +18597,11 @@
 "commando's geen dergelijke conformering ondersteunen ten opzichte van een "
 "andere hoofdmap dan F</>."
 
+#. type: textblock
+#: dpkg-realpath.pod
+msgid "This program was introduced in dpkg 1.20.1."
+msgstr "Dit programma werd geïntroduceerd in dpkg 1.20.1."
+
 #. type: =item
 #: dpkg-realpath.pod
 msgid "B<-z>, B<--zero>"
@@ -17934,14 +18686,14 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-scanpackages.pod
 msgid ""
-"B<Note:> If you want to access the generated Packages file with B<apt>(8)  "
+"B<Note>: If you want to access the generated Packages file with B<apt>(8)  "
 "you will probably need to compress the file with B<xz>(1)  (generating a "
 "Packages.xz file), B<bzip2>(1)  (generating a Packages.bz2 file) or "
 "B<gzip>(1)  (generating a Packages.gz file).  B<apt>(8)  ignores "
 "uncompressed Packages files except on local access (i.e.  B<file://> "
 "sources)."
 msgstr ""
-"B<Opmerking:> indien u het gegenereerde bestand Packages wilt gebruiken met "
+"B<Opmerking>: indien u het gegenereerde bestand Packages wilt gebruiken met "
 "B<apt>, zult u het wellicht moeten comprimeren met B<xz>(1) (wat een bestand "
 "Packages.xz genereert), met B<bzip2>(1) (wat een bestand Packages.bz2 "
 "genereert) of met B<gzip>(1) (wat een bestand Packages.gz genereert). "
@@ -18148,14 +18900,14 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-scansources.pod
 msgid ""
-"B<Note:> Since the override file is indexed by binary, not source packages, "
+"B<Note>: Since the override file is indexed by binary, not source packages, "
 "there's a bit of a problem here. The current implementation uses the highest "
 "priority of all the binary packages produced by a I<.dsc> file for the "
 "priority of the source package, and the override entry for the first binary "
 "package listed in the I<.dsc> file to modify maintainer information. This "
 "might change."
 msgstr ""
-"B<Opmerking:> vermits het bestand override volgens binaire pakketten "
+"B<Opmerking>: vermits het bestand override volgens binaire pakketten "
 "geïndexeerd wordt en niet volgens broncodepakketten, stelt zich hier een "
 "zeker probleem. De huidige implementatie gebruikt de hoogste prioriteit van "
 "alle binaire pakketten die door een I<.dsc>-bestand geproduceerd worden, "
@@ -18178,12 +18930,12 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-scansources.pod
 msgid ""
-"B<Note:> If you want to access the generated Sources file with B<apt>(8)  "
+"B<Note>: If you want to access the generated Sources file with B<apt>(8)  "
 "you will probably need to compress the file with B<gzip>(1)  (generating a "
 "Sources.gz file).  B<apt>(8)  ignores uncompressed Sources files except on "
 "local access (i.e.  B<file://> sources)."
 msgstr ""
-"B<Opmerking:> indien u het gegenereerde Sources-bestand wilt gebruiken met "
+"B<Opmerking>: indien u het gegenereerde Sources-bestand wilt gebruiken met "
 "B<apt>(8), zult u het wellicht moeten comprimeren met B<gzip>(1) (wat een "
 "bestand Sources.gz genereert). B<apt>(8) negeert niet-gecomprimeerde Sources-"
 "bestanden tenzij in geval van lokale toegang (d.w.z. pakketbronnen in de "
@@ -19546,7 +20298,7 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-source.pod
 msgid ""
-"B<Note:> While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very "
+"B<Note>: While they have similar purposes, B<-i> and B<-I> have very "
 "different syntax and semantics. B<-i> can only be specified once and takes a "
 "perl compatible regular expression which is matched against the full "
 "relative path of each file. B<-I> can specified multiple times and takes a "
@@ -19555,7 +20307,7 @@
 "semantic of tar's B<--exclude> option is somewhat complicated, see L<https://";
 "www.gnu.org/software/tar/manual/tar.html#wildcards> for a full documentation."
 msgstr ""
-"B<Opmerking:> hoewel zij vergelijkbare bedoelingen hebben, hebben B<-i> en "
+"B<Opmerking>: hoewel zij vergelijkbare bedoelingen hebben, hebben B<-i> en "
 "B<-I> een heel verschillende syntaxis en semantiek. B<-i> kan slechts "
 "eenmaal opgegeven worden en verwacht een reguliere expressie die perl-"
 "compatibel is en die vergeleken wordt met het volledige relatieve pad van "
@@ -20025,7 +20777,7 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-source.pod
 msgid ""
-"The behaviour of this format is the same as the “3.0 (quilt)” format except "
+"The behavior of this format is the same as the “3.0 (quilt)” format except "
 "that it doesn't use an explicit list of patches. All files in B<debian/"
 "patches/> matching the perl regular expression B<[\\w-]+> must be valid "
 "patches: they are applied at extraction time."
@@ -20191,7 +20943,7 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-source.pod
 msgid ""
-"Contrary to B<quilt>'s default behaviour, patches are expected to apply "
+"Contrary to B<quilt>'s default behavior, patches are expected to apply "
 "without any fuzz. When that is not the case, you should refresh such patches "
 "with B<quilt>, or B<dpkg-source> will error out while trying to apply them."
 msgstr ""
@@ -20203,7 +20955,7 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-source.pod
 msgid ""
-"Similarly to B<quilt>'s default behaviour, the patches can remove files too."
+"Similarly to B<quilt>'s default behavior, the patches can remove files too."
 msgstr ""
 "Analoog aan het standaardgedrag van B<quilt> kunnen patches ook bestanden "
 "verwijderen."
@@ -20288,7 +21040,7 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-source.pod
 msgid ""
-"B<Note:> B<dpkg-source> B<--before-build> (and B<--build>) will ensure that "
+"B<Note>: B<dpkg-source> B<--before-build> (and B<--build>) will ensure that "
 "all patches listed in the series file are applied so that a package build "
 "always has all patches applied. It does this by finding unapplied patches "
 "(they are listed in the B<series> file but not in B<.pc/applied-patches>), "
@@ -21034,10 +21786,10 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-source.pod
 msgid ""
-"B<Note:> B<format> options are not accepted in this file, you should use "
+"B<Note>: B<format> options are not accepted in this file, you should use "
 "B<debian/source/format> instead."
 msgstr ""
-"B<Opmerking:> B<--format>-opties worden niet aanvaard in dit bestand. U moet "
+"B<Opmerking>: B<format>-opties worden niet aanvaard in dit bestand. U moet "
 "daarvoor eerder B<debian/source/format> gebruiken."
 
 #. type: =head2
@@ -21122,6 +21874,37 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-source.pod
 msgid ""
+"Examining untrusted source packages or extracting them into staging "
+"directories should be considered a security boundary, and any breakage of "
+"that boundary stemming from these operations should be considered a security "
+"vulnerability.  But handling untrusted source packages should not be done "
+"lightly, as the surface area includes any compression command supported, "
+"commands to handle specific data formats (such as L<tar(1)> or L<patch(1)>)  "
+"in addition to the source package formats and control files themselves.  "
+"Performing these operations over untrusted data as root is strongly "
+"discouraged."
+msgstr ""
+"Het onderzoeken van niet-vertrouwde broncodepakketten of het uitpakken ervan "
+"in staging-mappen moet worden beschouwd als een grens van veiligheid en elke "
+"doorbreking van die grens als gevolg van deze handelingen moet worden "
+"beschouwd als een veiligheidslek. Het omgaan met niet-vertrouwde "
+"broncodepakketten mag niet lichtvaardig gebeuren, aangezien het totale "
+"gebied elk ondersteund compressiecommando omvat, commando's om specifieke "
+"gegevensindelingen te verwerken (zoals L<tar(1)> of L<patch(1)>) naast de "
+"broncodepakketindelingen en controlebestanden zelf. Het uitvoeren van deze "
+"operaties op basis van niet-vertrouwde gegevens als root wordt sterk "
+"afgeraden."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-source.pod
+msgid "Building source packages should only be performed over trusted data."
+msgstr ""
+"Het bouwen van broncodepakketten mag alleen worden uitgevoerd op basis van "
+"vertrouwde gegevens."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-source.pod
+msgid ""
 "The point at which field overriding occurs compared to certain standard "
 "output field settings is rather confused."
 msgstr ""
@@ -21618,6 +22401,41 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-split.pod
 msgid ""
+"Examining or joining untrusted split package archives should be considered a "
+"security boundary, and any breakage of that boundary stemming from these "
+"operations should be considered a security vulnerability.  Performing these "
+"operations over untrusted data as root is strongly discouraged."
+msgstr ""
+"Het onderzoeken of samenvoegen van niet-vertrouwde gesplitste "
+"pakketarchieven moet worden beschouwd als een grens van veiligheid en elke "
+"doorbreking van die grens als gevolg van deze handelingen moet worden "
+"beschouwd als een veiligheidslek. Het uitvoeren van deze operaties op basis "
+"van niet-vertrouwde gegevens als root wordt sterk afgeraden."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-split.pod
+msgid ""
+"Auto-accumulating and discarding split package parts are considered "
+"privileged operations that might allow root escalation.  These operations "
+"must never be delegated to an untrusted user or be done on untrusted "
+"packages, as that might allow root access to the system."
+msgstr ""
+"Het automatisch verenigen of weggooien van onderdelen van gesplitste "
+"pakketten worden beschouwd als bevoorrechte bewerkingen die uitbreiding naar "
+"root-rechten mogelijk maken. Deze handelingen mogen nooit gedelegeerd worden "
+"naar een niet-vertrouwde gebruiker of uitgevoerd worden op niet-vertrouwde "
+"pakketten, omdat dit root-toegang tot het systeem mogelijk maakt."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-split.pod
+msgid "Splitting package archives should only be performed over trusted data."
+msgstr ""
+"Het splitsen van pakketarchieven mag alleen worden uitgevoerd op basis van "
+"vertrouwde gegevens."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg-split.pod
+msgid ""
 "Full details of the packages in the queue are impossible to get without "
 "digging into the queue directory yourself."
 msgstr ""
@@ -21779,57 +22597,79 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-statoverride.pod
 msgid ""
-"I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only.  "
+"B<Warning>: These options are mostly intended to be used by experts only.  "
 "Using them without fully understanding their effects may break your whole "
-"system.>"
+"system."
 msgstr ""
-"I<Waarschuwing: Deze opties zijn vooral bedoeld om enkel door experts "
+"B<Waarschuwing>: Deze opties zijn vooral bedoeld om enkel door experts "
 "gebruikt te worden. Er gebruik van maken zonder een volkomen begrip van hun "
-"effecten kan uw volledig systeem defect maken.>"
+"effecten kan uw volledig systeem defect maken."
+
+#. type: =item
+#: dpkg-statoverride.pod dpkg.pod
+#| msgid "B<all>"
+msgid "B<all>:"
+msgstr "B<all>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-statoverride.pod dpkg.pod
-msgid "B<all>: Turns on (or off) all force options."
-msgstr "B<all>: Schakelt alle forceer-opties aan (of uit)."
+msgid "Turns on (or off) all force options."
+msgstr "Schakelt alle forceer-opties aan (of uit)."
+
+#. type: =item
+#: dpkg-statoverride.pod dpkg.pod
+#| msgid "B<override>"
+msgid "B<statoverride-add>:"
+msgstr "B<statoverride-add>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-statoverride.pod dpkg.pod
-msgid ""
-"B<statoverride-add>: Overwrite an existing stat override when adding it "
-"(since dpkg 1.19.5)."
+msgid "Overwrite an existing stat override when adding it (since dpkg 1.19.5)."
 msgstr ""
-"B<statoverride-add>: Bij het toevoegen ervan een bestaande statusmodificatie "
-"overschrijven (sinds dpkg 1.19.5)."
+"Bij het toevoegen ervan een bestaande statusmodificatie overschrijven (sinds "
+"dpkg 1.19.5)."
+
+#. type: =item
+#: dpkg-statoverride.pod dpkg.pod
+#| msgid "B<override>"
+msgid "B<statoverride-remove>:"
+msgstr "B<statoverride-remove>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-statoverride.pod dpkg.pod
-msgid ""
-"B<statoverride-remove>: Ignore a missing stat override when removing it "
-"(since dpkg 1.19.5)."
+msgid "Ignore a missing stat override when removing it (since dpkg 1.19.5)."
 msgstr ""
-"B<statoverride-remove>: Bij het verwijderen ervan een ontbrekende "
-"statusmodificatie negeren (sinds dpkg 1.19.5)."
+"Bij het verwijderen ervan een ontbrekende statusmodificatie negeren (sinds "
+"dpkg 1.19.5)."
+
+#. type: =item
+#: dpkg-statoverride.pod dpkg.pod
+msgid "B<security-mac>(*):"
+msgstr "B<security-mac>(*):"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-statoverride.pod dpkg.pod
 msgid ""
-"B<security-mac>(*): Use platform-specific Mandatory Access Controls (MAC) "
-"based security when installing files into the filesystem (since dpkg "
-"1.19.5).  On Linux systems the implementation uses SELinux."
+"Use platform-specific Mandatory Access Controls (MAC) based security when "
+"installing files into the filesystem (since dpkg 1.19.5).  On Linux systems "
+"the implementation uses SELinux."
 msgstr ""
-"B<security-mac>(*): Bij het installeren van bestanden op het bestandssysteem "
-"gebruik maken van platformspecifieke beveiliging, gebaseerd op Mandatory "
-"Access Controls (MAC) (since dpkg 1.19.5). Op Linux-systemen gebruikt de "
-"implementatie SELinux."
+"Bij het installeren van bestanden op het bestandssysteem gebruik maken van "
+"platformspecifieke beveiliging, gebaseerd op Mandatory Access Controls (MAC) "
+"(since dpkg 1.19.5). Op Linux-systemen gebruikt de implementatie SELinux."
+
+#. type: =item
+#: dpkg-statoverride.pod dpkg.pod
+#| msgid "B<infofoot>"
+msgid "B<not-root>:"
+msgstr "B<not-root>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg-statoverride.pod
-msgid ""
-"B<not-root>: Try to (de)install things even when not root (since dpkg "
-"1.21.8)."
+msgid "Try to (de)install things even when not root (since dpkg 1.21.8)."
 msgstr ""
-"B<not-root>: Proberen om zaken te (de-)installeren, zelfs als niet-"
-"systeembeheerder (sinds dpkg 1.21.8)."
+"Proberen om zaken te (de-)installeren, zelfs als niet-systeembeheerder "
+"(sinds dpkg 1.21.8)."
 
 #. type: =item
 #: dpkg-statoverride.pod update-alternatives.pod
@@ -21907,10 +22747,10 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg-statoverride.pod
 msgid ""
-"B<Note:> B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with "
+"B<Note>: B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with "
 "extension “-old”, before replacing it with the new one."
 msgstr ""
-"B<Opmerking:> B<dpkg-statoverride> bewaart de oude kopie van dit bestand met "
+"B<Opmerking>: B<dpkg-statoverride> bewaart de oude kopie van dit bestand met "
 "de extensie “-old” vooraleer het dit door het nieuwe bestand vervangt."
 
 #. type: textblock
@@ -21960,6 +22800,11 @@
 "Een syntaxis van een triggernaam die niet herkend wordt, is voor B<dpkg-"
 "trigger> een fout."
 
+#. type: textblock
+#: dpkg-trigger.pod
+msgid "This program was introduced in dpkg 1.14.17."
+msgstr "Dit programma werd geïntroduceerd in dpkg 1.14.17."
+
 #. type: =item
 #: dpkg-trigger.pod
 msgid "B<--check-supported>"
@@ -22099,6 +22944,11 @@
 "die opgesomd worden in B<%PKGCONFDIR%/origins>. B<%PKGCONFDIR%/origins/"
 "default> bevat informatie over de huidige leverancier."
 
+#. type: textblock
+#: dpkg-vendor.pod
+msgid "This program was introduced in dpkg 1.15.1."
+msgstr "Dit programma werd geïntroduceerd in dpkg 1.15.1."
+
 #. type: =item
 #: dpkg-vendor.pod
 msgid "B<--is> I<vendor>"
@@ -22538,45 +23388,42 @@
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
-msgid "B<1.> Extract the control files of the new package."
-msgstr "B<1.> Het extraheren van de controle-bestanden van het nieuwe pakket."
+msgid "Extract the control files of the new package."
+msgstr "De controle-bestanden van het nieuwe pakket extraheren."
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<2.> If another version of the same package was installed before the new "
+"If another version of the same package was installed before the new "
 "installation, execute I<prerm> script of the old package."
 msgstr ""
-"B<2.> Indien voorafgaand aan de nieuwe installatie een andere versie van "
-"hetzelfde pakket geïnstalleerd was, het I<prerm>-script van het oude pakket "
-"uitvoeren."
+"Indien voorafgaand aan de nieuwe installatie een andere versie van hetzelfde "
+"pakket geïnstalleerd was, het I<prerm>-script van het oude pakket uitvoeren."
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
-msgid "B<3.> Run I<preinst> script, if provided by the package."
-msgstr ""
-"B<3.> Indien het pakket een I<preinst>-script meelevert, dat uitvoeren."
+msgid "Run I<preinst> script, if provided by the package."
+msgstr "Indien het pakket een I<preinst>-script meelevert, dat uitvoeren."
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
-"that if something goes wrong, they can be restored."
+"Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so that if "
+"something goes wrong, they can be restored."
 msgstr ""
-"B<4.> Het uitpakken van de nieuwe bestanden en tegelijk een reservekopie van "
-"de oude bestanden maken, zodat ze hersteld kunnen worden mocht er iets fout "
-"lopen."
+"De nieuwe bestanden uitpakken en tegelijk een reservekopie van de oude "
+"bestanden maken, zodat ze hersteld kunnen worden mocht er iets fout lopen."
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<5.> If another version of the same package was installed before the new "
+"If another version of the same package was installed before the new "
 "installation, execute the I<postrm> script of the old package. Note that "
 "this script is executed after the I<preinst> script of the new package, "
 "because new files are written at the same time old files are removed."
 msgstr ""
-"B<5.> Indien voorafgaand aan de nieuwe installatie een andere versie van "
-"hetzelfde pakket geïnstalleerd was, het I<postrm>-script van het oude pakket "
+"Indien voorafgaand aan de nieuwe installatie een andere versie van hetzelfde "
+"pakket geïnstalleerd was, het I<postrm>-script van het oude pakket "
 "uitvoeren. Merk op dat dit script uitgevoerd wordt na het I<preinst>-script "
 "van het nieuwe pakket, omdat nieuwe bestanden neergeschreven worden tegelijk "
 "met het verwijderen van oude bestanden."
@@ -22584,11 +23431,11 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<6.> Configure the package. See B<--configure> for detailed information "
-"about how this is done."
+"Configure the package. See B<--configure> for detailed information about how "
+"this is done."
 msgstr ""
-"B<6.> Het configureren van het pakket. Zie B<--configure> voor "
-"gedetailleerde informatie over hoe dit gebeurt."
+"Het pakket configureren. Zie B<--configure> voor gedetailleerde informatie "
+"over hoe dit gebeurt."
 
 #. type: =item
 #: dpkg.pod
@@ -22634,10 +23481,11 @@
 #: dpkg.pod
 msgid ""
 "To reconfigure a package which has already been configured, try the B<dpkg-"
-"reconfigure>(8)  command instead."
+"reconfigure>(8) command instead (which is part of the B<debconf> project)."
 msgstr ""
 "Om een pakket dat reeds geconfigureerd werd opnieuw te configureren, moet u "
-"echter het commando B<dpkg-reconfigure>(8) gebruiken."
+"echter het commando B<dpkg-reconfigure>(8) gebruiken (dat deel uitmaakt van "
+"het B<debconf>-project)."
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
@@ -22647,18 +23495,18 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<1.> Unpack the conffiles, and at the same time back up the old conffiles, "
-"so that they can be restored if something goes wrong."
+"Unpack the conffiles, and at the same time back up the old conffiles, so "
+"that they can be restored if something goes wrong."
 msgstr ""
-"B<1.> Het uitpakken van de configuratiebestanden en tegelijk een "
-"reservekopie maken van de oude configuratiebestanden, zodat ze hersteld "
-"kunnen worden mocht er iets fout lopen."
+"De configuratiebestanden uitpakken en tegelijk een reservekopie maken van de "
+"oude configuratiebestanden, zodat ze hersteld kunnen worden mocht er iets "
+"fout lopen."
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
-msgid "B<2.> Run I<postinst> script, if provided by the package."
+msgid "Run I<postinst> script, if provided by the package."
 msgstr ""
-"B<2.> Indien het pakket een I<postinst>-script meelevert, dat uitvoeren."
+"Het script I<postinst> uitvoeren, als dit door het pakket wordt geleverd."
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
@@ -22723,18 +23571,18 @@
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
-msgid "B<1.> Run I<prerm> script"
-msgstr "B<1.> Het uitvoeren van het I<prerm>-script"
+msgid "Run I<prerm> script."
+msgstr "Het script I<prerm> uitvoeren."
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
-msgid "B<2.> Remove the installed files"
-msgstr "B<2.> Het verwijderen van de geïnstalleerde bestanden"
+msgid "Remove the installed files."
+msgstr "De geïnstalleerde bestanden verwijderen."
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
-msgid "B<3.> Run I<postrm> script"
-msgstr "B<3.> Het uitvoeren van het I<postrm>-script"
+msgid "Run I<postrm> script."
+msgstr "Het script I<postrm> uitvoeren."
 
 #. type: =item
 #: dpkg.pod
@@ -22760,14 +23608,14 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<Note:> Some configuration files might be unknown to B<dpkg> because they "
+"B<Note>: Some configuration files might be unknown to B<dpkg> because they "
 "are created and handled separately through the configuration scripts. In "
 "that case, B<dpkg> won't remove them by itself, but the package's I<postrm> "
 "script (which is called by B<dpkg>), has to take care of their removal "
 "during purge. Of course, this only applies to files in system directories, "
 "not configuration files written to individual users' home directories."
 msgstr ""
-"Merk op: sommige configuratiebestanden kunnen onbekend zijn voor B<dpkg> "
+"B<Merk op>: sommige configuratiebestanden kunnen onbekend zijn voor B<dpkg> "
 "omdat ze via de configuratiescripts gecreëerd en afzonderlijk afgehandeld "
 "worden. In dat geval zal B<dpkg> ze niet zelf verwijderen, maar het "
 "I<postrm>-script van het pakket (dat door B<dpkg> geactiveerd wordt) moet "
@@ -22784,16 +23632,11 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<1.> Remove the package, if not already removed. See B<--remove> for "
-"detailed information about how this is done."
+"Remove the package, if not already removed. See B<--remove> for detailed "
+"information about how this is done."
 msgstr ""
-"B<1.> Het verwijderen van het pakket als het nog niet verwijderd was. Zie "
-"B<--remove> voor gedetailleerde informatie over hoe dit gebeurt."
-
-#. type: textblock
-#: dpkg.pod
-msgid "B<2.> Run I<postrm> script."
-msgstr "B<2.> Het script I<postrm> uitvoeren."
+"Het pakket verwijderen als het nog niet verwijderd was. Zie B<--remove> voor "
+"gedetailleerde informatie over hoe dit gebeurt."
 
 #. type: =item
 #: dpkg.pod
@@ -22825,14 +23668,17 @@
 "Currently the only functional check performed is an md5sum verification of "
 "the file contents against the stored value in the files database.  It will "
 "only get checked if the database contains the file md5sum. To check for any "
-"missing metadata in the database, the B<--audit> command can be used."
+"missing metadata in the database, the B<--audit> command can be used.  This "
+"is only an integrity check and should not be considered as any kind of "
+"security verification."
 msgstr ""
 "Momenteel is de enige functionele toets die uitgevoerd wordt, een "
 "verificatie van de md5-controlesom van de inhoud van het bestand tegenover "
 "de opgeslagen waarde in de bestandsdatabase. De toets wordt enkel uitgevoerd "
 "als de database de md5-controlesom van het bestand bevat. Om na te gaan of "
 "er eventueel metadata ontbreken in de database, kan het commando B<--audit> "
-"gebruikt worden."
+"gebruikt worden. Dit is slechts een integriteitscontrole en mag niet worden "
+"beschouwd als enige vorm van veiligheidsverificatie."
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
@@ -23042,10 +23888,10 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<Note:> This command makes use of both the available file and the package "
+"B<Note>: This command makes use of both the available file and the package "
 "selections."
 msgstr ""
-"B<Merk op:> dit commando maakt zowel gebruik van het bestand available als "
+"B<Merk op>: dit commando maakt zowel gebruik van het bestand available als "
 "van de pakketselectie."
 
 #. type: =item
@@ -23367,11 +24213,11 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<Note:> Additional options set on the command line, and through this file "
+"B<Note>: Additional options set on the command line, and through this file "
 "descriptor, are not reset for subsequent commands executed during the same "
 "run."
 msgstr ""
-"B<Merk op:> Extra opties die werden ingesteld op de opdrachtregel of via "
+"B<Merk op>: Extra opties die werden ingesteld op de opdrachtregel of via "
 "deze bestandsindicator, worden niet opnieuw ingesteld voor volgende "
 "opdrachten die tijdens dezelfde doorloop worden uitgevoerd."
 
@@ -23664,255 +24510,351 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"I<Warning: These options are mostly intended to be used by experts only. "
+"B<Warning>: These options are mostly intended to be used by experts only. "
 "Using them without fully understanding their effects may break your whole "
-"system.>"
+"system."
 msgstr ""
-"I<Waarschuwing: Deze opties zijn vooral bedoeld om enkel door experts "
+"B<Waarschuwing>: deze opties zijn vooral bedoeld om enkel door experts "
 "gebruikt te worden. Er gebruik van maken zonder een volkomen begrip van hun "
-"effecten kan uw volledig systeem defect maken.>"
+"effecten kan uw volledig systeem defect maken."
+
+#. type: =item
+#: dpkg.pod
+msgid "B<downgrade>(*):"
+msgstr "B<downgrade>(*):"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
-msgid ""
-"B<downgrade>(*): Install a package, even if newer version of it is already "
-"installed."
+msgid "Install a package, even if newer version of it is already installed."
 msgstr ""
-"B<downgrade>(*): Een pakket installeren, zelfs als reeds een nieuwere versie "
-"ervan geïnstalleerd is."
+"Een pakket installeren, zelfs als reeds een nieuwere versie ervan "
+"geïnstalleerd is."
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"I<Warning: At present> B<dpkg> I<does not do any dependency checking on "
+"B<Warning>: At present B<dpkg> does not do any dependency checking on "
 "downgrades and therefore will not warn you if the downgrade breaks the "
 "dependency of some other package. This can have serious side effects, "
 "downgrading essential system components can even make your whole system "
-"unusable. Use with care.>"
+"unusable. Use with care."
 msgstr ""
-"I<Waarschuwing: Momenteel voert> B<dpkg> I<geen enkele vereistencontrole uit "
+"B<Waarschuwing>: Momenteel voert B<dpkg> I<geen enkele vereistencontrole uit "
 "bij degradaties en zal dan ook niet waarschuwen indien een degradatie een "
 "vereiste van een ander pakket defect maakt. Dit kan ernstige neveneffecten "
 "hebben. Degraderen van essentiële componenten van het systeem kan zelfs uw "
-"hele systeem onbruikbaar maken. Te gebruiken met voorzichtigheid.>"
+"hele systeem onbruikbaar maken. Te gebruiken met voorzichtigheid."
 
-#. type: textblock
+#. type: =item
 #: dpkg.pod
-msgid ""
-"B<configure-any>: Configure also any unpacked but unconfigured packages on "
-"which the current package depends."
-msgstr ""
-"B<configure-any>: Ook elk uitgepakt maar niet-geconfigureerd pakket waarvan "
-"het huidige pakket afhankelijk is, configureren."
+#| msgid "B<configure>"
+msgid "B<configure-any>:"
+msgstr "B<configure-any>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<hold>: Allow automatic installs, upgrades or removals of packages even "
-"when marked to be on “hold”.  B<Note:> When these actions are requested "
-"explicitly, the “hold” package selection state always gets ignored."
+"Configure also any unpacked but unconfigured packages on which the current "
+"package depends."
 msgstr ""
-"B<hold>: Automatische installaties, opwaarderingen en verwijderingen van "
-"pakketten toestaan, zelfs al zijn ze als te behouden (on \"hold\") "
-"gemarkeerd. B<Merk op:> Wanneer expliciet om deze acties gevraagd wordt, zal "
-"de selectiestatus \"hold\" van het pakket altijd genegeerd worden."
+"Ook elk uitgepakt maar niet-geconfigureerd pakket waarvan het huidige pakket "
+"afhankelijk is, configureren."
+
+#. type: =item
+#: dpkg.pod
+#| msgid "B<hold>"
+msgid "B<hold>:"
+msgstr "B<hold>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<remove-reinstreq>: Remove a package, even if it's broken and marked to "
-"require reinstallation. This may, for example, cause parts of the package to "
-"remain on the system, which will then be forgotten by B<dpkg>."
+"Allow automatic installs, upgrades or removals of packages even when marked "
+"to be on “hold”.  B<Note>: When these actions are requested explicitly, the "
+"“hold” package selection state always gets ignored."
 msgstr ""
-"B<remove-reinstreq>: Een pakket verwijderen, zelfs als het defect is en er "
-"aangegeven staat dat een herinstallatie nodig is. Dit kan bijvoorbeeld tot "
-"gevolg hebben dat delen van het pakket op het systeem achterblijven, maar "
-"B<dpkg> zal er dan niet meer van op de hoogte zijn."
+"Automatische installaties, opwaarderingen en verwijderingen van pakketten "
+"toestaan, zelfs al zijn ze als te behouden (on \"hold\") gemarkeerd. B<Merk "
+"op>: wanneer expliciet om deze acties gevraagd wordt, zal de selectiestatus "
+"\"hold\" van het pakket altijd genegeerd worden."
+
+#. type: =item
+#: dpkg.pod
+#| msgid "B<reinstreq>"
+msgid "B<remove-reinstreq>:"
+msgstr "B<remove-reinstreq>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<remove-protected>: Remove, even if the package is considered protected "
-"(since dpkg 1.20.1).  Protected packages contain mostly important system "
-"boot infrastructure or are used for custom system-local meta-packages.  "
-"Removing them might cause the whole system to be unable to boot or lose "
-"required functionality to operate, so use with caution."
+"Remove a package, even if it's broken and marked to require reinstallation. "
+"This may, for example, cause parts of the package to remain on the system, "
+"which will then be forgotten by B<dpkg>."
 msgstr ""
-"B<remove-protected>: Het pakket verwijderen, zelfs al wordt het als "
-"beschermd beschouwd (sinds dpkg 1.20.1). Beschermde pakketten bevatten "
-"meestal belangrijke infrastructuur voor de systeemopstart of worden gebruikt "
-"voor aangepaste systeem-lokale metapakketten. Ze verwijderen kan tot gevolg "
-"hebben dat het hele systeem niet langer kan opstarten of functionaliteit "
-"verliest die vereist is om te functioneren. Gebruik dit dus met de nodige "
-"voorzichtigheid."
+"Een pakket verwijderen, zelfs als het defect is en er aangegeven staat dat "
+"een herinstallatie nodig is. Dit kan bijvoorbeeld tot gevolg hebben dat "
+"delen van het pakket op het systeem achterblijven, maar B<dpkg> zal er dan "
+"niet meer van op de hoogte zijn."
+
+#. type: =item
+#: dpkg.pod
+#| msgid "B<protected>"
+msgid "B<remove-protected>:"
+msgstr "B<remove-protected>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<remove-essential>: Remove, even if the package is considered essential.  "
-"Essential packages contain mostly very basic Unix commands, required for the "
-"packaging system, for the operation of the system in general or during boot "
-"(although the latter should be converted to protected packages instead).  "
-"Removing them might cause the whole system to stop working, so use with "
-"caution."
+"Remove, even if the package is considered protected (since dpkg 1.20.1).  "
+"Protected packages contain mostly important system boot infrastructure or "
+"are used for custom system-local meta-packages.  Removing them might cause "
+"the whole system to be unable to boot or lose required functionality to "
+"operate, so use with caution."
 msgstr ""
-"B<remove-essential>: Het pakket verwijderen, zelfs al wordt het als "
-"essentieel beschouwd. Essentiële pakketten bevatten meestal zeer elementaire "
-"Unix-commando's, die nodig zijn voor het verpakkingssysteem, voor de werking "
-"van het systeem in het algemeen of tijdens het opstarten (hoewel deze "
-"laatste in plaats daarvan zouden moeten worden geconverteerd naar beschermde "
-"pakketten). Ze verwijderen kan tot gevolg hebben dat het hele systeem stopt "
-"met werken. Gebruik dit dus met de nodige voorzichtigheid."
+"Het pakket verwijderen, zelfs al wordt het als beschermd beschouwd (sinds "
+"dpkg 1.20.1). Beschermde pakketten bevatten meestal belangrijke "
+"infrastructuur voor de systeemopstart of worden gebruikt voor aangepaste "
+"systeem-lokale metapakketten. Ze verwijderen kan tot gevolg hebben dat het "
+"hele systeem niet langer kan opstarten of functionaliteit verliest die "
+"vereist is om te functioneren. Gebruik dit dus met de nodige voorzichtigheid."
+
+#. type: =item
+#: dpkg.pod
+#| msgid "B<essential>"
+msgid "B<remove-essential>:"
+msgstr "B<remove-essential>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<depends>: Turn all dependency problems into warnings.  This affects the "
-"B<Pre-Depends> and B<Depends> fields."
+"Remove, even if the package is considered essential.  Essential packages "
+"contain mostly very basic Unix commands, required for the packaging system, "
+"for the operation of the system in general or during boot (although the "
+"latter should be converted to protected packages instead).  Removing them "
+"might cause the whole system to stop working, so use with caution."
 msgstr ""
-"B<depends>: Alle vereistenproblemen omzetten in waarschuwingen. Dit heeft "
-"invloed op de velden B<Pre-Depends> en B<Depends>."
+"Het pakket verwijderen, zelfs al wordt het als essentieel beschouwd. "
+"Essentiële pakketten bevatten meestal zeer elementaire Unix-commando's, die "
+"nodig zijn voor het verpakkingssysteem, voor de werking van het systeem in "
+"het algemeen of tijdens het opstarten (hoewel deze laatste in plaats daarvan "
+"zouden moeten worden geconverteerd naar beschermde pakketten). Ze "
+"verwijderen kan tot gevolg hebben dat het hele systeem stopt met werken. "
+"Gebruik dit dus met de nodige voorzichtigheid."
+
+#. type: =item
+#: dpkg.pod
+#| msgid "B<Depends>"
+msgid "B<depends>:"
+msgstr "B<depends>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<depends-version>: Don't care about versions when checking dependencies.  "
-"This affects the B<Pre-Depends> and B<Depends> fields."
+"Turn all dependency problems into warnings.  This affects the B<Pre-Depends> "
+"and B<Depends> fields."
 msgstr ""
-"B<depends-version>: Zich niet om versies bekommeren bij het toetsen van "
-"vereisten. Dit heeft invloed op de velden B<Pre-Depends> en B<Depends>."
+"Alle vereistenproblemen omzetten in waarschuwingen. Dit heeft invloed op de "
+"velden B<Pre-Depends> en B<Depends>."
+
+#. type: =item
+#: dpkg.pod
+#| msgid "B<--version>"
+msgid "B<depends-version>:"
+msgstr "B<depends-version>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<breaks>: Install, even if this would break another package (since dpkg "
-"1.14.6).  This affects the B<Breaks> field."
+"Don't care about versions when checking dependencies.  This affects the "
+"B<Pre-Depends> and B<Depends> fields."
 msgstr ""
-"B<breaks>: Installeren, zelfs als dit een ander pakket defect zou maken "
-"(sinds dpkg 1.14.6). Dit heeft invloed op het veld B<Breaks>."
+"Zich niet om versies bekommeren bij het toetsen van vereisten. Dit heeft "
+"invloed op de velden B<Pre-Depends> en B<Depends>."
+
+#. type: =item
+#: dpkg.pod
+#| msgid "B<Breaks>"
+msgid "B<breaks>:"
+msgstr "B<breaks>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<conflicts>: Install, even if it conflicts with another package. This is "
-"dangerous, for it will usually cause overwriting of some files.  This "
-"affects the B<Conflicts> field."
+"Install, even if this would break another package (since dpkg 1.14.6).  This "
+"affects the B<Breaks> field."
 msgstr ""
-"B<conflicts>: Installeren, zelfs als er een tegenstelling is met een ander "
-"pakket. Dit is gevaarlijk, want gewoonlijk zal dit het overschrijven van "
-"bepaalde bestanden tot gevolg hebben. Dit heeft invloed op het veld "
-"B<Conflicts>."
+"Installeren, zelfs als dit een ander pakket defect zou maken (sinds dpkg "
+"1.14.6). Dit heeft invloed op het veld B<Breaks>."
+
+#. type: =item
+#: dpkg.pod
+#| msgid "B<Conflicts>"
+msgid "B<conflicts>:"
+msgstr "B<conflicts>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<confmiss>: Always install the missing conffile without prompting. This is "
-"dangerous, since it means not preserving a change (removing) made to the "
-"file."
+"Install, even if it conflicts with another package. This is dangerous, for "
+"it will usually cause overwriting of some files.  This affects the "
+"B<Conflicts> field."
 msgstr ""
-"B<confmiss>: Zonder vragen steeds het ontbrekende configuratiebestand "
-"installeren. Dit is gevaarlijk, aangezien het betekent dat een verandering "
-"die aan een bestand aangebracht werd (het verwijderen ervan), niet behouden "
-"wordt."
+"Installeren, zelfs als er een tegenstelling is met een ander pakket. Dit is "
+"gevaarlijk, want gewoonlijk zal dit het overschrijven van bepaalde bestanden "
+"tot gevolg hebben. Dit heeft invloed op het veld B<Conflicts>."
+
+#. type: =item
+#: dpkg.pod
+#| msgid "B<configure>"
+msgid "B<confmiss>:"
+msgstr "B<confmiss>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<confnew>: If a conffile has been modified and the version in the package "
-"did change, always install the new version without prompting, unless the B<--"
-"force-confdef> is also specified, in which case the default action is "
-"preferred."
+"Always install the missing conffile without prompting. This is dangerous, "
+"since it means not preserving a change (removing) made to the file."
 msgstr ""
-"B<confnew>: Als een configuratiebestand aangepast werd en de versie uit het "
-"pakket gewijzigd werd, dan steeds zonder vragen de nieuwe versie "
-"installeren, tenzij ook B<--force-confdef> opgegeven werd. In dat geval "
-"wordt de voorkeur gegeven aan de standaardactie."
+"Zonder vragen steeds het ontbrekende configuratiebestand installeren. Dit is "
+"gevaarlijk, aangezien het betekent dat een verandering die aan een bestand "
+"aangebracht werd (het verwijderen ervan), niet behouden wordt."
+
+#. type: =item
+#: dpkg.pod
+#| msgid "B<configure>"
+msgid "B<confnew>:"
+msgstr "B<confnew>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<confold>: If a conffile has been modified and the version in the package "
-"did change, always keep the old version without prompting, unless the B<--"
-"force-confdef> is also specified, in which case the default action is "
-"preferred."
+"If a conffile has been modified and the version in the package did change, "
+"always install the new version without prompting, unless the B<--force-"
+"confdef> is also specified, in which case the default action is preferred."
 msgstr ""
-"B<confold>: Als een configuratiebestand aangepast werd en de versie uit het "
-"pakket gewijzigd werd, dan steeds zonder vragen de oude versie behouden, "
+"Als een configuratiebestand aangepast werd en de versie uit het pakket "
+"gewijzigd werd, dan steeds zonder vragen de nieuwe versie installeren, "
 "tenzij ook B<--force-confdef> opgegeven werd. In dat geval wordt de voorkeur "
 "gegeven aan de standaardactie."
 
+#. type: =item
+#: dpkg.pod
+#| msgid "B<folded>"
+msgid "B<confold>:"
+msgstr "B<confold>:"
+
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<confdef>: If a conffile has been modified and the version in the package "
-"did change, always choose the default action without prompting. If there is "
-"no default action it will stop to ask the user unless B<--force-confnew> or "
-"B<--force-confold> is also been given, in which case it will use that to "
-"decide the final action."
+"If a conffile has been modified and the version in the package did change, "
+"always keep the old version without prompting, unless the B<--force-confdef> "
+"is also specified, in which case the default action is preferred."
 msgstr ""
-"B<confdef>: Als een configuratiebestand aangepast werd en de versie uit het "
-"pakket gewijzigd werd, dan steeds zonder vragen voor de standaardactie "
-"kiezen. Indien er geen standaardactie is, zal het programma stoppen en de "
-"gebruiker een vraag stellen, tenzij ook B<--force-confnew> of B<--force-"
-"confold> opgegeven werd. In dat geval zal het dit gebruiken om over de "
-"uiteindelijke actie te beslissen."
+"Als een configuratiebestand aangepast werd en de versie uit het pakket "
+"gewijzigd werd, dan steeds zonder vragen de oude versie behouden, tenzij ook "
+"B<--force-confdef> opgegeven werd. In dat geval wordt de voorkeur gegeven "
+"aan de standaardactie."
+
+#. type: =item
+#: dpkg.pod
+#| msgid "B<configure>"
+msgid "B<confdef>:"
+msgstr "B<confdef>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<confask>: If a conffile has been modified always offer to replace it with "
-"the version in the package, even if the version in the package did not "
-"change (since dpkg 1.15.8).  If any of B<--force-confnew>, B<--force-"
-"confold>, or B<--force-confdef> is also given, it will be used to decide the "
+"If a conffile has been modified and the version in the package did change, "
+"always choose the default action without prompting. If there is no default "
+"action it will stop to ask the user unless B<--force-confnew> or B<--force-"
+"confold> is also been given, in which case it will use that to decide the "
 "final action."
 msgstr ""
-"B<confask>: Als een configuratiebestand aangepast werd, altijd aanbieden om "
-"het te vervangen door de versie uit het pakket, ook al werd de versie uit "
-"het pakket niet gewijzigd (sinds dpkg 1.15.8). Indien ook een van de opties "
-"B<--force-confnew>, B<--force-confold> of B<--force-confdef> opgegeven werd, "
-"zal het die gebruiken om over de uiteindelijke actie te beslissen."
+"Als een configuratiebestand aangepast werd en de versie uit het pakket "
+"gewijzigd werd, dan steeds zonder vragen voor de standaardactie kiezen. "
+"Indien er geen standaardactie is, zal het programma stoppen en de gebruiker "
+"een vraag stellen, tenzij ook B<--force-confnew> of B<--force-confold> "
+"opgegeven werd. In dat geval zal het dit gebruiken om over de uiteindelijke "
+"actie te beslissen."
+
+#. type: =item
+#: dpkg.pod
+#| msgid "B<config-files>"
+msgid "B<confask>:"
+msgstr "B<confask>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
-msgid "B<overwrite>: Overwrite one package's file with another's file."
+msgid ""
+"If a conffile has been modified always offer to replace it with the version "
+"in the package, even if the version in the package did not change (since "
+"dpkg 1.15.8).  If any of B<--force-confnew>, B<--force-confold>, or B<--"
+"force-confdef> is also given, it will be used to decide the final action."
 msgstr ""
-"B<overwrite>: Een bestand van een pakket overschrijven met het bestand van "
-"een ander pakket."
+"Als een configuratiebestand aangepast werd, altijd aanbieden om het te "
+"vervangen door de versie uit het pakket, ook al werd de versie uit het "
+"pakket niet gewijzigd (sinds dpkg 1.15.8). Indien ook een van de opties B<--"
+"force-confnew>, B<--force-confold> of B<--force-confdef> opgegeven werd, zal "
+"het die gebruiken om over de uiteindelijke actie te beslissen."
+
+#. type: =item
+#: dpkg.pod
+#| msgid "B<override>"
+msgid "B<overwrite>:"
+msgstr "B<overwrite>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
-msgid ""
-"B<overwrite-dir>: Overwrite one package's directory with another's file."
+msgid "Overwrite one package's file with another's file."
 msgstr ""
-"B<overwrite-dir>: Een map van een pakket overschrijven met het bestand van "
-"een ander pakket."
+"Een bestand van een pakket overschrijven met het bestand van een ander "
+"pakket."
+
+#. type: =item
+#: dpkg.pod
+#| msgid "B<--no-overwrite-dir>"
+msgid "B<overwrite-dir>:"
+msgstr "B<overwrite-dir>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
-msgid ""
-"B<overwrite-diverted>: Overwrite a diverted file with an undiverted version."
+msgid "Overwrite one package's directory with another's file."
 msgstr ""
-"B<overwrite-diverted>: Een omgeleid bestand overschrijven met een niet-"
-"omgeleide versie."
+"Een map van een pakket overschrijven met het bestand van een ander pakket."
+
+#. type: =item
+#: dpkg.pod
+#| msgid "B<--no-overwrite-dir>"
+msgid "B<overwrite-diverted>:"
+msgstr "B<overwrite-diverted>:"
+
+#. type: textblock
+#: dpkg.pod
+msgid "Overwrite a diverted file with an undiverted version."
+msgstr "Een omgeleid bestand overschrijven met een niet-omgeleide versie."
+
+#. type: =item
+#: dpkg.pod
+msgid "B<unsafe-io>:"
+msgstr "B<unsafe-io>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<unsafe-io>: Do not perform safe I/O operations when unpacking (since dpkg "
-"1.15.8.6).  Currently this implies not performing file system syncs before "
-"file renames, which is known to cause substantial performance degradation on "
-"some file systems, unfortunately the ones that require the safe I/O on the "
-"first place due to their unreliable behaviour causing zero-length files on "
-"abrupt system crashes."
+"Do not perform safe I/O operations when unpacking (since dpkg 1.15.8.6).  "
+"Currently this implies not performing file system syncs before file renames, "
+"which is known to cause substantial performance degradation on some file "
+"systems, unfortunately the ones that require the safe I/O on the first place "
+"due to their unreliable behaviour causing zero-length files on abrupt system "
+"crashes."
 msgstr ""
-"B<unsafe-io>: Bij het uitpakken geen veilige I/O-operaties uitvoeren (sinds "
-"dpkg 1.15.8.6). Momenteel houdt dit in dat geen "
-"bestandssysteemsynchronisatie gebeurt vooraleer bestanden hernoemd worden. "
-"Daarvan is geweten dat dit op sommige bestandssystemen tot aanzienlijk "
-"slechtere prestaties leidt, en dit jammer genoeg vooral op die "
-"bestandssystemen die veilige I/O het meest nodig hebben omwille van hun "
-"onbetrouwbaar gedrag, hetgeen bij abrupte systeemcrashes aanleiding kan "
-"geven tot bestanden met lengte zero."
+"Bij het uitpakken geen veilige I/O-operaties uitvoeren (sinds dpkg "
+"1.15.8.6). Momenteel houdt dit in dat geen bestandssysteemsynchronisatie "
+"gebeurt vooraleer bestanden hernoemd worden. Daarvan is geweten dat dit op "
+"sommige bestandssystemen tot aanzienlijk slechtere prestaties leidt, en dit "
+"jammer genoeg vooral op die bestandssystemen die veilige I/O het meest nodig "
+"hebben omwille van hun onbetrouwbaar gedrag, hetgeen bij abrupte "
+"systeemcrashes aanleiding kan geven tot bestanden met lengte zero."
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
@@ -23934,67 +24876,88 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"I<Warning: Using this option might improve performance at the cost of losing "
-"data, use with care.>"
+"B<Warning>: Using this option might improve performance at the cost of "
+"losing data, use with care."
 msgstr ""
-"I<Waarschuwing: Het gebruik van deze optie kan de prestaties verbeteren ten "
-"koste van het verlies van gegevens. Gebruik ze behoedzaam.>"
+"B<Waarschuwing>: het gebruik van deze optie kan de prestaties verbeteren ten "
+"koste van het verlies van gegevens. Gebruik ze behoedzaam."
+
+#. type: =item
+#: dpkg.pod
+msgid "B<script-chrootless>:"
+msgstr "B<script-chrootless>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<script-chrootless>: Run maintainer scripts without B<chroot>(2)ing into "
-"B<instdir> even if the package does not support this mode of operation "
-"(since dpkg 1.18.5)."
+"Run maintainer scripts without B<chroot>(2)ing into B<instdir> even if the "
+"package does not support this mode of operation (since dpkg 1.18.5)."
 msgstr ""
-"B<script-chrootless>: De scripts van de pakketonderhouder uitvoeren zonder "
-"te B<chroot>(2)en naar B<instdir>, zelfs als het pakket deze werkwijze niet "
-"ondersteunt (sinds dpkg 1.18.5)."
+"De scripts van de pakketonderhouder uitvoeren zonder te B<chroot>(2)en naar "
+"B<instdir>, zelfs als het pakket deze werkwijze niet ondersteunt (sinds dpkg "
+"1.18.5)."
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
-msgid "I<Warning: This can destroy your host system, use with extreme care.>"
+msgid "B<Warning>: This can destroy your host system, use with extreme care."
 msgstr ""
-"I<Waarschuwing: Dit kan uw computersysteem vernietigen, gebruik dit uiterst "
-"behoedzaam.>"
+"B<Waarschuwing>: dit kan uw computersysteem vernietigen, gebruik dit uiterst "
+"behoedzaam."
+
+#. type: =item
+#: dpkg.pod
+#| msgid "B<Architecture>"
+msgid "B<architecture>:"
+msgstr "B<architecture>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
-msgid "B<architecture>: Process even packages with wrong or no architecture."
+msgid "Process even packages with wrong or no architecture."
 msgstr ""
-"B<architecture>: Pakketten verwerken, zelfs als ze de verkeerde of geen "
-"architectuur hebben."
+"Pakketten verwerken, zelfs als ze de verkeerde of geen architectuur hebben."
+
+#. type: =item
+#: dpkg.pod
+#| msgid "B<--version>"
+msgid "B<bad-version>:"
+msgstr "B<bad-version>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
-msgid ""
-"B<bad-version>: Process even packages with wrong versions (since dpkg "
-"1.16.1)."
+msgid "Process even packages with wrong versions (since dpkg 1.16.1)."
 msgstr ""
-"B<bad-version>: Pakketten verwerken, zelfs als ze een verkeerde versie "
-"hebben (sinds dpkg 1.16.1)."
+"Pakketten verwerken, zelfs als ze een verkeerde versie hebben (sinds dpkg "
+"1.16.1)."
+
+#. type: =item
+#: dpkg.pod
+msgid "B<bad-path>:"
+msgstr "B<bad-path>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
-msgid ""
-"B<bad-path>: B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
+msgid "B<PATH> is missing important programs, so problems are likely."
 msgstr ""
-"B<bad-path>: In B<PATH> ontbreken belangrijke programma's, waardoor het "
-"waarschijnlijk is dat er zich problemen zullen voordoen."
+"In B<PATH> ontbreken belangrijke programma's, waardoor het waarschijnlijk is "
+"dat er zich problemen zullen voordoen."
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
-msgid "B<not-root>: Try to (de)install things even when not root."
+msgid "Try to (de)install things even when not root."
 msgstr ""
-"B<not-root>: Proberen om zaken te (de-)installeren, zelfs in opdracht van "
-"een niet-systeembeheerder."
+"Proberen om zaken te (de-)installeren, zelfs in opdracht van een niet-"
+"systeembeheerder."
+
+#. type: =item
+#: dpkg.pod
+#| msgid "B<--version>"
+msgid "B<bad-verify>:"
+msgstr "B<bad-verify>:"
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
-msgid "B<bad-verify>: Install a package even if it fails authenticity check."
-msgstr ""
-"B<bad-verify>: Een pakket installeren, zelfs als de authenticiteitscontrole "
-"mislukt."
+msgid "Install a package even if it fails authenticity check."
+msgstr "Een pakket installeren, zelfs als de authenticiteitscontrole mislukt."
 
 #. type: =item
 #: dpkg.pod
@@ -24195,10 +25158,10 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"B<Note:> Front-ends might call B<dpkg> several times per invocation, which "
+"B<Note>: Front-ends might call B<dpkg> several times per invocation, which "
 "might run the hooks more times than expected."
 msgstr ""
-"B<Opmerking:> Frontends kunnen B<dpkg> meerdere keren per aanroep aanroepen, "
+"B<Opmerking>: frontends kunnen B<dpkg> meerdere keren per aanroep aanroepen, "
 "waardoor de uitbreidingen meer keren dan verwacht uitgevoerd kunnen worden."
 
 #. type: =item
@@ -24226,12 +25189,12 @@
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
 msgid ""
-"I<Warning: Take into account that depending on the excluded paths you might "
-"completely break your system, use with caution.>"
+"B<Warning>: Take into account that depending on the excluded paths you might "
+"completely break your system, use with caution."
 msgstr ""
-"I<Waarschuwing: Houd er rekening mee dat u, afhankelijk van de paden die "
+"B<Waarschuwing>: Houd er rekening mee dat u, afhankelijk van de paden die "
 "uitgesloten worden, uw systeem volledig defect kunt maken. Gebruik dit "
-"behoedzaam.>"
+"behoedzaam."
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
@@ -24242,7 +25205,7 @@
 "usual, ‘?’ matches any single character (again, including ‘/’).  And ‘[’ "
 "starts a character class, which can contain a list of characters, ranges and "
 "complementations. See B<glob>(7) for detailed information about globbing.  "
-"B<Note:> The current implementation might re-include more directories and "
+"B<Note>: The current implementation might re-include more directories and "
 "symlinks than needed, in particular when there is a more specific re-"
 "inclusion, to be on the safe side and avoid possible unpack failures; future "
 "work might fix this."
@@ -24255,7 +25218,7 @@
 "inbegrip van ‘/’). En ‘[’ geeft het begin aan van een klasse van tekens, die "
 "een lijst van tekens, bereiken of complementaties kan bevatten. Zie "
 "B<glob>(7) voor gedetailleerde informatie over het gebruik van glob-"
-"patronen. B<Opmerking:> Het is mogelijk dat de huidige implementatie meer "
+"patronen. B<Opmerking>: het is mogelijk dat de huidige implementatie meer "
 "mappen en symbolische koppelingen opnieuw opneemt dan nodig is, in het "
 "bijzonder wanneer er een meer specifieke heropname is. Dit is om op veilig "
 "te spelen en mogelijke mislukkingen bij het uitpakken te vermijden. In de "
@@ -24326,9 +25289,9 @@
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
-msgid "Hint: make sure the globs are not expanded by your shell."
+msgid "B<Hint>: make sure the globs are not expanded by your shell."
 msgstr ""
-"Suggestie: zorg ervoor dat de glob-patronen niet weggewerkt worden door uw "
+"B<Hint>: zorg ervoor dat de glob-patronen niet weggewerkt worden door uw "
 "shell."
 
 #. type: =item
@@ -24461,10 +25424,14 @@
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
-msgid "The digest check failed, which means the file contents have changed."
+msgid ""
+"The digest check failed, which means the file contents have changed.  This "
+"is only an integrity check and should not be considered as any kind of "
+"security verification."
 msgstr ""
-"De controle van de frommel is mislukt, wat betekent dat de inhoud van het "
-"bestand is gewijzigd."
+"De controle van de hashwaarde is mislukt, wat betekent dat de inhoud van het "
+"bestand is veranderd. Dit is slechts een integriteitscontrole en mag niet "
+"worden beschouwd als enige vorm van veiligheidsverificatie."
 
 #. type: =item
 #: dpkg.pod
@@ -25145,6 +26112,44 @@
 
 #. type: textblock
 #: dpkg.pod
+msgid ""
+"Any operation that needs write access to the database or the filesystem is "
+"considered a privileged operation that might allow root escalation.  These "
+"operations must never be delegated to an untrusted user or be done on "
+"untrusted packages, as that might allow root access to the system."
+msgstr ""
+"Elke bewerking waarvoor schrijftoegang tot de database of het "
+"bestandssysteem nodig is, wordt beschouwd als een bevoorrechte bewerking die "
+"uitbreiding naar root-rechten mogelijk maakt. Deze handelingen mogen nooit "
+"gedelegeerd worden naar een niet-vertrouwde gebruiker of uitgevoerd worden "
+"op niet-vertrouwde pakketten, omdat dit root-toegang tot het systeem "
+"mogelijk maakt."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg.pod
+msgid ""
+"Some operations (such as package verification) might need root privileges to "
+"be able to access files on the filesystem that would otherwise be "
+"inaccessible due to restricted permissions, but should otherwise work "
+"normally and produce appropriate messages in those cases."
+msgstr ""
+"Sommige bewerkingen (zoals pakketverificatie) kunnen "
+"systeembeheerdersrechten nodig hebben om toegang te krijgen tot bestanden op "
+"het bestandssysteem die anders ontoegankelijk zouden zijn vanwege beperkte "
+"rechten, maar zouden verder normaal moeten werken en in die gevallen de "
+"juiste berichten moeten produceren."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg.pod
+msgid ""
+"See also the B<SECURITY> section of the L<dpkg-deb(1)> and L<dpkg-split(1)> "
+"manual pages."
+msgstr ""
+"Zie ook de sectie B<SECURITY> van de man-pagina's L<dpkg-deb(1)> en L<dpkg-"
+"split(1)>."
+
+#. type: textblock
+#: dpkg.pod
 msgid "B<--no-act> usually gives less information than might be helpful."
 msgstr "B<--no-act> geeft gewoonlijk minder informatie dan nuttig kan zijn."
 
@@ -25586,10 +26597,10 @@
 #. type: textblock
 #: dsc.pod
 msgid ""
-"Rationale: this field is needed because otherwise to be able to get the test "
-"dependencies, each source package would need to be unpacked."
+"B<Rationale>: this field is needed because otherwise to be able to get the "
+"test dependencies, each source package would need to be unpacked."
 msgstr ""
-"Motivering: dit veld is noodzakelijk omdat anders elk broncodepakket "
+"B<Motivering>: dit veld is noodzakelijk omdat anders elk broncodepakket "
 "uitgepakt zou moeten worden om de testvereisten te kunnen achterhalen."
 
 #. type: textblock
@@ -26154,12 +27165,12 @@
 #. type: textblock
 #: dselect.pod
 msgid "Print a brief help text and exit successfully."
-msgstr "Geef een korte hulptekst weer en sluit succesvol af."
+msgstr "Een korte hulptekst weergeven en succesvol afsluiten."
 
 #. type: textblock
 #: dselect.pod
 msgid "Print version information and exit successfully."
-msgstr "Toon versie-informatie en sluit succesvol af."
+msgstr "Versie-informatie tonen en succesvol afsluiten."
 
 #. type: textblock
 #: dselect.pod
@@ -26182,19 +27193,18 @@
 #: dselect.pod
 msgid "Choose and configure an access method to access package repositories."
 msgstr ""
-"Kies en configureer een benaderingsmethode om pakketbronnen te benaderen."
+"Een benaderingsmethode om pakketbronnen te benaderen kiezen en configureren."
 
 #. type: textblock
 #: dselect.pod
 msgid ""
-"By default, B<dselect> provides several methods such as I<multi_cd>, "
-"I<mounted> or I<ftp>, but other packages may provide additional methods, for "
-"example the I<apt> access method provided by the B<apt>(8) package."
+"By default, B<dselect> provides several methods such as I<media>, I<file> or "
+"I<ftp>, but other packages may provide additional methods, for example the "
+"I<apt> access method provided by the B<apt>(8) package."
 msgstr ""
-"Standaard biedt B<dselect> diverse benaderingsmethodes, zoals I<multi_cd>, "
-"I<mounted> of I<ftp>, maar andere pakketten kunnen andere methodes "
-"aanbieden, zoals bijvoorbeeld het pakket B<apt>(8) dat de benaderingsmethode "
-"I<apt> aanbiedt."
+"Standaard biedt B<dselect> diverse methodes, zoals I<media>, I<file> of "
+"I<ftp>, maar andere pakketten kunnen andere methodes aanbieden, zoals "
+"bijvoorbeeld het pakket B<apt>(8) dat de benaderingsmethode I<apt> aanbiedt."
 
 #. type: textblock
 #: dselect.pod
@@ -27174,7 +28184,7 @@
 #. type: textblock
 #: start-stop-daemon.pod
 msgid ""
-"B<Note:> Unless B<--pid> or B<--pidfile> are specified, B<start-stop-daemon> "
+"B<Note>: Unless B<--pid> or B<--pidfile> are specified, B<start-stop-daemon> "
 "behaves similar to B<killall>(1).  B<start-stop-daemon> will scan the "
 "process table looking for any processes which match the process name, parent "
 "pid, uid, and/or gid (if specified). Any matching process will prevent B<--"
@@ -27183,7 +28193,7 @@
 "stop> is specified. For daemons which have long-lived children which need to "
 "live through a B<--stop>, you must specify a pidfile."
 msgstr ""
-"B<Opmerking:> tenzij B<--pid> of B<--pidfile> opgegeven werden, gedraagt "
+"B<Opmerking>: tenzij B<--pid> of B<--pidfile> opgegeven werden, gedraagt "
 "B<start-stop-daemon> zich gelijk B<killall>(1).  B<start-stop-daemon> zal de "
 "procestabel overlopen op zoek naar processen die overeenkomen met de "
 "procesnaam, het moeder-pid, uid en/of gid (als ze opgegeven werden). Voor "
@@ -27320,18 +28330,18 @@
 #. type: textblock
 #: start-stop-daemon.pod
 msgid ""
-"B<Note:> Using this matching option alone might cause unintended processes "
+"B<Note>: Using this matching option alone might cause unintended processes "
 "to be acted on, if the old process terminated without being able to remove "
 "the I<pidfile>."
 msgstr ""
-"B<Opmerking:> deze vergelijkingsoptie alleen gebruiken, kan ertoe leiden dat "
+"B<Opmerking>: deze vergelijkingsoptie alleen gebruiken, kan ertoe leiden dat "
 "geageerd wordt op niet-bedoelde processen in het geval het oude proces "
 "eindigde zonder dat het in staat was het I<pid-bestand> te verwijderen."
 
 #. type: textblock
 #: start-stop-daemon.pod
 msgid ""
-"B<Warning:> Using this match option with a world-writable pidfile or using "
+"B<Warning>: Using this match option with a world-writable pidfile or using "
 "it alone with a daemon that writes the pidfile as an unprivileged (non-"
 "root)  user will be refused with an error (since version 1.19.3) as this is "
 "a security risk, because either any user can write to it, or if the daemon "
@@ -27340,7 +28350,7 @@
 "acting on any system process.  Using I</dev/null> is exempt from these "
 "checks."
 msgstr ""
-"B<Waarschuwing:> deze vergelijkingsoptie gebruiken met een pid-bestand dat "
+"B<Waarschuwing>: deze vergelijkingsoptie gebruiken met een pid-bestand dat "
 "door iedereen beschreven kan worden, of deze enkel gebruiken met een "
 "achtergronddienst die het pid-bestand wegschrijft als gebruiker zonder "
 "bijzondere rechten, zal met een foutmelding geweigerd worden (sinds versie "
@@ -27369,12 +28379,12 @@
 #. type: textblock
 #: start-stop-daemon.pod
 msgid ""
-"B<Note:> This might not work as intended with interpreted scripts, as the "
+"B<Note>: This might not work as intended with interpreted scripts, as the "
 "executable will point to the interpreter. Take into account processes "
 "running from inside a chroot will also be matched, so other match "
 "restrictions might be needed."
 msgstr ""
-"B<Opmerking:> met geïnterpreteerde scripts kan dit anders dan bedoeld "
+"B<Opmerking>: met geïnterpreteerde scripts kan dit anders dan bedoeld "
 "werken, aangezien de interpreter aangewezen zal worden als het bedoelde "
 "programma. Houd er rekening mee dat ook processen die in een chroot "
 "uitgevoerd worden een overeenkomst zullen opleveren. Het kan dus nodig zijn "
@@ -27399,14 +28409,14 @@
 #. type: textblock
 #: start-stop-daemon.pod
 msgid ""
-"B<Note:> On most systems this information is retrieved from the process comm "
+"B<Note>: On most systems this information is retrieved from the process comm "
 "name from the kernel, which tends to have a relatively short length limit "
 "(assuming more than 15 characters is non-portable)."
 msgstr ""
-"B<Opmerking:> op de meeste systemen wordt deze informatie gehaald uit de "
+"B<Opmerking>: op de meeste systemen wordt deze informatie gehaald uit de "
 "kernel uit de comm-naam van het proces. De limiet voor de lengte ervan heeft "
-"de tendens relatief klein te zijn (uitgaan van meer dan 15 tekens is niet-"
-"overdraagbaar)."
+"de tendens relatief klein te zijn (ervan uitgaande dat meer dan 15 tekens "
+"niet-overdraagbaar is)."
 
 #. type: =item
 #: start-stop-daemon.pod
@@ -27424,10 +28434,10 @@
 #. type: textblock
 #: start-stop-daemon.pod
 msgid ""
-"B<Note:> Using this matching option alone will cause all processes matching "
+"B<Note>: Using this matching option alone will cause all processes matching "
 "the user to be acted on."
 msgstr ""
-"B<Opmerking:> enkel deze vergelijkingsoptie gebruiken zal ertoe leiden dat "
+"B<Opmerking>: enkel deze vergelijkingsoptie gebruiken zal ertoe leiden dat "
 "geageerd wordt op alle processen die met de gebruiker overeenkomen."
 
 #. type: =head2
@@ -27650,17 +28660,17 @@
 #. type: textblock
 #: start-stop-daemon.pod
 msgid ""
-"B<Warning: start-stop-daemon> cannot check the exit status if the process "
+"B<Warning>: B<start-stop-daemon> cannot check the exit status if the process "
 "fails to execute for B<any> reason. This is a last resort, and is only meant "
 "for programs that either make no sense forking on their own, or where it's "
 "not feasible to add the code for them to do this themselves."
 msgstr ""
-"B<Waarschuwing: start-stop-daemon> kan de afsluitstatus van het proces niet "
-"opvolgen mocht de uitvoering ervan om B<een of andere> reden mislukken. Dit "
-"is een laatste toevlucht en is enkel bedoeld voor programma's waarvoor het "
-"ofwel geen zin heeft om uit zichzelf een nieuw proces (fork) te beginnen, of "
-"waarvoor het ondoenbaar is om code toe te voegen waardoor ze dat uit "
-"zichzelf zouden doen."
+"B<Waarschuwing>: B<start-stop-daemon> kan de afsluitstatus van het proces "
+"niet opvolgen mocht de uitvoering ervan om B<een of andere> reden mislukken. "
+"Dit is een laatste toevlucht en is enkel bedoeld voor programma's waarvoor "
+"het ofwel geen zin heeft om uit zichzelf een nieuw proces (fork) te "
+"beginnen, of waarvoor het ondoenbaar is om code toe te voegen waardoor ze "
+"dat uit zichzelf zouden doen."
 
 #. type: =item
 #: start-stop-daemon.pod
@@ -27673,7 +28683,7 @@
 "Wait for the background process to send a readiness notification before "
 "considering the service started (since version 1.19.3).  This implements "
 "parts of the systemd readiness protocol, as specified in the B<sd_notify>(3) "
-"man page.  The following variables are supported:"
+"manual page.  The following variables are supported:"
 msgstr ""
 "Wachten tot het achtergrondproces een kennisgeving zendt dat het gereed is, "
 "vooraleer de dienst als opgestart beschouwd wordt (sinds versie 1.19.3). Dit "
@@ -27881,11 +28891,11 @@
 #. type: textblock
 #: start-stop-daemon.pod
 msgid ""
-"B<Note:> This feature may not work in all cases. Most notably when the "
+"B<Note>: This feature may not work in all cases. Most notably when the "
 "program being executed forks from its main process. Because of this, it is "
 "usually only useful when combined with the B<--background> option."
 msgstr ""
-"B<Opmerking:> het is mogelijk dat deze functionaliteit niet in alle gevallen "
+"B<Opmerking>: het is mogelijk dat deze functionaliteit niet in alle gevallen "
 "werkt. Dit is in het bijzonder zo als het programma dat uitgevoerd wordt, "
 "een nieuw proces (fork) begint vanuit zijn hoofdproces. Daarom is dit "
 "gewoonlijk enkel nuttig in combinatie met de optie B<--background>."
@@ -28147,7 +29144,7 @@
 "information about that file in the alternatives system.  B<update-"
 "alternatives> is usually called from the following Debian package maintainer "
 "scripts, B<postinst> (configure) to install the alternative and from "
-"B<prerm> and B<postrm> (remove) to remove the alternative.  B<Note:> in most "
+"B<prerm> and B<postrm> (remove) to remove the alternative.  B<Note>: in most "
 "(if not all) cases no other maintainer script actions should call B<update-"
 "alternatives>, in particular neither of B<upgrade> nor B<disappear>, as any "
 "other such action can lose the manual state of an alternative, or make the "
@@ -28160,7 +29157,7 @@
 "bij te werken. B<update-alternatives> wordt gewoonlijk aangeroepen vanuit de "
 "volgende scripts van de Debian pakketbeheerder, B<postinst> (configure) om "
 "het alternatief te installeren en vanuit B<prerm> en B<postrm> (remove)  om "
-"het alternatief te verwijderen. B<Opmerking:> In de meeste (zo niet alle) "
+"het alternatief te verwijderen. B<Opmerking>: in de meeste (zo niet alle) "
 "gevallen mogen geen andere acties van beheerderscripts B<update-"
 "alternatives> aanroepen, in het bijzonder B<upgrade> en B<disappear> niet, "
 "aangezien elke andere dergelijke actie de handmatige status van een "
@@ -28173,8 +29170,8 @@
 msgid ""
 "It is often useful for a number of alternatives to be synchronized, so that "
 "they are changed as a group; for example, when several versions of the "
-"B<vi>(1)  editor are installed, the man page referenced by I</usr/share/man/"
-"man1/vi.1> should correspond to the executable referenced by I</usr/bin/"
+"B<vi>(1)  editor are installed, the manual page referenced by I</usr/share/"
+"man/man1/vi.1> should correspond to the executable referenced by I</usr/bin/"
 "vi>.  B<update-alternatives> handles this by means of I<master> and I<slave> "
 "links; when the master is changed, any associated slaves are changed too.  A "
 "master link and its associated slaves make up a I<link> I<group>."

Reply to: