[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://jalview



Dag iedereen,

In bijlage een bijgewerkte vertaling van de debconf-teksten voor
jalview.
Eveneens in bijlage een diff-bestand met het verschil met de vorige versie.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert

# Dutch translation of jalview debconf templates.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the jalview package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jalview_2.11.1.3+dfsg2-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jalview@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-27 21:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-01 21:32+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: "identifiers" or "accessions" are short tokens that may be
#. downloaded from identifiers.org to easily access some biological databases.
#. A bit more info at identifiers.org if needed.
#: ../templates:1001
msgid "Automatically download identifiers from jalview.org?"
msgstr "Identificatiegegevens automatisch downloaden van www.jalview.org?"

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: "identifiers" or "accessions" are short tokens that may be
#. downloaded from identifiers.org to easily access some biological databases.
#. A bit more info at identifiers.org if needed.
#: ../templates:1001
msgid ""
"Jalview can automatically download a list of identifiers.org URL templates  "
"for viewing accessions from various biological databases."
msgstr ""
"Jalview kan automatisch een lijst met URL-sjablonen van identifiers.org "
"downloaden voor het bekijken van aanwinsten van verschillende biologische "
"databases."

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: "identifiers" or "accessions" are short tokens that may be
#. downloaded from identifiers.org to easily access some biological databases.
#. A bit more info at identifiers.org if needed.
#: ../templates:1001
msgid ""
"This is a convenience for users but can be deactivated as it causes an "
"automatic ping to www.jalview.org/services/identifiers, which records usage "
"statistics."
msgstr ""
"Dit is handig voor gebruikers, maar kan worden uitgeschakeld omdat het een "
"automatische ping veroorzaakt naar www.jalview.org/services/identifiers, "
"waar gebruiksstatistieken geregistreerd worden."

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: "identifiers" or "accessions" are short tokens that may be
#. downloaded from identifiers.org to easily access some biological databases.
#. A bit more info at identifiers.org if needed.
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001 ../templates:5001
msgid "Individual users can override this setting in their configuration file."
msgstr ""
"Individuele gebruikers kunnen deze voorkeur opheffen in hun eigen "
"configuratiebestand."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Automatically display news from jalview.org?"
msgstr "Nieuws van jalview.org automatisch weergeven?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Jalview can automatically show updates from https://www.jalview.org/feeds/";
"desktop/rss in a popup window."
msgstr ""
"Jalview kan updates van https://www.jalview.org/feeds/desktop/rss "
"automatisch weergeven in een pop-upvenster."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The news feed is informative to users but its retrieval pings www.jalview."
"org, which records usage statistics."
msgstr ""
"De nieuwsstroom is informatief voor gebruikers, maar het ophalen ervan pingt "
"www.jalview.org, waar gebruiksstatistieken bijgehouden worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If this is disabled, users may still manually open the news reader. Users "
"can also override this preference in the Preferences window or from their "
"own configuration file."
msgstr ""
"Als dit is uitgeschakeld, kunnen gebruikers nog steeds handmatig de "
"nieuwslezer openen. Gebruikers kunnen deze voorkeur ook opheffen in het "
"venster Voorkeuren (Preferences) of in hun eigen configuratiebestand."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Automatically check for questionnaires from jalview.org?"
msgstr "Automatisch controleren op vragenlijsten van jalview.org?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"User questionnaires are posted from time to time on www.jalview.org, and "
"Jalview can automatically query the site to look for them on startup, in "
"order to prompt users to complete them."
msgstr ""
"Gebruikersvragenlijsten worden van tijd tot tijd op www.jalview.org gepost "
"en Jalview kan er bij het opstarten automatisch naar op zoek gaan op de site "
"om gebruikers te vragen ze in te vullen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Logs for the questionnaire service are used to record usage statistics, and "
"anonymised cookies are stored in the user's preferences to track whether "
"they have completed the latest questionnaire."
msgstr ""
"De logs over de vragenlijstdienst worden gebruikt om gebruiksstatistieken "
"bij te houden, en er worden geanonimiseerde cookies opgeslagen in de "
"voorkeuren van de gebruiker om na te gaan of deze de laatste vragenlijst "
"heeft ingevuld."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Users can enable or disable this query from their own configuration file, or "
"from the Preferences window in the application."
msgstr ""
"Gebruikers kunnen deze opzoekingen in- of uitschakelen in hun eigen "
"configuratiebestand of in het venster Voorkeuren (Preferences) in de "
"applicatie."

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: web services are tools for analysis that are located on web
#. servers in order to bring more functionality compared to the standalone
#. software. "discovering" them corresponds to seeing what services are
#. available.
#. The sentence beginning with "Otherwise" means the users can do this discovery
#. from the menu of the software if the administrator has disabled it.
#: ../templates:4001
msgid "Automatically discover JABA Web Services?"
msgstr "Automatisch te zien krijgen welke JABA Web Services beschikbaar zijn?"

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: web services are tools for analysis that are located on web
#. servers in order to bring more functionality compared to the standalone
#. software. "discovering" them corresponds to seeing what services are
#. available.
#. The sentence beginning with "Otherwise" means the users can do this discovery
#. from the menu of the software if the administrator has disabled it.
#: ../templates:4001
msgid ""
"The JABAWS system (www.compbio.dundee.ac.uk/jabaws) provides access to a "
"range of third party multiple sequence alignment and analysis tools as web "
"services."
msgstr ""
"Het JABAWS-systeem (www.compbio.dundee.ac.uk/jabaws) biedt toegang tot een "
"reeks instrumenten van derden voor meervoudige sequentie-uitlijning en "
"analyse als webdienst."

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: web services are tools for analysis that are located on web
#. servers in order to bring more functionality compared to the standalone
#. software. "discovering" them corresponds to seeing what services are
#. available.
#. The sentence beginning with "Otherwise" means the users can do this discovery
#. from the menu of the software if the administrator has disabled it.
#: ../templates:4001
msgid ""
"Jalview can automatically query the public (or any other configured) JABAWS "
"services on startup. Otherwise, users will need to initiate discovery with a "
"menu option."
msgstr ""
"Jalview kan automatisch de openbare (en alle andere geconfigureerde) JABAWS-"
"diensten opsporen bij het opstarten. Anders moet dit zoekproces met een "
"menuoptie gestart worden."

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators: web services are tools for analysis that are located on web
#. servers in order to bring more functionality compared to the standalone
#. software. "discovering" them corresponds to seeing what services are
#. available.
#. The sentence beginning with "Otherwise" means the users can do this discovery
#. from the menu of the software if the administrator has disabled it.
#: ../templates:4001
msgid ""
"Users can enable or disable startup discovery from their own configuration "
"file or from the Preferences window in the application."
msgstr ""
"Gebruikers kunnen deze opsporingen bij het opstarten in- of uitschakelen in "
"hun eigen configuratiebestand of in het venster Voorkeuren (Preferences) in "
"de applicatie."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Automatically download HTML templates from Github?"
msgstr "Automatisch HTML-sjablonen van Github downloaden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Jalview can automatically download the latest \"BioJS\" HTML export template "
"from https://github.com/jalview/exporter-templates on startup."
msgstr ""
"Jalview kan bij het opstarten automatisch het recentste 'BioJS' HTML-"
"exportsjabloon van https://github.com/jalview/exporter-templates downloaden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This is a convenience for users but can be deactivated as it causes an "
"automatic ping to Github."
msgstr ""
"Dit is handig voor gebruikers, maar kan worden uitgeschakeld omdat het een "
"automatische ping veroorzaakt naar Github."
--- jalview_2.11.1.3+dfsg2-3_nl.po	2021-02-26 21:28:41.454044696 +0100
+++ jalview_2.11.1.3+dfsg2-5_nl.po	2021-09-01 21:32:54.637158792 +0200
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: jalview_2.11.1.3+dfsg2-3\n"
+"Project-Id-Version: jalview_2.11.1.3+dfsg2-5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: jalview@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-26 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-27 21:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-01 21:32+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -21,11 +21,12 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
+#. Translators: "identifiers" or "accessions" are short tokens that may be
+#. downloaded from identifiers.org to easily access some biological databases.
+#. A bit more info at identifiers.org if needed.
 #: ../templates:1001
-msgid "Allow downloading identifiers automatically from www.jalview.org?"
-msgstr ""
-"Het automatisch downloaden van identificatiegegevens van www.jalview.org "
-"toestaan?"
+msgid "Automatically download identifiers from jalview.org?"
+msgstr "Identificatiegegevens automatisch downloaden van www.jalview.org?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -52,28 +59,32 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
-#: ../templates:1001
-msgid ""
-"Users can only override this preference from their own configuration file."
+#. Translators: "identifiers" or "accessions" are short tokens that may be
+#. downloaded from identifiers.org to easily access some biological databases.
+#. A bit more info at identifiers.org if needed.
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:1001 ../templates:5001
+msgid "Individual users can override this setting in their configuration file."
 msgstr ""
-"Gebruikers kunnen deze voorkeur alleen opheffen in hun eigen "
+"Individuele gebruikers kunnen deze voorkeur opheffen in hun eigen "
 "configuratiebestand."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:2001
-msgid "Allow automatic display of news from the Jalview website?"
-msgstr "Automatische weergave van nieuws van de Jalview-website toestaan?"
+msgid "Automatically display news from jalview.org?"
+msgstr "Nieuws van jalview.org automatisch weergeven?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid ""
-"Users will be automatically shown updates from  https://www.jalview.org/";
-"feeds/desktop/rss in a popup window."
+"Jalview can automatically show updates from https://www.jalview.org/feeds/";
+"desktop/rss in a popup window."
 msgstr ""
-"Gebruikers krijgen automatisch updates van https://www.jalview.org/feeds/";
-"desktop/rss te zien in een pop-upvenster."
+"Jalview kan updates van https://www.jalview.org/feeds/desktop/rss "
+"automatisch weergeven in een pop-upvenster."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -100,8 +111,8 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:3001
-msgid "Allow prompts from Jalview's website about a user questionnaire?"
-msgstr "Gebruikersvragenlijsten van de website van Jalview toelaten?"
+msgid "Automatically check for questionnaires from jalview.org?"
+msgstr "Automatisch controleren op vragenlijsten van jalview.org?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -141,10 +152,15 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
+#. Translators: web services are tools for analysis that are located on web
+#. servers in order to bring more functionality compared to the standalone
+#. software. "discovering" them corresponds to seeing what services are
+#. available.
+#. The sentence beginning with "Otherwise" means the users can do this discovery
+#. from the menu of the software if the administrator has disabled it.
 #: ../templates:4001
-msgid "Allow discovery of alignment and analysis web services at startup?"
-msgstr ""
-"Webdiensten voor uitlijning en analyse laten opsporen bij het opstarten?"
+msgid "Automatically discover JABA Web Services?"
+msgstr "Automatisch te zien krijgen welke JABA Web Services beschikbaar zijn?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -160,10 +182,16 @@
 
 #. Type: boolean
 #. Description
+#. Translators: web services are tools for analysis that are located on web
+#. servers in order to bring more functionality compared to the standalone
+#. software. "discovering" them corresponds to seeing what services are
+#. available.
+#. The sentence beginning with "Otherwise" means the users can do this discovery
+#. from the menu of the software if the administrator has disabled it.
 #: ../templates:4001
 msgid ""
 "Jalview can automatically query the public (or any other configured) JABAWS "
-"services on start-up. Otherwise, they will need to initiate discovery with a "
+"services on startup. Otherwise, users will need to initiate discovery with a "
 "menu option."
 msgstr ""
 "Jalview kan automatisch de openbare (en alle andere geconfigureerde) JABAWS-"
@@ -184,25 +218,25 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:5001
-msgid "Allow downloading HTML templates automatically from Github?"
-msgstr "Het automatisch downloaden van HTML-sjablonen van Github toestaan?"
+msgid "Automatically download HTML templates from Github?"
+msgstr "Automatisch HTML-sjablonen van Github downloaden?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid ""
-"Jalview automatically downloads the latest 'BioJS' HTML export template from "
-"https://github.com/jalview/exporter-templates on startup."
+"Jalview can automatically download the latest \"BioJS\" HTML export template "
+"from https://github.com/jalview/exporter-templates on startup."
 msgstr ""
-"Jalview downloadt bij het opstarten automatisch het recentste 'BioJS' HTML-"
-"exportsjabloon van https://github.com/jalview/exporter-templates.";
+"Jalview kan bij het opstarten automatisch het recentste 'BioJS' HTML-"
+"exportsjabloon van https://github.com/jalview/exporter-templates downloaden."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid ""
-"Users can only enable or disable this feature from their own configuration "
-"file."
+"This is a convenience for users but can be deactivated as it causes an "
+"automatic ping to Github."
 msgstr ""
-"Gebruikers kunnen deze functie enkel in hun eigen configuratiebestand in- of "
-"uitschakelen."
+"Dit is handig voor gebruikers, maar kan worden uitgeschakeld omdat het een "
+"automatische ping veroorzaakt naar Github."

Reply to: