[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://jalview



Dag iedereen,

In bijlage een eerste vertaling van de debconf-teksten voor jalview.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert

# Dutch translation of jalview debconf templates.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the jalview package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jalview_2.11.1.3+dfsg2-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jalview@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-26 21:28+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Allow downloading identifiers automatically from www.jalview.org?"
msgstr ""
"Het automatisch downloaden van identificatiegegevens van www.jalview.org "
"toestaan?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Jalview can automatically download a list of identifiers.org URL templates  "
"for viewing accessions from various biological databases."
msgstr ""
"Jalview kan automatisch een lijst met URL-sjablonen van identifiers.org "
"downloaden voor het bekijken van aanwinsten van verschillende biologische "
"databases."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This is a convenience for users but can be deactivated as it causes an "
"automatic ping to www.jalview.org/services/identifiers, which records usage "
"statistics."
msgstr ""
"Dit is handig voor gebruikers, maar kan worden uitgeschakeld omdat het een "
"automatische ping veroorzaakt naar www.jalview.org/services/identifiers, "
"waar gebruiksstatistieken geregistreerd worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Users can only override this preference from their own configuration file."
msgstr ""
"Gebruikers kunnen deze voorkeur alleen opheffen in hun eigen "
"configuratiebestand."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Allow automatic display of news from the Jalview website?"
msgstr "Automatische weergave van nieuws van de Jalview-website toestaan?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Users will be automatically shown updates from  https://www.jalview.org/";
"feeds/desktop/rss in a popup window."
msgstr ""
"Gebruikers krijgen automatisch updates van https://www.jalview.org/feeds/";
"desktop/rss te zien in een pop-upvenster."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The news feed is informative to users but its retrieval pings www.jalview."
"org,  which records usage statistics."
msgstr ""
"De nieuwsstroom is informatief voor gebruikers, maar het ophalen ervan pingt "
"www.jalview.org, waar gebruiksstatistieken bijgehouden worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If this is disabled, users may still manually open the news reader. Users "
"can also override this preference in the Preferences window or from their "
"own configuration file."
msgstr ""
"Als dit is uitgeschakeld, kunnen gebruikers nog steeds handmatig de "
"nieuwslezer openen. Gebruikers kunnen deze voorkeur ook opheffen in het "
"venster Voorkeuren (Preferences) of in hun eigen configuratiebestand."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Allow prompts from Jalview's website about a user questionnaire?"
msgstr "Gebruikersvragenlijsten van de website van Jalview toelaten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"User questionnaires are posted from time to time on www.jalview.org, and "
"Jalview can automatically query the site to look for them on startup, in "
"order to prompt users to complete them."
msgstr ""
"Gebruikersvragenlijsten worden van tijd tot tijd op www.jalview.org gepost "
"en Jalview kan er bij het opstarten automatisch naar op zoek gaan op de site "
"om gebruikers te vragen ze in te vullen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Logs for the questionnaire service are used to record usage statistics, and "
"anonymised cookies are stored in the user's preferences to track whether "
"they have completed the latest questionnaire."
msgstr ""
"De logs over de vragenlijstdienst worden gebruikt om gebruiksstatistieken "
"bij te houden, en er worden geanonimiseerde cookies opgeslagen in de "
"voorkeuren van de gebruiker om na te gaan of deze de laatste vragenlijst "
"heeft ingevuld."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Users can enable or disable this query from their own configuration file, or "
"from the Preferences window in the application."
msgstr ""
"Gebruikers kunnen deze opzoekingen in- of uitschakelen in hun eigen "
"configuratiebestand of in het venster Voorkeuren (Preferences) in de "
"applicatie."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Allow discovery of alignment and analysis web services at startup?"
msgstr ""
"Webdiensten voor uitlijning en analyse laten opsporen bij het opstarten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The JABAWS system (www.compbio.dundee.ac.uk/jabaws) provides access to a "
"range of third party multiple sequence alignment and analysis tools as web "
"services."
msgstr ""
"Het JABAWS-systeem (www.compbio.dundee.ac.uk/jabaws) biedt toegang tot een "
"reeks instrumenten van derden voor meervoudige sequentie-uitlijning en "
"analyse als webdienst."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Jalview can automatically query the public (or any other configured) JABAWS "
"services on start-up. Otherwise, they will need to initiate discovery with a "
"menu option."
msgstr ""
"Jalview kan automatisch de openbare (en alle andere geconfigureerde) JABAWS-"
"diensten opsporen bij het opstarten. Anders moet dit zoekproces met een "
"menuoptie gestart worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Users can enable or disable startup discovery from their own configuration "
"file or from the Preferences window in the application."
msgstr ""
"Gebruikers kunnen deze opsporingen bij het opstarten in- of uitschakelen in "
"hun eigen configuratiebestand of in het venster Voorkeuren (Preferences) in "
"de applicatie."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Allow downloading HTML templates automatically from Github?"
msgstr "Het automatisch downloaden van HTML-sjablonen van Github toestaan?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Jalview automatically downloads the latest 'BioJS' HTML export template from "
"https://github.com/jalview/exporter-templates on startup."
msgstr ""
"Jalview downloadt bij het opstarten automatisch het recentste 'BioJS' HTML-"
"exportsjabloon van https://github.com/jalview/exporter-templates.";

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Users can only enable or disable this feature from their own configuration "
"file."
msgstr ""
"Gebruikers kunnen deze functie enkel in hun eigen configuratiebestand in- of "
"uitschakelen."

Reply to: