[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://sympa



Dag iedereen,

In bijlage een bijgewerkte vertaling van de debconf-teksten voor sympa.
Eveneens in bijlage een diff-bestand met de verschillen met de vorige
vertaling.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert

# Dutch translation of sympa debconf templates.
# Copyright (C) 2007, 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sympa package.
# Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>, 2007.
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sympa_6.2.58~dfsg-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sympa@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-28 15:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-05 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Default language for Sympa:"
msgstr "Standaardtaal door Sympa:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Sympa hostname:"
msgstr "Sympa-computernaam:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This is the name of the machine or the alias you will use to reach sympa."
msgstr ""
"Dit is de naam of het alias van de machine; u gebruikt deze om Sympa te "
"bereiken."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:3001
msgid "Example:"
msgstr "Voorbeeld:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "  listhost.cru.fr"
msgstr "  listhost.cru.fr"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "  Then, you will send your sympa commands to:"
msgstr " In dit geval worden sympa-opdrachten gestuurd naar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "  sympa@listhost.cru.fr"
msgstr "  sympa@listhost.cru.fr"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Listmaster email address(es):"
msgstr "E-mailadres(sen) van de lijstbeheerder(s):"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Listmasters are privileged people who administrate mailing lists (mailing "
"list superusers)."
msgstr ""
"Lijstbeheerders zijn de bevoorrechte mensen die de e-maillijsten beheren (de "
"supergebruikers van de lijst)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please give listmasters email addresses separated by commas."
msgstr "Gelieve lijstbeheerder-adressen op te geven gescheiden door komma's."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "  postmaster@cru.fr, root@home.cru.fr"
msgstr "  postmaster@cru.fr, root@home.cru.fr"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Should lists home and spool directories be removed?"
msgstr "Wilt u dat de spool- en thuismappen van de lijsten verwijderd worden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The lists home directory (/var/lib/sympa) contains the mailing lists "
"configurations, mailing list archives and S/MIME user certificates (when "
"sympa is configured for using S/MIME encryption and authentication). The "
"spool directory (/var/spool/sympa) contains various queue directories."
msgstr ""
"De thuismap van de lijsten (/var/lib/sympa) bevat de e-maillijst-"
"configuraties, de e-maillijst-archieven, en de S/MIME gebruikerscertificaten "
"(wanneer sympa ingesteld is om gebruik te maken van S/MIME encryptie en "
"authenticatie). De spoolmap (/var/spool/sympa) bevat verscheidene wachtrij-"
"mappen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Note that if those directories are empty, they will be automatically removed."
msgstr ""
"Merk op dat deze mappen automatisch verwijderd worden indien ze leeg zijn."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please choose whether you want to remove lists home and spool directories."
msgstr ""
"Gelieve aan te geven of u wilt dat de thuis- en spoolmappen van de lijsten "
"verwijderd worden."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "URL to access WWSympa:"
msgstr "URL waarop WWWSympa beschikbaar is:"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "Apache 2"
msgstr "Apache 2"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "Other"
msgstr "Overige"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Which Web Server(s) are you running?"
msgstr "Welke webserver(s) gebruikt u?"

#  msgid "Do you want WWSympa to be installed?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Do you want the sympa SOAP server to be used?"
msgstr "Wilt u de sympa SOAP-server gebruiken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Sympa SOAP server allows to access a Sympa service from within another "
"program, written in any programming language and on any computer. The SOAP "
"server provides a limited set of high level functions including login, "
"which, lists, subscribe, signoff."
msgstr ""
"De sympa SOAP-server laat toe om de sympa-dienst te benaderen vanuit een "
"ander programma. Dit andere programma kan geschreven zijn in om het even "
"welke taal en kan op gelijk welke computer draaien. De SOAP-server biedt een "
"beperkte set van hoog-niveau-functies aan waaronder 'login, which, lists, "
"subscribe, signoff'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"The SOAP server uses libsoap-lite-perl package and a webserver like apache."
msgstr ""
"De SOAP-server maakt gebruik van het pakket libsoap-lite-perl en een "
"webserver (bv. Apache)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Should the web archives and the bounce directory be removed?"
msgstr "Wilt u dat de webarchieven en de terugstuurmap verwijderd worden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"If you used the default configuration, WWSympa web archives are located in /"
"var/lib/sympa/wwsarchive. The WWSympa bounce directory contains bounces (non-"
"delivery reports) and is set to /var/spool/sympa/wwsbounce by default."
msgstr ""
"Wanneer u gebruik maakt van de standaardconfiguratie bevinden WWSympa "
"webarchieven zich in /var/lib/sympa/wwsarchive. De WWSympa terugstuurmap "
"bevat 'bounces' (rapporten over niet-afgeleverde berichten) en is standaard "
"in /var/spool/sympa/wwsbounce."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Please choose whether you want to remove the web archives and the bounce "
"directory."
msgstr ""
"Gelieve aan te geven of u wilt dat de webarchieven en de terugstuurmap "
"verwijderd worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Should sympa_newaliases-wrapper be setuid root?"
msgstr "Wilt u setuid root instellen voor sympa_newaliases-wrapper?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Program 'sympa_newaliases-wrapper' is run with root privileges to allow "
"sympa to update email aliases when creating or deleting lists, but this can "
"lead to security issues (see CVE-2020-26880)."
msgstr ""
"Het programma 'sympa_newaliases-wrapper' wordt uitgevoerd met "
"systeembeheerdersvoorrechten om sympa in staat te stellen email-aliassen bij "
"te werken bij het creëren of verwijderen van lijsten, maar dit kan tot "
"beveiligingsproblemen leiden (zie CVE-2020-26880)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"In most email environments (exim, postfix) sympa doesn't need root "
"privileges (see also the 'aliases_program' parameter in sympa.conf)."
msgstr ""
"In de meeste e-mailomgevingen (exim, postfix) heeft sympa geen "
"systeembeheerdersvoorrechten nodig (zie ook de parameter 'aliases_program' "
"in sympa.conf)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"Please choose whether you want to install this program with the setuid bit "
"set (u+s)."
msgstr ""
"Gelieve aan te geven of u wilt dat dit programme geïnstalleerd wordt met een "
"ingestelde setuid bit (u+s)."
--- sympa_6.2.58~dfsg-2_nl.po	2020-12-05 20:33:33.242963352 +0100
+++ sympa_6.2.58~dfsg-2_bijgewerkt_nl.po	2020-12-05 21:12:41.922608698 +0100
@@ -3,19 +3,22 @@
 # This file is distributed under the same license as the sympa package.
 # Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>, 2007.
 # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sympa 6.1.7~dfsg-2\n"
+"Project-Id-Version: sympa_6.2.58~dfsg-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sympa@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-28 15:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-22 10:04+0100\n"
-"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
-"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-05 21:12+0100\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
+"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -68,7 +71,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Listmaster email address(es):"
-msgstr "E-mailadressen van de lijstbeheerders:"
+msgstr "E-mailadres(sen) van de lijstbeheerder(s):"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -170,7 +173,7 @@
 "server provides a limited set of high level functions including login, "
 "which, lists, subscribe, signoff."
 msgstr ""
-"De sympa SOAP-server laat toe om de sympa-dienst te benaderen van in een "
+"De sympa SOAP-server laat toe om de sympa-dienst te benaderen vanuit een "
 "ander programma. Dit andere programma kan geschreven zijn in om het even "
 "welke taal en kan op gelijk welke computer draaien. De SOAP-server biedt een "
 "beperkte set van hoog-niveau-functies aan waaronder 'login, which, lists, "
@@ -182,7 +185,7 @@
 msgid ""
 "The SOAP server uses libsoap-lite-perl package and a webserver like apache."
 msgstr ""
-"De SOAP-server maakt gebruik van het 'libsoap-lite-perl'-pakket en een "
+"De SOAP-server maakt gebruik van het pakket libsoap-lite-perl en een "
 "webserver (bv. Apache)."
 
 #. Type: boolean
@@ -201,8 +204,8 @@
 msgstr ""
 "Wanneer u gebruik maakt van de standaardconfiguratie bevinden WWSympa "
 "webarchieven zich in /var/lib/sympa/wwsarchive. De WWSympa terugstuurmap "
-"bevat 'bounces' (niet-afgeleverde berichten) en is standaard in /var/spool/"
-"sympa/wwsbounce."
+"bevat 'bounces' (rapporten over niet-afgeleverde berichten) en is standaard "
+"in /var/spool/sympa/wwsbounce."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -218,7 +221,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:9001
 msgid "Should sympa_newaliases-wrapper be setuid root?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u setuid root instellen voor sympa_newaliases-wrapper?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -228,6 +231,10 @@
 "sympa to update email aliases when creating or deleting lists, but this can "
 "lead to security issues (see CVE-2020-26880)."
 msgstr ""
+"Het programma 'sympa_newaliases-wrapper' wordt uitgevoerd met "
+"systeembeheerdersvoorrechten om sympa in staat te stellen email-aliassen bij "
+"te werken bij het creëren of verwijderen van lijsten, maar dit kan tot "
+"beveiligingsproblemen leiden (zie CVE-2020-26880)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -236,6 +243,9 @@
 "In most email environments (exim, postfix) sympa doesn't need root "
 "privileges (see also the 'aliases_program' parameter in sympa.conf)."
 msgstr ""
+"In de meeste e-mailomgevingen (exim, postfix) heeft sympa geen "
+"systeembeheerdersvoorrechten nodig (zie ook de parameter 'aliases_program' "
+"in sympa.conf)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -240,39 +250,9 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:9001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please choose whether you want to remove lists home and spool directories."
 msgid ""
 "Please choose whether you want to install this program with the setuid bit "
 "set (u+s)."
 msgstr ""
-"Gelieve aan te geven of u wilt dat de thuis- en spoolmappen van de lijsten "
-"verwijderd worden."
-
-#~ msgid "Do you want WWSympa to run with FastCGI?"
-#~ msgstr "Wilt u dat WWSympa gebruik maakt van FastCGI?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FastCGI is an Apache module that makes WWSympa run much faster. This "
-#~ "option will be activated only if the `libapache2-mod-fcgid' package is "
-#~ "installed on your system. Please first make sure you installed this "
-#~ "package. FastCGI is required for using the Sympa SOAP server."
-#~ msgstr ""
-#~ "FastCGI is een Apachemodule waarmee WWSympa een stuk sneller wordt. Deze "
-#~ "optie wordt enkel actief wanneer het 'libapache2-mod-fcgid'-pakket op uw "
-#~ "systeem geïnstalleerd is. Gelieve u ervan te verzekeren dat u dit pakket "
-#~ "geïnstalleerd heeft. FastCGI is vereist om de Sympa-SOAP-server te kunnen "
-#~ "gebruiken."
-
-#~ msgid "Do you want the Web server to be restarted after installation?"
-#~ msgstr "Wilt u de webserver na de installatie herstarten?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you don't want the webserver to be restarted, please make sure that "
-#~ "wwsympa and the Sympa SOAP server are not running or the database may "
-#~ "contain duplicates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als u niet wilt dat de webserver herstart wordt dient u ervoor te zorgen "
-#~ "dat wwsympa en de Sympa SOAP-server niet draaien, en dat de database geen "
-#~ "dubbels bevat."
+"Gelieve aan te geven of u wilt dat dit programme geïnstalleerd wordt met een "
+"ingestelde setuid bit (u+s)."

Reply to: