[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://nagvis



Dag iedereen,

In bijlage een bijgewerkte vertaling van de debconf-teksten van het
programma nagvis. 
Eveneens in bijlage een diff-bestand met het verschil met de vorige versie.
-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert

# Dutch translation of nagvis debconf templates.
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the nagvis package.
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nagvis 1_1.9.18-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nagvis@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-21 20:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-27 10:46+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../nagvis.templates:2001
msgid "shinken"
msgstr "shinken"

#. Type: select
#. Description
#: ../nagvis.templates:2002
msgid "Monitoring suite used with NagVis:"
msgstr "Welke bewakingssuite gebruikt u met NagVis?"

#. Type: select
#. Description
#: ../nagvis.templates:2002
msgid ""
"The NagVis package supports Icinga as well as Nagios, using the check-mk-"
"live broker backend."
msgstr ""
"Het NagVis-pakket ondersteunt zowel Icinga als Nagios, met behulp van het "
"bemiddelings-backend check-mk-live."

#. Type: select
#. Description
#: ../nagvis.templates:2002
msgid ""
"If you would like to use NagVis with a different backend or a different "
"monitoring suite, please choose \"other\". You'll have to configure it "
"manually."
msgstr ""
"Als u NagVis wilt gebruiken met een ander backend of met een andere "
"bewakingssuite, kies dan \"other\". Deze zal u handmatig moeten instellen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nagvis.templates:3001
msgid "Delete NagVis data when purging the package?"
msgstr ""
"Gegevens van NagVis verwijderen bij het wissen ('purge') van het pakket?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nagvis.templates:3001
msgid ""
"NagVis creates files in /var/{cache,lib}/nagvis and /etc/nagvis (for "
"instance background images and map files), including a small database for "
"authentification. If you don't need any of these files, they can be removed "
"now, or you may want to keep them and clean up by hand later."
msgstr ""
"NagVis maakt bestanden aan in /var/{cache,lib}/nagvis en /etc/nagvis "
"(bijvoorbeeld achtergrondafbeeldingen en kaartbestanden), inclusief een "
"kleine database voor authenticatie. Als u deze bestanden niet nodig heeft "
"kunnen ze nu worden verwijderd, of u kunt ze nu bewaren en later zelf met de "
"hand opruimen."

#~ msgid "other"
#~ msgstr "anders"
--- nagvis_1_1.9.18-1_nl.po	2020-03-27 10:13:04.003384643 +0100
+++ nagvis_1_1.9.18-1_bijgewerkt_nl.po	2020-03-27 10:46:28.668338649 +0100
@@ -2,31 +2,34 @@
 # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the nagvis package.
 # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2020.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: nagvis 1:1.6.4.dfsg.1-3\n"
+"Project-Id-Version: nagvis 1_1.9.18-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: nagvis@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-01-21 20:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-04 16:47+0200\n"
-"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
-"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-27 10:46+0100\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
+"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../nagvis.templates:2001
 msgid "shinken"
-msgstr ""
+msgstr "shinken"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../nagvis.templates:2002
 msgid "Monitoring suite used with NagVis:"
-msgstr "Welk bewakingspakket gebruikt u met NagVis?"
+msgstr "Welke bewakingssuite gebruikt u met NagVis?"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -46,14 +49,15 @@
 "monitoring suite, please choose \"other\". You'll have to configure it "
 "manually."
 msgstr ""
-"Als u NagVis wilt gebruiken met een ander backend of met een ander "
-"bewakingspakket, kies dan \"anders\". Deze zal u handmatig moeten instellen."
+"Als u NagVis wilt gebruiken met een ander backend of met een andere "
+"bewakingssuite, kies dan \"other\". Deze zal u handmatig moeten instellen."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../nagvis.templates:3001
 msgid "Delete NagVis data when purging the package?"
-msgstr "Verwijder gegevens van NagVis bij het wissen ('purge') van het pakket?"
+msgstr ""
+"Gegevens van NagVis verwijderen bij het wissen ('purge') van het pakket?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -65,7 +69,7 @@
 "now, or you may want to keep them and clean up by hand later."
 msgstr ""
 "NagVis maakt bestanden aan in /var/{cache,lib}/nagvis en /etc/nagvis "
-"(bijvoorbeeld achtergrondafbeeldingen en map-bestanden), inclusief een "
+"(bijvoorbeeld achtergrondafbeeldingen en kaartbestanden), inclusief een "
 "kleine database voor authenticatie. Als u deze bestanden niet nodig heeft "
 "kunnen ze nu worden verwijderd, of u kunt ze nu bewaren en later zelf met de "
 "hand opruimen."

Reply to: