[RFR] po4a://dpkg
Dag iedereen,
De vertaling van de documentatie bij het programma dpkg werd
bijgewerkt. In bijlage een diff-bestand met het verschil met de vorige
vertaling. Het volledige po-bestand werd niet in bijlage toegevoegd,
omdat het de door de mailinglijsten toegestane berichtgrootte
overschrijdt.
--
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert
--- dpkg_1.19.5_nl.po 2019-03-04 20:35:53.183937882 +0100
+++ dpkg_1.19.6_nl.po 2019-03-28 20:40:33.790595255 +0100
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg-man 1.19.5\n"
+"Project-Id-Version: dpkg-man 1.19.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-23 18:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-04 20:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-25 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-28 20:40+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -1879,7 +1867,7 @@
msgid ""
"This field denotes that the upload is a binary-only non-maintainer build. "
"It originates from the B<binary-only=yes> key/value from the changelog "
-"matadata entry."
+"metadata entry."
msgstr ""
"Dit veld geeft aan dat deze upload gebeurt na de niet door de "
"pakketonderhouder uitgevoerde bouw van uitsluitend het binaire pakket. Het "
@@ -22325,7 +22322,7 @@
"straightforward source archive (this is equivalent to B<-sn>). If both are "
"found then B<dpkg-source> will ignore the directory, overwriting it, if B<-"
"sA> was specified (this is equivalent to B<-sP>) or raise an error if B<-"
-"sa> was specified. B<-sA> is the default."
+"sa> was specified. B<-sa> is the default."
msgstr ""
"Geeft aan dat naar de originele broncode gezocht moet worden in de vorm van "
"een tar-bestand of een map. Als er een tweede argument opgegeven wordt, mag "
@@ -22340,7 +22337,7 @@
"B<-sn>). Indien beide aangetroffen worden, dan zal B<dpkg-source> de map "
"negeren, en ze overschrijven als B<-sA> opgegeven werd (dit is het "
"equivalent voor B<-sP>) of een foutmelding geven als B<-sa> opgegeven werd. "
-"B<-sA> is de standaard."
+"B<-sa> is de standaard."
#. type: TP
#: dpkg-source.man
@@ -22588,6 +22585,21 @@
#. type: Plain text
#: dpkg-source.man
msgid ""
+"Note that B<lintian>(1) will emit unconditional warnings when using vendor "
+"series due to a controversial Debian specific ruling, which should not "
+"affect any external usage; to silence these, the dpkg lintian profile can be "
+"used by passing «B<--profile dpkg>» to B<lintian>(1)."
+msgstr ""
+"Opmerking: indien leveranciers-series-bestanden gebruikt worden, geeft "
+"B<lintian>(1) onvoorwaardelijke waarschuwingen als gevolg van een "
+"controversieel Debian-specifiek besluit. Extern gebruik zou hierdoor niet "
+"getroffen mogen worden. Om dergelijke waarschuwingen het zwijgen op te "
+"leggen kunt u het dpkg-profiel van lintian gebruiken door aan B<lintian>(1) "
+"de optie «B<--profile dpkg>» mee te geven."
+
+#. type: Plain text
+#: dpkg-source.man
+msgid ""
"The timestamp of all patched files is reset to the extraction time of the "
"source package (this avoids timestamp skews leading to problems when "
"autogenerated files are patched)."
@@ -25972,7 +25971,7 @@
"a security risk, because either any user can write to it, or if the daemon "
"gets compromised, the contents of the pidfile cannot be trusted, and then a "
"privileged runner (such as an init script executed as root) would end up "
-"acting on any system process. Using I</dev/null> is excempt from these "
+"acting on any system process. Using I</dev/null> is exempt from these "
"checks."
msgstr ""
"B<Waarschuwing:> deze vergelijkingsoptie gebruiken met een pid-bestand dat "
Reply to: