[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

courier 1.0.5-2: Please update debconf PO translation for the package courier



Hi,

You are noted as the last translator of the debconf translation for
courier. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against courier.

The deadline for receiving the updated translation is
2018-02-03. I apologize for the short notice.

Thanks in advance,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>, 2008.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: courier_0.76.1-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: courier@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-23 20:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-30 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid "Create directories for web-based administration?"
msgstr "Mappen voor web-gebaseerd beheer aanmaken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid ""
"Courier uses several configuration files in /etc/courier. Some of these "
"files can be replaced by a subdirectory whose contents are concatenated and "
"treated as a single, consolidated, configuration file."
msgstr ""
"Courier gebruikt verschillende configuratiebestanden in /etc/courier. "
"Sommige van deze bestanden kunnen vervangen worden door een submap waarvan "
"de inhoud als één groot configuratiebestand gezien wordt (door de bestanden "
"erin achter elkaar te plakken)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-base.templates:2001
msgid ""
"The web-based administration provided by the courier-webadmin package relies "
"on configuration directories instead of configuration files.  If you agree, "
"any directories needed for the web-based administration tool will be created "
"unless there is already a plain file in place."
msgstr ""
"Het web-gebaseerd beheer, verzorgd door het courier-webadmin pakket, werkt "
"alleen met configuratiemappen in plaats van configuratiebestanden. Als u "
"toestemt worden alle mappen die nodig zijn voor web-gebaseerd beheer "
"aangemaakt, tenzij het corresponderende gewone bestand al aanwezig is."

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
msgid "Path to Maildir directory:"
msgstr "Pad naar de Maildir-map:"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-base.templates:3001
msgid ""
"Please give the relative path name from each user's home directory to the "
"Maildir directory where the Courier servers store and access the user's "
"email. Please refer to the maildir.courier(5) manual page if you are "
"unfamiliar with the mail storage format used by Courier."
msgstr ""
"Dit is het relatief pad (gezien van de thuismap van een gebruiker) naar de "
"'Maildir'-map waar de Courier-server de e-mail van de gebruiker opslaat. Zie "
"de maildir.courier(5) man-pagina als u niet bekend bent met het e-mail "
"opslagformaat dat gebruikt wordt door Courier."

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:4001
msgid "Obsolete setting of MAILDIR"
msgstr "Verouderde MAILDIR-instelling"

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:4001
msgid ""
"The name of the Maildir directory is now recognized through the variable "
"MAILDIRPATH in Courier configuration files. The MAILDIR setting in /etc/"
"default/courier is therefore obsolete and will be not recognized."
msgstr ""
"De naam van de Maildir-map wordt nu ingesteld via de MAILDIRPATH in de "
"configuratiebestanden van Courier. De MAILDIR-instelling in /etc/default/"
"courier is verouderd en wordt niet meer herkend."

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:5001
msgid "SSL certificate required"
msgstr "Een SSL-certificaat is vereist"

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:5001
msgid ""
"POP and IMAP over SSL requires a valid, signed, X.509 certificate. During "
"the installation of courier-pop or courier-imap, a self-signed X.509 "
"certificate will be generated if necessary."
msgstr ""
"POP en IMAP via SSL vereisen een geldig, ondertekend X.509-certificaat. "
"Tijdens de installatie van courier-pop of courier-imap zal indien nodig een "
"zelf-ondertekend X.509 certificaat aangemaakt worden."

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:5001
msgid ""
"For production use, the X.509 certificate must be signed by a recognized "
"certificate authority, in order for mail clients to accept the certificate. "
"The default location for this certificate is /etc/courier/pop3d.pem or /etc/"
"courier/imapd.pem."
msgstr ""
"Voor zakelijk gebruik dient het X.509-certificaat ondertekend te worden door "
"een erkende certificaatautoriteit, wil het geaccepteerd worden door e-"
"mailprogramma's. De standaardlocatie voor dit certificaat is /etc/courier/"
"pop3d.pem, respectievelijk /etc/courier/imapd.pem."

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:6001
msgid "Courier MTA under courier user"
msgstr ""
"Courier MTA (het Courier mailserver-programma) wordt door gebruiker courier "
"uitgevoerd"

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:6001
msgid ""
"The Courier MTA packaging has been extensively rewritten and major changes "
"had been done to the default setup of Courier MTA."
msgstr ""
"Het verpakken van Courier MTA heeft een grondige herziening ondergaan en aan "
"de standaardinstellingen van Courier MTA werden belangrijke wijzigingen "
"aangebracht."

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:6001
msgid ""
"The default user and group for Courier MTA has been changed to courier:"
"courier.  The package tries hard to make all files belong to correct user:"
"group and the permissions on those files are correct, but if you have a non-"
"default setup, you will have to make sure that:"
msgstr ""
"Courier MTA heeft nu standaard als gebruikers- en groepsidentiteit courier:"
"courier. Het pakket doet hard zijn best om ervoor te zorgen dat alle "
"bestanden toebehoren aan de juiste gebruiker:groep en dat de "
"bestandspermissies correct ingesteld worden, maar indien u een van de "
"standaard afwijkende instelling heeft, moet u ervoor zorgen dat:"

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:6001
msgid ""
" + All file owners and file in /etc/courier and /var/lib/courier\n"
"   are correctly set.\n"
" + MAILUSER and MAILGROUP settings in /etc/courier/esmtpd is set to\n"
"   correct user and group, both has to be set to `courier'."
msgstr ""
" + alle bestanden en bestandseigendomsrechten in /etc/courier en\n"
"   /var/lib/courier correct ingesteld zijn.\n"
" + MAILUSER en MAILGROUP in /etc/courier/esmtpd op de juiste gebruiker\n"
"   en groep ingesteld worden. Voor beide moet dat `courier' zijn."

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:7001
msgid "Encoding for Maildirs changed to Unicode"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:7001
msgid ""
"Since Courier MTA version 1.0, Courier-IMAP 5.0, and SqWebmail 6.0, Courier "
"uses UTF-8 to encode folder names in Maildirs.  This will require a manual "
"conversion of existing directories"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:7001
msgid ""
"Updating from pre-unicode versions involves:\n"
" + Renaming the actual maildir folders into unicode names (using UTF8).\n"
" + Updating the $HOME/Maildir/courierimapsubscribed file, which is a\n"
"   list of subscribed IMAP folders, if it exists.\n"
" + Updating any maildrop mail filtering recipes, $HOME/.mailfilter,\n"
"   if it exists, to reference the unicode maildir folders; or\n"
"   updating any custom site mail filtering engine that delivers to\n"
"   maildir folders, to reference the correct subdirectory names."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../courier-base.templates:7001
msgid ""
"Please consult the manpage of maildirmake for more details on converting pre-"
"unicode format maildirs."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:2001
msgid "Default domain:"
msgstr "Standaarddomein:"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:2001
msgid ""
"Please specify a valid email domain. Most header rewriting functions will "
"append this domain to all email addresses which do not specify a domain, "
"such as local accounts."
msgstr ""
"Let erop dat dit een geldige domeinnaam is. De meeste functies die "
"kopteksten herschrijven zullen dit domein toevoegen aan alle e-mailadressen "
"die geen domeinnaam bevatten, zoals bijvoorbeeld e-mails van lokale "
"gebruikers."

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:3001
msgid "\"From\" header for delivery notifications:"
msgstr "\"Van\"-koptekst voor bezorgingsmededelingen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../courier-mta.templates:3001
msgid ""
"Please specify a valid value for the \"From\" header for mail delivery "
"notifications. These notifications cannot be sent without that setting."
msgstr ""
"Let erop dat u een geldige waarde voor de \"Van\"-koptekst voor "
"bezorgingsmededelingen opgeeft. Anders kunnen deze mededelingen niet "
"verstuurd worden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid "Activate CGI program?"
msgstr "Wilt u het CGI-programma activeren?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"To allow courier-webadmin to work out of the box, the CGI program /usr/lib/"
"courier/courier/webmail/webadmin needs to be installed as /usr/lib/cgi-bin/"
"courierwebadmin with the SUID bit set."
msgstr ""
"Opdat courier-webadmin meteen na installatie zou werken, dient het CGI-"
"programma /usr/lib/courier/courier/webmail/webadmin geïnstalleerd te worden "
"als /usr/lib/cgi-bin/courierwebadmin met de SUID-bit actief."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"This may have serious security implications, because courierwebadmin runs as "
"root. Moreover, that solution is not guaranteed to work, depending on the "
"web server software and its configuration."
msgstr ""
"Dit kan belangrijke beveiligingsimplicaties hebben omdat courierwebadmin als "
"root draait. Bovendien is er geen garantie dat dit werkt, dit is afhankelijk "
"van de door u gebruikte webserver-software en de configuratie daarvan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:2001
msgid ""
"If you choose this option and the web server setup is policy-compliant, you "
"can access the administration frontend through http://localhost/cgi-bin/";
"courierwebadmin."
msgstr ""
"Als u toestemt en uw webserver-opzet voldoet aan het Debian-beleid, kunt u "
"de beheersinterface benaderen op het adres http://localhost/cgi-bin/";
"courierwebadmin."

#. Type: password
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:3001
msgid "Password for Courier administration:"
msgstr "Beheerderswachtwoord voor Courier:"

#. Type: password
#. Description
#: ../courier-webadmin.templates:3001
msgid ""
"A password is needed to protect access to the Courier administration web "
"interface. Please choose one now."
msgstr ""
"Om de Courier web-beheersinterface te beveiligen is er een wachtwoord "
"vereist. U dient nu een wachtwoord te kiezen."

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "local"
msgstr "lokaal"

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "net"
msgstr "netwerk"

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:2001
msgid "disabled"
msgstr "gedeactiveerd"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid "Calendaring mode:"
msgstr "Kalendermodus:"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"Please specify if you would like to enable calendaring in 'local' mode, "
"enable groupware or 'net' mode or disable it. The courier-pcp package is "
"required to use the groupware mode."
msgstr ""
"Hier geeft u aan of u de kalenderfunctie geactiveerd wilt, en zo ja in welke "
"modus ('lokaal', of 'netwerk' voor de groupware-modus) . Het pakket 'courier-"
"pcp' dient geïnstalleerd te zijn om de kalenderfunctie in de groupware-modus "
"te kunnen gebruiken."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"Local mode adds very little overhead over a disabled calendaring mode. On "
"the other hand, groupware mode is less resources-friendly and requires a "
"separate daemon process to be run."
msgstr ""
"De lokale modus vraagt maar heel weinig overhead (in vergelijking met geen "
"kalendermodus gebruiken). De groupware-modus daarentegen heeft meer overhead "
"en vereist een aparte achtergronddienst."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:2002
msgid ""
"For more information, please refer to /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html."
msgstr "Voor meer informatie, zie /usr/share/doc/sqwebmail/PCP.html."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:3001
msgid "Ispell dictionary:"
msgstr "Ispell-woordenboek:"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:3001
msgid ""
"SqWebMail allows you to spellcheck your emails. Please select an appropriate "
"dictionary for ispell."
msgstr ""
"Het is mogelijk om met SqWebMail uw e-mails te controleren op spelfouten. "
"Gelieve een geschikt ispell-woordenboek te kiezen."

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:4001
msgid "symlink"
msgstr "symbolische koppeling"

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:4001
msgid "copy"
msgstr "kopiëren"

#. Type: select
#. Choices
#: ../sqwebmail.templates:4001
msgid "custom"
msgstr "aangepast"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid "Installation method for HTML documents and images:"
msgstr "Installatiemethode voor HTML-documenten en afbeeldingen:"

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"The HTML documents and images in /usr/share/sqwebmail can be made accessible "
"at /var/www/sqwebmail via a symbolic link; or by being copied directly into "
"a directory there; or not at all."
msgstr ""
"De HTML-documenten en afbeeldingen in /usr/share/sqwebmail kunnen "
"toegankelijk gemaakt worden onder /var/www/sqwebmail (via een symbolische "
"koppeling, of door ze daar naar een map te kopiëren), of niet beschikbaar "
"gemaakt."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"The 'copy' option is recommended for security reasons. However, if "
"'FollowSymLinks' or 'SymLinksIfOwnerMatch' are already enabled in Apache "
"configuration, the first option can be considered. The last option needs "
"manual actions to configure the web server."
msgstr ""
"De 'kopiëren'-optie is om beveiligingsredenen aanbevolen. Als u in uw Apache-"
"configuratie echter reeds de 'FollowSymLinks' of 'SymLInksIfOwnerMatch' "
"geactiveerd heeft, is de eerste optie te overwegen. De laatste optie vereist "
"dat u de webserver handmatig instelt."

#. Type: select
#. Description
#: ../sqwebmail.templates:4002
msgid ""
"Please note that /var/www/sqwebmail will be removed if this package is "
"purged unless the 'custom' option is chosen."
msgstr ""
"Opgelet: tenzij u 'aangepast' heeft gekozen zal /var/www/sqwebmail "
"verwijderd worden wanneer dit pakket gewist wordt."

#~ msgid "symlink, copy, custom"
#~ msgstr "symbolische koppeling, kopiëren, aangepast"

Reply to: