[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://movim



Dag iedereen,

In bijlage een ontwerpvertaling voor de debconfteksten van movim.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert
# Dutch translation of movim debconf templates.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the movim package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: movim\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: movim@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 00:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-28 20:25+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../movim.templates:1001
msgid "Admin username:"
msgstr "Gebruikersnaam van de beheerder:"

#. Type: string
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../movim.templates:1001 ../movim.templates:2001
msgid ""
"Movim has an administration tool to configure various settings, which is "
"protected by an admin user and password."
msgstr ""
"Movim heeft een beheerdershulpmiddel voor het configureren van verschillende "
"instellingen. Het is beveiligd met een gebruikersnaam en een wachtwoord voor "
"de beheerder."

#. Type: string
#. Description
#: ../movim.templates:1001
msgid "Please provide the username to login to the backend."
msgstr "Geef de gebruikersnaam op om aan te melden bij het backend."

#. Type: password
#. Description
#: ../movim.templates:2001
msgid "Admin password:"
msgstr "Wachtwoord van de beheerder:"

#. Type: password
#. Description
#: ../movim.templates:2001
msgid "Please provide the password to login to the backend."
msgstr "Geef het wachtwoord op om aan te melden bij het backend."

#. Type: string
#. Description
#: ../movim.templates:3001
msgid "Public URL of Movim instance:"
msgstr "Publieke URL van het Movim-exemplaar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../movim.templates:3001
msgid ""
"The public URL is the URL at which this instance of Movim will be reachable. "
"It is used in various places to generate endpoint URLs."
msgstr ""
"De publieke URL is de URL waarop dit exemplaar van Movim bereikbaar zal "
"zijn. Deze wordt op verschillende plaatsen gebruikt om toegangspunt-URL's te "
"genereren."

#. Type: string
#. Description
#: ../movim.templates:3001
msgid ""
"Please make sure to use the right protocol (HTTP vs. HTTPS), the correct "
"public hostname and the correct base path expected by your webserver. The "
"WebSocket endpoint is expected at .../ws/ below this URL."
msgstr ""
"Zorg ervoor om het juiste protocol (HTTP c.q. HTTPS) te gebruiken, de juiste "
"publieke computernaam en het correcte basispad, in overeenstemming met wat "
"uw webserver verwacht. Het WebSocket-toegangspunt wordt op .../ws/ onder "
"deze URL verwacht."

#. Type: string
#. Description
#: ../movim.templates:4001
msgid "WebSocket port:"
msgstr "WebSocket-poort:"

#. Type: string
#. Description
#: ../movim.templates:4001
msgid ""
"This port is used internally and normally accepts reverse-proxied "
"connections from a public-facing wbserver."
msgstr ""
"Deze poort wordt intern gebruikt en accepteert normaal reverse-proxy "
"verbindingen, afkomstig van een op de buitenwereld gerichte webserver."

Reply to: