[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://apt



Dag iedereen,

De documentatie bij apt werd op enkele plaatsen gewijzigd en de
vertaling ervan is nu daaraan aangepast.
In bijlage enkel het diff-bestand met de verschillen tegenover de
vorige versie, aangezien het volledige bestand te groot is voor een
bijlage.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert
--- apt_1.7.0_nl.po	2018-10-09 20:51:02.773243035 +0200
+++ apt_1.8.0~alpha2_nl.po	2018-11-19 20:54:43.958646734 +0100
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt-doc 1.7.0\n"
+"Project-Id-Version: apt-doc 1.8.0~alpha2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: APT Development Team <deity@lists.debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-07 07:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-09 20:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-30 22:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-19 20:54+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -750,7 +750,7 @@
 "packages currently installed on the system from the sources configured via "
 "&sources-list;. New packages will be installed if required to satisfy "
 "dependencies, but existing packages will never be removed. If an upgrade for "
-"a package requires the remove of an installed package the upgrade for this "
+"a package requires the removal of an installed package the upgrade for this "
 "package isn't performed."
 msgstr ""
 "<literal>upgrade</literal> wordt gebruikt om voor alle pakketten die "
@@ -1288,6 +1288,15 @@
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-get.8.xml
 msgid ""
+"The arguments are interpreted as binary and source package names.  See the "
+"<option>--only-source</option> option if you want to change that."
+msgstr ""
+"De argumenten worden beschouwd als namen van binaire en broncodepakketen. "
+"Zie de optie <option>--only-source</option> indien u dit wenst te wijzigen."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-get.8.xml
+msgid ""
 "Source packages are tracked separately from binary packages via <literal>deb-"
 "src</literal> lines in the &sources-list; file. This means that you will "
 "need to add such a line for each repository you want to get sources from; "
@@ -1363,6 +1372,15 @@
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: apt-get.8.xml
 msgid ""
+"The arguments are interpreted as binary or source package names. See the "
+"<option>--only-source</option> option if you want to change that."
+msgstr ""
+"De argumenten worden beschouwd als namen van binaire en broncodepakketen. "
+"Zie de optie <option>--only-source</option> indien u dit wenst te wijzigen."
+
+#. type: Content of: <refentry><refsect1><variablelist><varlistentry><listitem><para>
+#: apt-get.8.xml
+msgid ""
 "<literal>check</literal> is a diagnostic tool; it updates the package cache "
 "and checks for broken dependencies."
 msgstr ""
@@ -5504,7 +5522,7 @@
 msgid ""
 "The <literal>Ignore-Files-Silently</literal> list can be used to specify "
 "which files APT should silently ignore while parsing the files in the "
-"fragment directories. Per default a file which end with <literal>.disabled</"
+"fragment directories. Per default a file which ends with <literal>.disabled</"
 "literal>, <literal>~</literal>, <literal>.bak</literal> or <literal>.dpkg-[a-"
 "z]+</literal> is silently ignored. As seen in the last default value these "
 "patterns can use regular expression syntax."
@@ -8169,32 +8187,60 @@
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: sources.list.5.xml
-msgid ""
-"<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>)  is either an "
-"absolute path to a keyring file (has to be accessible and readable for the "
-"<literal>_apt</literal> user, so ensure everyone has read-permissions on the "
-"file) or one or more fingerprints of keys either in the <filename>trusted."
-"gpg</filename> keyring or in the keyrings in the <filename>trusted.gpg.d/</"
-"filename> directory (see <command>apt-key fingerprint</command>). If the "
-"option is set, only the key(s) in this keyring or only the keys with these "
-"fingerprints are used for the &apt-secure; verification of this repository. "
-"Defaults to the value of the option with the same name if set in the "
-"previously acquired <filename>Release</filename> file.  Otherwise all keys "
-"in the trusted keyrings are considered valid signers for this repository."
-msgstr ""
-"<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>) is ofwel een "
-"absoluut pad naar een sleutelbosbestand (moet toegankelijk zijn voor en te "
-"lezen door gebruiker <literal>_apt</literal>; zorg er dus voor dat iedereen "
-"leesrechten heeft voor het bestand), ofwel een of meer vingerafdrukken van "
-"sleutels uit de sleutelbos <filename>trusted.gpg</filename> of uit de "
-"sleutelbossen in de map <filename>trusted.gpg.d/</filename> (zie "
-"<command>apt-key fingerprint</command>). Indien de optie ingesteld werd, "
-"worden enkel de sleutel(s) uit die sleutelbos of enkel de sleutels met deze "
-"vingerafdrukken gebruikt voor de verificatie van die pakketbron door &apt-"
-"secure;. Heeft standaard de waarde van de optie met dezelfde naam indien die "
-"ingesteld staat in het vooraf opgehaalde bestand <filename>Release</"
-"filename>. Anders worden alle sleutels uit de betrouwbare sleutelbossen als "
-"geldige ondertekenaars van deze pakketbron aanzien."
+#| msgid ""
+#| "<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>)  is either an "
+#| "absolute path to a keyring file (has to be accessible and readable for "
+#| "the <literal>_apt</literal> user, so ensure everyone has read-permissions "
+#| "on the file) or one or more fingerprints of keys either in the "
+#| "<filename>trusted.gpg</filename> keyring or in the keyrings in the "
+#| "<filename>trusted.gpg.d/</filename> directory (see <command>apt-key "
+#| "fingerprint</command>). If the option is set, only the key(s) in this "
+#| "keyring or only the keys with these fingerprints are used for the &apt-"
+#| "secure; verification of this repository. Defaults to the value of the "
+#| "option with the same name if set in the previously acquired "
+#| "<filename>Release</filename> file.  Otherwise all keys in the trusted "
+#| "keyrings are considered valid signers for this repository."
+msgid ""
+"<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>)  is an option to "
+"require a repository to pass &apt-secure; verification with a certain set of "
+"keys rather than all trusted keys apt has configured.  It is specified as a "
+"list of absolute paths to keyring files (have to be accessible and readable "
+"for the <literal>_apt</literal> system user, so ensure everyone has read-"
+"permissions on the file) and fingerprints of keys to select from these "
+"keyrings. If no keyring files are specified the default is the "
+"<filename>trusted.gpg</filename> keyring and all keyrings in the "
+"<filename>trusted.gpg.d/</filename> directory (see <command>apt-key "
+"fingerprint</command>). If no fingerprint is specified all keys in the "
+"keyrings are selected. A fingerprint will accept also all signatures by a "
+"subkey of this key, if this isn't desired an exclamation mark (<literal>!</"
+"literal>) can be appended to the fingerprint to disable this behaviour.  The "
+"option defaults to the value of the option with the same name if set in the "
+"previously acquired <filename>Release</filename> file of this repository "
+"(only fingerprints can be specified there through).  Otherwise all keys in "
+"the trusted keyrings are considered valid signers for this repository."
+msgstr ""
+"<option>Signed-By</option> (<option>signed-by</option>) is een optie die van "
+"een pakketbron vereist dat de verificatie door &apt-secure; gebeurt aan de "
+"hand van een bepaalde set sleutels in plaats van aan de hand van alle "
+"betrouwbare sleutels die in de configuratie van apt staan. Deze optie wordt "
+"opgegeven als een lijst van absolute paden naar sleutelbosbestanden (moeten "
+"toegankelijk zijn voor en te lezen door de systeemgebruiker <literal>_apt</"
+"literal>; zorg er dus voor dat iedereen leesrechten heeft op het bestand) en "
+"naar de vingerafdrukken van uit die sleutelbossen te selecteren sleutels. "
+"Indien geen sleutelbosbestanden opgegeven werden, geldt als standaard de "
+"sleutelbos <filename>trusted.gpg</filename> en alle sleutelbossen uit de map "
+"<filename>trusted.gpg.d/</filename> (zie <command>apt-key fingerprint</"
+"command>). Indien geen vingerafdruk opgegeven werd, worden alle sleutels uit "
+"de sleutelbossen geselecteerd. Een vingerafdruk aanvaardt ook alle "
+"handtekeningen die met een subsleutel van deze sleutel gemaakt werden. "
+"Indien dit niet het gewenste gedrag is, kan aan de vingerafdruk een "
+"uitroepteken (<literal>!</literal>) toegevoegd worden waardoor dit gedrag "
+"uitgezet wordt. Standaard krijgt de optie de waarde van de optie met "
+"dezelfde naam wanneer die ingesteld staat in het vooraf uit deze pakketbron "
+"opgehaald bestand <filename>Release</filename> (door middel hiervan kunnen "
+"enkel vingerafdrukken opgegeven worden). Anders worden alle sleutels uit de "
+"betrouwbare sleutelbossen als geldige ondertekenaars van deze pakketbron "
+"aanzien."
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><itemizedlist><listitem><para>
 #: sources.list.5.xml
@@ -8378,7 +8424,7 @@
 "similar in use and available options to the http scheme. The main difference "
 "is that the communication between apt and server (or proxy) is encrypted. "
 "Note that the encryption does not prevent an attacker from knowing which "
-"server (or proxy) apt is communicating with and deeper analyses can "
+"server (or proxy) apt is communicating with and deeper analysis can "
 "potentially still reveal which data was downloaded. If this is a concern the "
 "Tor-based schemes mentioned further below might be a suitable alternative."
 msgstr ""
@@ -8399,7 +8445,6 @@
 
 #. type: Content of: <refentry><refsect1><para><variablelist><varlistentry><term>
 #: sources.list.5.xml
-#| msgid "(&apt-transport-http;)"
 msgid "(&apt-transport-mirror;)"
 msgstr "(&apt-transport-mirror;)"
 
@@ -10540,7 +10585,7 @@
 "http;), which, as indicated by the appended S, is wrapped in an encrypted "
 "layer known as Transport Layer Security (TLS) to provide end-to-end "
 "encryption.  A sufficiently capable attacker can still observe the "
-"communication partners and deeper analyse of the encrypted communication "
+"communication partners and deeper analysis of the encrypted communication "
 "might still reveal important details.  An overview over available "
 "alternative transport methods is given in &sources-list;."
 msgstr ""

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: