[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] webwml://www.debian.org/dutch/devel/website/index.wml



Dag iedereen, 


De vertaling van dutch/devel/website/index.wml van webwml werd
bijgewerkt.
In bijlage de bijgewerkte vertaling en een diff-bestand met de
wijzigingen tegenover de vorige versie.

De vertaling werd reeds toegepast in het webarchief.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert
diff --git a/dutch/devel/website/index.wml b/dutch/devel/website/index.wml
index f8b8d9678ef..f8fa6f8f34e 100644
--- a/dutch/devel/website/index.wml
+++ b/dutch/devel/website/index.wml
@@ -1,41 +1,43 @@
 #use wml::debian::template title="Helpen met de Debian webpagina's" BARETITLE=true
-#use wml::debian::translation-check translation="b8114b588961778dbd04974c1464a2f388a90c28"
+#use wml::debian::translation-check translation="31375fa6f14ef06c96ec4e6e54adf7ff85abe111"
 
 <h3>Introductie</h3>
 
 <p>Bedankt voor uw interesse in het helpen aan de Debian website.
 Door de grootte van Debian en het feit dat haar ontwikkelaars allen
-vrijwilligers zijn, zijn veel taken in hapklare brokken.
-Het meeste werk aan de website (zoals het vertalen) vereist geen
-programmeerervaring, zodat elke computerenthousiast mee kan helpen.
+vrijwilligers zijn, zijn veel taken in hapklare brokken opgedeeld.
+Het meeste werk aan de website vereist geen
+programmeerervaring, zodat elke computerenthousiasteling mee kan helpen.</p>
 
 <p>Mensen die meewerken aan de website wordt aangeraden zich
 <a href="https://lists.debian.org/debian-www/";>aan te melden voor de
 <code>debian-www</code>-mailinglijst</a>. Vertaalcoördinatoren
 <strong>moeten</strong> zich voor deze lijst aanmelden.
-Alle discussies over de Debian website worden op deze lijst gevoerd.
+Alle discussies over de Debian website vinden daar plaats.</p>
 
 <p>Afhankelijk van uw interesse kunt u nu kiezen uit de volgende
 onderwerpen:
 
 <ul>
   <li><a href="desc">beschrijving van de structuur van de website</a>
-  -- warm aanbevolen!
+  -- <em>warm aanbevolen lectuur!</em></li>
   <li><a href="working">maken en bewerken van Engelstalige webpagina's</a>
   <ul>
-    <li><a href="using_cvs">hoe werkt CVS</a>
-    <li><a href="using_wml">hoe werkt WML</a>
-    <li><a href="htmlediting">hoe werkt HTML op de webpagina's van Debian</a>
-    <li><a href="todo">de takenlijst</a>
+    <li><a href="using_git">hoe werkt git</a></li>
+    <li><a href="using_cvs">how werkt CVS (achterhaald)</a></li>
+    <li><a href="using_wml">hoe werkt WML</a></li>
+    <li><a href="htmlediting">hoe werkt HTML op de webpagina's van Debian</a></li>
+    <li><a href="todo">de takenlijst</a></li>
   </ul>
+  </li>
   <li><a href="translating">vertalen van pagina's</a>
   <ul>
-    <li><a href="content_negotiation">content negotiation</a>
-    <li><a href="uptodate">vertaalde pagina's actueel houden</a>
-    <li><a href="translation_hints">vertaaltips</a>
-    <li><a href="examples">enkele voorbeelden</a>
-    <li><a href="stats">vertaalstatistieken</a>
-    <li><a href="translation_coordinators">overzicht van vertaalcoördinatoren</a>
+    <li><a href="content_negotiation">content negotiation (aanbieden van pagina's in de voorkeurtaal van de gebruiker)</a></li>
+    <li><a href="uptodate">vertaalde pagina's actueel houden</a></li>
+    <li><a href="translation_hints">vertaaltips</a></li>
+    <li><a href="examples">enkele voorbeelden</a></li>
+    <li><a href="stats">vertaalstatistieken</a></li>
+    <li><a href="translation_coordinators">overzicht van vertaalcoördinatoren</a></li>
   </ul>
-
+  </li>
 </ul>
#use wml::debian::template title="Helpen met de Debian webpagina's" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="31375fa6f14ef06c96ec4e6e54adf7ff85abe111"

<h3>Introductie</h3>

<p>Bedankt voor uw interesse in het helpen aan de Debian website.
Door de grootte van Debian en het feit dat haar ontwikkelaars allen
vrijwilligers zijn, zijn veel taken in hapklare brokken opgedeeld.
Het meeste werk aan de website vereist geen
programmeerervaring, zodat elke computerenthousiasteling mee kan helpen.</p>

<p>Mensen die meewerken aan de website wordt aangeraden zich
<a href="https://lists.debian.org/debian-www/";>aan te melden voor de
<code>debian-www</code>-mailinglijst</a>. Vertaalcoördinatoren
<strong>moeten</strong> zich voor deze lijst aanmelden.
Alle discussies over de Debian website vinden daar plaats.</p>

<p>Afhankelijk van uw interesse kunt u nu kiezen uit de volgende
onderwerpen:

<ul>
  <li><a href="desc">beschrijving van de structuur van de website</a>
  -- <em>warm aanbevolen lectuur!</em></li>
  <li><a href="working">maken en bewerken van Engelstalige webpagina's</a>
  <ul>
    <li><a href="using_git">hoe werkt git</a></li>
    <li><a href="using_cvs">how werkt CVS (achterhaald)</a></li>
    <li><a href="using_wml">hoe werkt WML</a></li>
    <li><a href="htmlediting">hoe werkt HTML op de webpagina's van Debian</a></li>
    <li><a href="todo">de takenlijst</a></li>
  </ul>
  </li>
  <li><a href="translating">vertalen van pagina's</a>
  <ul>
    <li><a href="content_negotiation">content negotiation (aanbieden van pagina's in de voorkeurtaal van de gebruiker)</a></li>
    <li><a href="uptodate">vertaalde pagina's actueel houden</a></li>
    <li><a href="translation_hints">vertaaltips</a></li>
    <li><a href="examples">enkele voorbeelden</a></li>
    <li><a href="stats">vertaalstatistieken</a></li>
    <li><a href="translation_coordinators">overzicht van vertaalcoördinatoren</a></li>
  </ul>
  </li>
</ul>

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: