Dag iedereen, In bijlage een bijgewerkte vertaling van de debconf-teksten voor clamsmtp. Ook in bijlage een diff-bestand dat het verschil met de vorige versie laat zien. -- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
# Dutch translation of clamsmtp debconf templates. # Copyright (C) 2007-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the clamsmtp package. # Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>, 2007. # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clamsmtp 1.10-17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: clamsmtp@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 18:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-03 22:10+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Add a clamsmtp system user and group?" msgstr "Een systeemgebruiker en -groep aanmaken voor clamsmtp?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "New installations of clamsmtp install with a system user and group of " "\"clamsmtp\". The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to allow " "the clamav-daemon process to view the quarantine directory. If this option " "is set, the installation process will also update the ownership and " "permissions of the quarantine and run directories." msgstr "" "Een nieuwe installatie van clamsmtp maakt een systeemgebruiker en -groep " "\"clamsmtp\" aan. Om de clamav-achtergronddienst toe te laten om de " "quarantainemap in te kijken wordt de gebruiker \"clamav\" toegevoegd aan de " "groep \"clamsmtp\". Wanneer u deze optie kiest zal het installatieproces ook " "de eigenaar en rechten van de quarantaine- en de runmap bijwerken." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Fix directory permissions?" msgstr "De maprechten bijwerken?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "clamsmtpd needs read and write permissions to the virus spool directory, and " "the run directory in which its PID file is created. Additionally, the Clam " "AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses." msgstr "" "Clamsmtpd heeft lees- en schrijfrechten nodig op de virus-spoolmap en op de " "run-map waarin het PID-bestand aangemaakt wordt. Verder moet de ClamAV-" "achtergronddienst leestoegang hebben tot de spoolmap om naar virussen te " "scannen." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "" #| "The post-installation script can fix the permissions and ownership of " #| "these two directories. It will consult the /etc/clamsmtpd.conf and /etc/" #| "default/clamsmtp files for the administratively assigned TempDirectory, " #| "PidFile, User, and Group variables, and then update the two directories " #| "appropriately." msgid "" "The post-installation script can fix the permissions and ownership of these " "two directories. It will consult the /etc/clamsmtpd.conf file for the " "administratively assigned TempDirectory, PidFile, User, and Group variables, " "and then update the two directories appropriately." msgstr "" "Het post-installatiescript kan de rechten en de eigenaar van deze twee " "mappen aanpassen. Het zal het bestand /etc/clamsmtpd.conf raadplegen voor de " "door de beheerder ingestelde variabelen TempDirectory, PidFile, User en " "Group en de twee mappen aldus bijwerken." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Be sure to check directory permissions after running the init script with " "the parameters 'start' or 'restart'." msgstr "" "Vergeet niet om de rechten van de mappen te controleren na het uitvoeren van " "het init-script met de parameter 'start' of 'restart'." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Purge spool directory on --purge?" msgstr "De spoolmap opruimen bij het wissen van dit pakket?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The virus spool directory may contain quarantined viruses that can be " "removed automatically when purging the package." msgstr "" "De virus-spoolmap kan in quarantaine geplaatste virussen bevatten en die " "kunnen automatisch worden verwijderd bij het wissen ('purge') van het pakket."
--- clamsmtp_1.10-17_nl.po 2018-05-03 21:17:24.234769141 +0200 +++ clamsmtp_1.10-17_bijgewerkt_nl.po 2018-05-03 22:10:29.360586698 +0200 @@ -3,27 +3,28 @@ # This file is distributed under the same license as the clamsmtp package. # Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>, 2007. # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2018. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: clamsmtp 1.10-7\n" +"Project-Id-Version: clamsmtp 1.10-17\n" "Report-Msgid-Bugs-To: clamsmtp@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 18:35+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-03 10:59+0100\n" -"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n" -"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-03 22:10+0200\n" +"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" +"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Add a clamsmtp system user and group?" -msgstr "" -"Wilt u dat er een gebruiker en groep 'clamsmtp' wordt toegevoegd op dit " -"systeem?" +msgstr "Een systeemgebruiker en -groep aanmaken voor clamsmtp?" #. Type: boolean #. Description @@ -35,17 +36,17 @@ "is set, the installation process will also update the ownership and " "permissions of the quarantine and run directories." msgstr "" -"Nieuwe installaties van clamsmtp installeren met de gebruiker en groep " -"'clamsmtp' als eigenaar. Om de clamav-achtergronddienst toe te laten om de " -"quarantainemap in te kijken wordt de 'clamav' gebruiker toegevoegd aan de " -"groep 'clamsmtp'. Wanneer u deze optie kiest zal het installatieproces ook " -"de eigenaar en rechten van de quarantaine- en run-mappen bijwerken." +"Een nieuwe installatie van clamsmtp maakt een systeemgebruiker en -groep " +"\"clamsmtp\" aan. Om de clamav-achtergronddienst toe te laten om de " +"quarantainemap in te kijken wordt de gebruiker \"clamav\" toegevoegd aan de " +"groep \"clamsmtp\". Wanneer u deze optie kiest zal het installatieproces ook " +"de eigenaar en rechten van de quarantaine- en de runmap bijwerken." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Fix directory permissions?" -msgstr "Wilt u de maprechten bijwerken?" +msgstr "De maprechten bijwerken?" #. Type: boolean #. Description @@ -55,9 +56,9 @@ "the run directory in which its PID file is created. Additionally, the Clam " "AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses." msgstr "" -"Clamsmtpd heeft lees- en schrijfrechten nodig op de virus-spoolmap, en op de " -"run-map waarin het PID-bestand aangemaakt wordt. Verder heeft de Clam AV-" -"achtergronddienst leesrechten nodig in de spoolmap om naar virussen te " +"Clamsmtpd heeft lees- en schrijfrechten nodig op de virus-spoolmap en op de " +"run-map waarin het PID-bestand aangemaakt wordt. Verder moet de ClamAV-" +"achtergronddienst leestoegang hebben tot de spoolmap om naar virussen te " "scannen." #. Type: boolean @@ -76,11 +76,10 @@ "administratively assigned TempDirectory, PidFile, User, and Group variables, " "and then update the two directories appropriately." msgstr "" -"Het post-installatiescript kan de de rechten en de eigenaar van deze twee " -"mappen aanpassen. De bestanden /etc/clamsmtpd.conf en /etc/default/clamsmtp " -"worden nagekeken om de door de beheerder bepaalde TempDirectory, PidFile, " -"User, en Group variabelen te bepalen; de twee mappen worden overeenkomstig " -"bijgewerkt." +"Het post-installatiescript kan de rechten en de eigenaar van deze twee " +"mappen aanpassen. Het zal het bestand /etc/clamsmtpd.conf raadplegen voor de " +"door de beheerder ingestelde variabelen TempDirectory, PidFile, User en " +"Group en de twee mappen aldus bijwerken." #. Type: boolean #. Description @@ -90,13 +89,13 @@ "the parameters 'start' or 'restart'." msgstr "" "Vergeet niet om de rechten van de mappen te controleren na het uitvoeren van " -"het initscript met de parameters 'start' of 'restart'." +"het init-script met de parameter 'start' of 'restart'." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Purge spool directory on --purge?" -msgstr "De spoolmap wissen bij het wissen van dit pakket?" +msgstr "De spoolmap opruimen bij het wissen van dit pakket?" #. Type: boolean #. Description @@ -105,5 +104,5 @@ "The virus spool directory may contain quarantined viruses that can be " "removed automatically when purging the package." msgstr "" -"De virus-spoolmap kan virussen in quarantaine bevatten die automatisch " -"worden verwijderd bij het wissen ('purge') van het pakket." +"De virus-spoolmap kan in quarantaine geplaatste virussen bevatten en die " +"kunnen automatisch worden verwijderd bij het wissen ('purge') van het pakket."
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part