[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://clamsmtp



Dag iedereen,

In bijlage een bijgewerkte vertaling van de debconf-teksten voor
clamsmtp. Ook in bijlage een diff-bestand dat het verschil met
de vorige versie laat zien.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert
# Dutch translation of clamsmtp debconf templates.
# Copyright (C) 2007-2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the clamsmtp package.
# Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>, 2007.
# Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clamsmtp 1.10-17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: clamsmtp@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 18:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-03 22:10+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Add a clamsmtp system user and group?"
msgstr "Een systeemgebruiker en -groep aanmaken voor clamsmtp?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"New installations of clamsmtp install with a system user and group of "
"\"clamsmtp\".  The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to allow "
"the clamav-daemon process to view the quarantine directory.  If this option "
"is set, the installation process will also update the ownership and "
"permissions of the quarantine and run directories."
msgstr ""
"Een nieuwe installatie van clamsmtp maakt een systeemgebruiker en -groep "
"\"clamsmtp\" aan. Om de clamav-achtergronddienst toe te laten om de "
"quarantainemap in te kijken wordt de gebruiker \"clamav\" toegevoegd aan de "
"groep \"clamsmtp\". Wanneer u deze optie kiest zal het installatieproces ook "
"de eigenaar en rechten van de quarantaine- en de runmap bijwerken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Fix directory permissions?"
msgstr "De maprechten bijwerken?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"clamsmtpd needs read and write permissions to the virus spool directory, and "
"the run directory in which its PID file is created.  Additionally, the Clam "
"AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses."
msgstr ""
"Clamsmtpd heeft lees- en schrijfrechten nodig op de virus-spoolmap en op de "
"run-map waarin het PID-bestand aangemaakt wordt. Verder moet de ClamAV-"
"achtergronddienst leestoegang hebben tot de spoolmap om naar virussen te "
"scannen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "The post-installation script can fix the permissions and ownership of "
#| "these two directories.  It will consult the /etc/clamsmtpd.conf and /etc/"
#| "default/clamsmtp files for the administratively assigned TempDirectory, "
#| "PidFile, User, and Group variables, and then update the two directories "
#| "appropriately."
msgid ""
"The post-installation script can fix the permissions and ownership of these "
"two directories.  It will consult the /etc/clamsmtpd.conf file for the "
"administratively assigned TempDirectory, PidFile, User, and Group variables, "
"and then update the two directories appropriately."
msgstr ""
"Het post-installatiescript kan de rechten en de eigenaar van deze twee "
"mappen aanpassen. Het zal het bestand /etc/clamsmtpd.conf raadplegen voor de "
"door de beheerder ingestelde variabelen TempDirectory, PidFile, User en "
"Group en de twee mappen aldus bijwerken."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Be sure to check directory permissions after running the init script with "
"the parameters 'start' or 'restart'."
msgstr ""
"Vergeet niet om de rechten van de mappen te controleren na het uitvoeren van "
"het init-script met de parameter 'start' of 'restart'."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Purge spool directory on --purge?"
msgstr "De spoolmap opruimen bij het wissen van dit pakket?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The virus spool directory may contain quarantined viruses that can be "
"removed automatically when purging the package."
msgstr ""
"De virus-spoolmap kan in quarantaine geplaatste virussen bevatten en die "
"kunnen automatisch worden verwijderd bij het wissen ('purge') van het pakket."
--- clamsmtp_1.10-17_nl.po	2018-05-03 21:17:24.234769141 +0200
+++ clamsmtp_1.10-17_bijgewerkt_nl.po	2018-05-03 22:10:29.360586698 +0200
@@ -3,27 +3,28 @@
 # This file is distributed under the same license as the clamsmtp package.
 # Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>, 2007.
 # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2012.
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: clamsmtp 1.10-7\n"
+"Project-Id-Version: clamsmtp 1.10-17\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: clamsmtp@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-02-19 18:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-03 10:59+0100\n"
-"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
-"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-03 22:10+0200\n"
+"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
+"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "Add a clamsmtp system user and group?"
-msgstr ""
-"Wilt u dat er een gebruiker en groep 'clamsmtp' wordt toegevoegd op dit "
-"systeem?"
+msgstr "Een systeemgebruiker en -groep aanmaken voor clamsmtp?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -35,17 +36,17 @@
 "is set, the installation process will also update the ownership and "
 "permissions of the quarantine and run directories."
 msgstr ""
-"Nieuwe installaties van clamsmtp installeren met de gebruiker en groep "
-"'clamsmtp' als eigenaar. Om de clamav-achtergronddienst toe te laten om de "
-"quarantainemap in te kijken wordt de 'clamav' gebruiker toegevoegd aan de "
-"groep 'clamsmtp'. Wanneer u deze optie kiest zal het installatieproces ook "
-"de eigenaar en rechten van de quarantaine- en run-mappen bijwerken."
+"Een nieuwe installatie van clamsmtp maakt een systeemgebruiker en -groep "
+"\"clamsmtp\" aan. Om de clamav-achtergronddienst toe te laten om de "
+"quarantainemap in te kijken wordt de gebruiker \"clamav\" toegevoegd aan de "
+"groep \"clamsmtp\". Wanneer u deze optie kiest zal het installatieproces ook "
+"de eigenaar en rechten van de quarantaine- en de runmap bijwerken."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "Fix directory permissions?"
-msgstr "Wilt u de maprechten bijwerken?"
+msgstr "De maprechten bijwerken?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -55,9 +56,9 @@
 "the run directory in which its PID file is created.  Additionally, the Clam "
 "AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses."
 msgstr ""
-"Clamsmtpd heeft lees- en schrijfrechten nodig op de virus-spoolmap, en op de "
-"run-map waarin het PID-bestand aangemaakt wordt. Verder heeft de Clam AV-"
-"achtergronddienst leesrechten nodig in de spoolmap om naar virussen te "
+"Clamsmtpd heeft lees- en schrijfrechten nodig op de virus-spoolmap en op de "
+"run-map waarin het PID-bestand aangemaakt wordt. Verder moet de ClamAV-"
+"achtergronddienst leestoegang hebben tot de spoolmap om naar virussen te "
 "scannen."
 
 #. Type: boolean
@@ -76,11 +76,10 @@
 "administratively assigned TempDirectory, PidFile, User, and Group variables, "
 "and then update the two directories appropriately."
 msgstr ""
-"Het post-installatiescript kan de de rechten en de eigenaar van deze twee "
-"mappen aanpassen. De bestanden /etc/clamsmtpd.conf en /etc/default/clamsmtp "
-"worden nagekeken om de door de beheerder bepaalde TempDirectory, PidFile, "
-"User, en Group variabelen te bepalen; de twee mappen worden overeenkomstig "
-"bijgewerkt."
+"Het post-installatiescript kan de rechten en de eigenaar van deze twee "
+"mappen aanpassen. Het zal het bestand /etc/clamsmtpd.conf raadplegen voor de "
+"door de beheerder ingestelde variabelen TempDirectory, PidFile, User en "
+"Group en de twee mappen aldus bijwerken."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -90,13 +89,13 @@
 "the parameters 'start' or 'restart'."
 msgstr ""
 "Vergeet niet om de rechten van de mappen te controleren na het uitvoeren van "
-"het initscript met de parameters 'start' of 'restart'."
+"het init-script met de parameter 'start' of 'restart'."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Purge spool directory on --purge?"
-msgstr "De spoolmap wissen bij het wissen van dit pakket?"
+msgstr "De spoolmap opruimen bij het wissen van dit pakket?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -105,5 +104,5 @@
 "The virus spool directory may contain quarantined viruses that can be "
 "removed automatically when purging the package."
 msgstr ""
-"De virus-spoolmap kan virussen in quarantaine bevatten die automatisch "
-"worden verwijderd bij het wissen ('purge') van het pakket."
+"De virus-spoolmap kan in quarantaine geplaatste virussen bevatten en die "
+"kunnen automatisch worden verwijderd bij het wissen ('purge') van het pakket."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: