Dag iedereen, De bovenstaande webpagina liep een versie achter op het origineel. In bijlage een bijgewerkte versie en een diff-bestand met het verschil met de vorige versie. -- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
Index: webwml/dutch/doc/docpolicy.wml =================================================================== RCS file: /cvs/webwml/webwml/dutch/doc/docpolicy.wml,v retrieving revision 1.14 diff -u -r1.14 docpolicy.wml --- webwml/dutch/doc/docpolicy.wml 30 Apr 2014 09:21:45 -0000 1.14 +++ webwml/dutch/doc/docpolicy.wml 4 Apr 2018 18:19:11 -0000 @@ -1,5 +1,5 @@ -#use wml::debian::ddp title="DDP Documentatiebeleid" -#use wml::debian::translation-check translation="1.20" +#use wml::debian::ddp title="Documentatieproject van Debian (DDP) - Documentatiebeleid" +#use wml::debian::translation-check translation="1.21" # Last Translation Update by $Author: pabs $ # Last Translation Update at $Date: 2014/04/30 09:21:45 $
#use wml::debian::ddp title="Documentatieproject van Debian (DDP) - Documentatiebeleid" #use wml::debian::translation-check translation="1.21" # Last Translation Update by $Author: pabs $ # Last Translation Update at $Date: 2014/04/30 09:21:45 $ <p> Deze handleiding is nogal achterhaald. Er was een (niet voltooide) poging om dit te verbeteren op de <a href="https://lists.debian.org/debian-doc/">debian-doc mailinglijst</a>. Zie de huidige conceptversie van het <a href="manuals/ddp-policy/ddp-policy">nieuwe beleid</a>. Voor alle nieuwe bijdragen wordt gebruik van <strong>DocBook XML</strong> in plaats van <strong>debiandoc-sgml</strong> aanbevolen.</p> <p>Hier is een lijst van beslissingen die gemaakt zijn op onze mailinglijst en goedgekeurd door de leden van het project en onze Documentatiemanager, Susan G. Kleinmann (teruggetreden).</p> <ul> <li>Alle handleidingen van het Debian Documentatie Project (DDP) zullen worden uitgebracht onder licenties die zich houden aan de DFSG, waarschijnlijk GPL.</li> <li>We zullen de volgende mapstructuur gebruiken: <p>Bestandssysteem:</p> <pre> /usr/share/doc/manuals/<var>handleiding</var>/index.html /usr/share/doc/manuals/<var>handleiding</var>.ps.gz (optioneel) </pre> <p>WWW-server:</p> <pre> https://www.debian.org/doc/manuals/<var>handleiding</var>/ </pre> <p>FTP-server:</p> <pre> http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>handleiding</var>.html.tar.gz http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>handleiding</var>.text.gz http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>handleiding</var>.dvi.gz http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>handleiding</var>.ps.gz http://ftp.debian.org/debian/doc/manuals/<var>handleiding</var>.sgml.tar.gz </pre> <p>Merk op dat dit deel van het beleid nog niet universeel aanvaard is, dus het kan zijn dat deze URI’s niet werken. De werkelijke locaties van deze documenten kan variëren wegens achterwaartse compatibiliteit.</p> </li> <li>We zullen SGML als opmaaktaal voor onze documenten gebruiken, bij voorkeur met Docbook XML. <p>Merk op dat dit niet betekent dat gebruikers SGML of XML moeten leren om wijzigingen voor de documenten door te sturen. We aanvaarden ook alle andere opmaaktalen, maar deze zullen dan naar SGML worden vertaald door een ven de leden van de groep.</p> <p>Weet dat sommige oudere documenten die door de groep worden onderhouden nog steeds de debiandoc-sgml-opmaak zijn. Deze worden geconverteerd wanneer de tijd het toelaat. De debiandoc-sgml-opmaak beschouwen wij als achterhaald.</p> <p><small>De andere opties zijn: LaTeX, HTML, Texinfo, en verschillende andere weiniggebruikte formaten.</small></p> </li> <li>Wij zullen de vertalers faciliteren door gebruikt te maken van PO. <p>Door gebruikt te maken van de <em>po4a</em>-gereedschappen geven de vertalers de juiste middelen om hun vertalingen actueel te houden.</p> </li> <li>Elk Debian-document zal één enkele persoon als <em>Beheerder</em> hebben en kan ook nog <em>Co-Beheerders</em> hebben.</li> </ul>
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part