[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po://debian-edu-doc/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po



Dag iedereen, 


In het git-archief debian-edu-doc werd de vertaling van
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po
bijgewerkt.
In bijlage een diff-bestand met de wijzigingen tegenover de vorige
versie.

-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert
diff --git a/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po b/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po
index ceb326e8..ad67d8ce 100644
--- a/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po
+++ b/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nl.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-buster-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-doc@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-30 21:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-15 16:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-23 17:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-26 21:17+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -251,11 +251,6 @@ msgid "The default network setup"
 msgstr "De standaard netwerkconfiguratie"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "DHCP on the main server serves the 10.0.0.0/8 network, providing a PXE boot "
 "menu where you can choose whether to install a new server/workstation, boot "
@@ -278,10 +273,6 @@ msgstr ""
 "HowTo</link>-hoofdstuk."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "DHCP on the LTSP servers only serves a dedicated network on the second "
 "interface (192.168.0.0/24 and 192.168.1.0/24 are preconfigured options) and "
@@ -1881,7 +1872,6 @@ msgstr ""
 "instellen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Modular installation"
 msgstr "Modulaire installatie"
 
@@ -1903,18 +1893,26 @@ msgstr ""
 "gebruikt worden om testinstallaties te versnellen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Please note: If you want to install a desktop afterwards, don't use the "
-"Debian Edu meta-packages like e.g. <emphasis>education-desktop-mate</"
-"emphasis> because these would pull in all education related programs; rather "
-"install e.g. <emphasis>mate-desktop-environment</emphasis> instead."
+"Debian Edu meta-packages like e.g. <ulink url=\"https://packages.debian.org/";
+"stable/education-desktop-mate#\">education-desktop-mate</ulink> because "
+"these would pull in all education related programs; rather install e.g. "
+"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/task-mate-desktop#\";>task-"
+"mate-desktop</ulink> instead."
 msgstr ""
 "Opmerking: indien u nadien een grafische werkomgeving wenst te installeren, "
-"gebruik dan niet de meta-pakketten van Debian Edu, zoals bijvoorbeeld "
-"<emphasis>education-desktop-mate</emphasis>, aangezien deze alle "
-"onderwijsgerelateerde programma's zullen installeren. Kies bijvoorbeeld "
-"eerder voor het installeren van <emphasis>mate-desktop-environment</"
-"emphasis>."
+"gebruik dan niet de meta-pakketten van Debian Edu, zoals bijvoorbeeld <ulink "
+"url=\"https://packages.debian.org/stable/education-desktop-mate#\";>education-"
+"desktop-mate</ulink>, aangezien deze alle onderwijsgerelateerde programma's "
+"zullen installeren. Kies eerder voor het installeren van bijvoorbeeld <ulink "
+"url=\"https://packages.debian.org/stable/task-mate-desktop#\";>task-mate-"
+"desktop</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -2091,11 +2089,6 @@ msgid "{{attachment:BD_command_line.png}}"
 msgstr "{{attachment:BD_command_line.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "You can use an existing HTTP proxy service on the network to speed up the "
 "installation of the main server profile from CD. Add e.g. "
@@ -3770,22 +3763,32 @@ msgstr ""
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
-msgid ""
-"root@tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-00:04:76:d3:28:b7 -t workstations\n"
-"info: Create GOsa machine for auto-mac-00-04-76-d3-28-b7.intern [10.0.16.21] id ether-00:04:76:d3:28:b7.\n"
+msgid ""
+"root@tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-22:11:33:44:55:ff -t workstations\n"
+"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
 "\n"
 "Enter password if you want to activate these changes, and ^c to abort.\n"
 "\n"
 "Connecting to LDAP as cn=admin,ou=ldap-access,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
-"enter password:"
+"enter password: ********\n"
+"root@tjener:~#"
 msgstr ""
-"root@tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-00:04:76:d3:28:b7 -t workstations\n"
-"info: Create GOsa machine for auto-mac-00-04-76-d3-28-b7.intern [10.0.16.21] id ether-00:04:76:d3:28:b7.\n"
+"root@tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-22:11:33:44:55:ff -t workstations\n"
+"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
 "\n"
 "Enter password if you want to activate these changes, and ^c to abort.\n"
 "\n"
 "Connecting to LDAP as cn=admin,ou=ldap-access,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
-"enter password:"
+"enter password: ********\n"
+"root@tjener:~#"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/gosa_systems_list.png"
@@ -9058,10 +9061,6 @@ msgstr ""
 "lezen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
 "subscribe to the <ulink url=\"https://alioth-lists.debian.net/cgi-bin/";
@@ -9261,10 +9260,6 @@ msgstr ""
 "buster/installmanual\">installatiehandleiding</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianArt/";
 "Themes/XXX#\">XXX theme</ulink>, the default artwork for Debian 10 Buster."
@@ -9412,7 +9407,6 @@ msgstr ""
 "toepassing gnash weg te laten"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "New GOsa²-Plugin <emphasis>Password Management</emphasis>."
 msgstr ""
 "Nieuw GOsa²-Plugin <emphasis>Password Management</emphasis> (voor "
@@ -9424,9 +9418,6 @@ msgstr ""
 "Uit de web-interface van GOsa² werden de onbruikbare opties verwijderd."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "New netgroup available to exclude systems belonging to the <emphasis>shut-"
 "down-at-night-hosts</emphasis> netgroup from being waken up."
@@ -9684,10 +9675,6 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>debian-edu</computeroutput>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Then check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
 "using ssh access: <computeroutput>git clone git@salsa.debian.org:debian-edu/"
@@ -9723,9 +9710,6 @@ msgstr ""
 "u het pakket <computeroutput>git</computeroutput> geïnstalleerd hebben):"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "<computeroutput>git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.";
 "git</computeroutput>"
@@ -9790,10 +9774,6 @@ msgstr ""
 "moet u onderdelen waarbij \"FIXME\" staat, niet vertalen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) "
 "and Git is available at <ulink url=\"https://wiki.debian.org/Salsa\"/>."

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: