[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://fusiondirectory



Frans Spiesschaert schreef op za 25-08-2018 om 14:18 [+0200]:
> Dag iedereen,
> 
> In bijlage een ontwerpvertaling van de debconf-templates van
> fusiondirectory.
> 

De debconf-templates van fusiondirectory werden adchteraf nog grondig
gewijzigd.
De bijlage bevat een ontwerpvertaling van de nieuwe versie.
-- 
Met vriendelijke groet,
Frans Spiesschaert
# Dutch translation of fusiondirectory debconf templates.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fusiondirectory package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fusiondirectory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fusiondirectory@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-28 17:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-02 21:29+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Really perform FusionDirectory major version upgrade?"
msgstr "Wilt u FusionDirectory echt opwaarderen naar een nieuwe hoofdversie?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"You are about to upgrade FusionDirectory to a new major version. Please "
"consult the UPGRADE documentation first: /usr/share/doc/fusiondirectory/"
"UPGRADE.md.gz"
msgstr ""
"U staat op het punt om FusionDirectory op te waarderen naar een nieuwe "
"hoofdversie. Raadpleeg eerst de UPGRADE-documentatie: /usr/share/doc/"
"fusiondirectory/UPGRADE.md.gz"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"FusionDirectory comes with tools to migrate from one major version to "
"another. However, as with other LDAP directory setups, exceptional "
"circumstances or wrong data in the LDAP tree may sometimes prevent these "
"tools from migrating everything."
msgstr ""
"FusionDirectory bevat gereedschap voor de overgang van de ene hoofdversie "
"naar de andere. Evenwel, zoals dit ook bij andere opstellingen van LDAP-"
"repertoria het geval kan zijn, kunnen uitzonderlijke omstandigheden of "
"foutieve gegevens in de LDAP-boomstructuur beletten dat dit gereedschap "
"alles kan overzetten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"In this case, the directory information tree may even need to be manually "
"adapted outside of FusionDirectory with tools such as ldapmodify or ldapvi."
msgstr ""
"In dat geval is het zelfs mogelijk dat de repertorium-informatieboom "
"handmatig, buiten FusionDirectory om, aangepast moet worden met gereedschap "
"zoals ldapmodify of ldapvi."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you do not choose to proceed, the upgrade process for FusionDirectory "
"related packages will be canceled."
msgstr ""
"Indien u ervoor kiest niet voort te gaan, zal het opwaarderen van de "
"pakketten die verband houden met FusionDirectory geannuleerd worden."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "FusionDirectory upgrade canceled"
msgstr "De opwaardering van FusionDirectory werd geannuleerd"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The upgrade of FusionDirectory has been canceled on user request. The "
"installation process will be aborted."
msgstr ""
"De opwaardering van FusionDirectory werd op verzoek van de gebruiker "
"geannuleerd. Het installatieproces wordt afgebroken."

#~ msgid ""
#~ "FusionDirectory is _not_ a generic LDAP web frontend. FusionDirectory "
#~ "expects a highly specific LDAP data information tree. Over the past, "
#~ "different versions of FusionDirectory have expected slightly different "
#~ "LDAP tree structures."
#~ msgstr ""
#~ "FusionDirectory is _geen_ algemeen webfrontend voor LDAP. FusionDirectory "
#~ "veronderstelt een heel specifieke LDAP-gegevensinformatieboom. "
#~ "Verschillende versies van FusionDirectory zijn in het verleden uitgegaan "
#~ "van lichtjes verschillende LDAP-boomstructuren."

#~ msgid ""
#~ "In fact, some previous version upgrades of FusionDirectory have broken FD "
#~ "sites sometimes partially and sometimes even fully. There is no all-in-"
#~ "one automatic upgrade tool for your LDAP data. In worst case scenarios, "
#~ "adaptations of the LDAP data information tree have to be made manually "
#~ "outside of FusionDirectory (e.g. with tools like ldapmodify or ldapvi)."
#~ msgstr ""
#~ "In feite hebben in het verleden sommige opwaarderingen naar een hogere "
#~ "versie van FusionDirectory FD-sites soms gedeeltelijk en soms volledig "
#~ "onklaar gemaakt. Er bestaat geen omvattend opwaarderingsgereedschap voor "
#~ "uw LDAP-gegevens. In het slechtste geval moeten aanpassingen aan de LDAP-"
#~ "gegevensinformatieboom handmatig gebeuren, buiten FusionDirectory om (d.w."
#~ "z. met gereedschap zoals ldapmodify of ldapvi)."

#~ msgid ""
#~ "In the next screen you will be asked to confirm your intention to upgrade "
#~ "FusionDirectory. If you decline, the upgrade process will be cancelled."
#~ msgstr ""
#~ "Op het volgende scherm zal gevraagd worden om te bevestigen dat u "
#~ "FusionDirectory wilt opwaarderen. Indien u de opwaardering afwijst, zal "
#~ "het opwaarderingsproces geannuleerd worden."

#~ msgid "Error: FusionDirectory upgrade has been declined!"
#~ msgstr "Fout: de opwaardering van FusionDirectory werd afgewezen!"

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part


Reply to: