Dag iedereen, In bijlage een bijgewerkte vertaling van unattended-upgrades. Ook in bijlage een diff-bestand dat het verschil met de vorige versie laat zien. -- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
# Dutch translation of unattended-upgrades.pot. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2016, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unattended-upgrades_1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-23 13:17+0700\n" "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:05+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: ../unattended-upgrade:219 #, python-format msgid "Progress: %s %% (%s)" msgstr "Voortgang: %s %% (%s)" #: ../unattended-upgrade:413 ../unattended-upgrade:430 #, python-format msgid "Unable to parse %s." msgstr "Kan %s niet ontleden." #: ../unattended-upgrade:517 ../unattended-upgrade:619 #: ../unattended-upgrade-shutdown:193 msgid "All upgrades installed" msgstr "Alle opwaarderingen geïnstalleerd" #: ../unattended-upgrade:519 ../unattended-upgrade:611 msgid "Installing the upgrades failed!" msgstr "Installeren van opwaarderingen is mislukt!" #: ../unattended-upgrade:520 ../unattended-upgrade:612 #: ../unattended-upgrade:776 ../unattended-upgrade:778 #: ../unattended-upgrade:1539 ../unattended-upgrade:1541 #, python-format #| msgid "error message: '%s'" msgid "error message: %s" msgstr "foutmelding: %s" #: ../unattended-upgrade:521 ../unattended-upgrade:613 #, python-format #| msgid "dpkg returned a error! See '%s' for details" msgid "dpkg returned a error! See %s for details" msgstr "dpkg signaleerde een fout! Zie %s voor details" #: ../unattended-upgrade:775 ../unattended-upgrade:777 #: ../unattended-upgrade:1538 ../unattended-upgrade:1540 #: ../unattended-upgrade-shutdown:139 #| msgid "dpkg returned an error! See '%s' for details" msgid "Apt returned an error, exiting" msgstr "Apt gaf een foutmelding; er wordt afgesloten" #: ../unattended-upgrade:964 #| msgid "" #| "No '/usr/bin/mail' or '/usr/sbin/sendmail',can not send mail. You " #| "probably want to install the 'mailx' package." msgid "" "No /usr/bin/mail or /usr/sbin/sendmail,can not send mail. You probably want " "to install the mailx package." msgstr "" "Geen /usr/bin/mail of /usr/sbin/sendmail; kan geen e-mail versturen. U kunt " "best het pakket mailx installeren." #: ../unattended-upgrade:975 msgid "[reboot required]" msgstr "[herstart is vereist]" #: ../unattended-upgrade:977 msgid "[package on hold]" msgstr "[pakket is te handhaven]" #: ../unattended-upgrade:981 #, python-brace-format #| msgid "" #| "{hold_flag}{reboot_flag} unattended-upgrades result for '{machine}': " #| "{result}" msgid "" "{hold_flag}{reboot_flag} unattended-upgrades result for {machine}: {result}" msgstr "" "{hold_flag}{reboot_flag} resultaat van unattended-upgrades voor {machine}: " "{result}" #: ../unattended-upgrade:985 #, python-format msgid "" "Unattended upgrade returned: %s\n" "\n" msgstr "" "Opwaardering zonder toezicht rapporteerde: %s\n" "\n" #: ../unattended-upgrade:988 msgid "" "Warning: A reboot is required to complete this upgrade.\n" "\n" msgstr "" "Aandacht: een herstart is noodzakelijk om deze opwaardering af te ronden.\n" "\n" #: ../unattended-upgrade:990 msgid "Packages that were upgraded:\n" msgstr "Pakketten die opgewaardeerd werden:\n" #: ../unattended-upgrade:992 msgid "Packages that attempted to upgrade:\n" msgstr "Pakketten waarvoor een opwaardering geprobeerd werd:\n" #: ../unattended-upgrade:996 msgid "Packages with upgradable origin but kept back:\n" msgstr "" "Pakketten die volgens de pakketbron opgewaardeerd kunnen worden, maar " "gehandhaafd werden:\n" #: ../unattended-upgrade:1001 #| msgid "Packages that are auto removed: '%s'" msgid "Packages that were auto-removed:\n" msgstr "Pakketten die automatisch verwijderd werden:\n" #: ../unattended-upgrade:1006 #| msgid "Packages that are auto removed: '%s'" msgid "Packages that were kept from being auto-removed:\n" msgstr "Pakketten waarvoor de automatische verwijdering tegengehouden werd:\n" #: ../unattended-upgrade:1011 msgid "Package installation log:" msgstr "Log van de pakketinstallatie:" #: ../unattended-upgrade:1014 msgid "Unattended-upgrades log:\n" msgstr "Log van unattended-upgrades:\n" #: ../unattended-upgrade:1042 #, python-format #| msgid "Writing dpkg log to '%s'" msgid "Writing dpkg log to %s" msgstr "Log van dpkg wordt opgeschreven in %s" #: ../unattended-upgrade:1193 #, python-format msgid "Found %s, but not rebooting because %s is logged in." msgid_plural "Found %s, but not rebooting because %s are logged in." msgstr[0] "" "%s gevonden, maar er wordt niet herstart omdat %s gebruiker ingelogd is." msgstr[1] "" "%s gevonden, maar er wordt niet herstart omdat %s gebruikers ingelogd zijn." #: ../unattended-upgrade:1247 #, python-format #| msgid "package '%s' upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)" msgid "package %s upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)" msgstr "" "pakket %s kan opgewaardeerd worden, maar het lukt niet om het als op te " "waarderen te markeren (%s)" #: ../unattended-upgrade:1323 #, python-format msgid "" "Keeping the following auto-removable package(s) because they include %s " "which is set to be kept unmodified: %s" msgstr "" "Volgend automatisch verwijderbaar pakket(ten) wordt behouden omdat het %s " "bevat en dat is ingesteld als ongewijzigd te behouden: %s" #: ../unattended-upgrade:1330 #, python-format msgid "" "Keeping auto-removable %s package(s) because it would also remove the " "following packages which should be kept in this step: %s" msgstr "" "Automatisch verwijderbaar pakket(ten) %s wordt behouden omdat dit ook de " "volgende pakketten zou verwijderen die in deze fase behouden zouden moeten " "worden: %s" #: ../unattended-upgrade:1336 #, python-format msgid "" "Keeping %s auto-removable package(s) because it would also remove the " "following packages which should be kept in this step: %s" msgstr "" "%s automatisch verwijderbare pakket(ten) worden behouden omdat dit ook de " "volgende pakketten zou verwijderen die in deze fase behouden zouden moeten " "worden: %s" #: ../unattended-upgrade:1347 #, python-format msgid "" "Keeping the following auto-removable package(s) because they include %s " "which package is related to the running kernel: %s" msgstr "" "Het volgende automatisch verwijderbare pakket(ten) wordt behouden omdat het " "%s bevat, wat een pakket is dat verband houdt met de actieve kernel: %s" #: ../unattended-upgrade:1407 #, python-format #| msgid "Packages were successfully auto-removed" msgid "Packages that were successfully auto-removed: %s" msgstr "Pakketten die met succes automatisch verwijderd werden: %s" #: ../unattended-upgrade:1409 #, python-format #| msgid "Packages that are auto removed: '%s'" msgid "Packages that are kept back: %s" msgstr "Pakketten die gehandhaafd werden: %s" #: ../unattended-upgrade:1412 msgid "Auto-removing the packages failed!" msgstr "Het automatisch verwijderen van de pakketten mislukte!" #: ../unattended-upgrade:1413 #, python-format #| msgid "Error message: '%s'" msgid "Error message: %s" msgstr "Foutmelding: %s" #: ../unattended-upgrade:1414 #, python-format #| msgid "dpkg returned an error! See '%s' for details" msgid "dpkg returned an error! See %s for details" msgstr "dpkg gaf een foutmelding! Zie %s voor details" #: ../unattended-upgrade:1474 #, python-format msgid "Initial blacklisted packages: %s" msgstr "Pakketten die bij aanvang op de zwarte lijst staan: %s" #: ../unattended-upgrade:1479 #, python-format msgid "Initial whitelisted packages: %s" msgstr "Pakketten die bij aanvang op de witte lijst staan: %s" #: ../unattended-upgrade:1482 msgid "Starting unattended upgrades script" msgstr "Script voor opwaarderingen zonder toezicht wordt gestart" #: ../unattended-upgrade:1491 #, python-format msgid "Allowed origins are: %s" msgstr "Toegelaten pakketbronnen zijn: %s" #: ../unattended-upgrade:1507 ../unattended-upgrade:1508 msgid "Unclean dpkg state detected, trying to correct" msgstr "" "dpkg in een onzuivere toestand aangetroffen; een correctiepoging wordt " "ondernomen" #: ../unattended-upgrade:1519 #, python-format msgid "" "dpkg --configure -a output:\n" "%s" msgstr "" "uitvoer van 'dpkg --configure -a':\n" "%s" #: ../unattended-upgrade:1528 msgid "Lock could not be acquired (another package manager running?)" msgstr "" "Kon geen vergrendeling doorvoeren (is een ander programma voor pakketbeheer " "actief?)" #: ../unattended-upgrade:1530 msgid "Cache lock can not be acquired, exiting" msgstr "Kan de cache niet vergrendelen; er wordt afgesloten" #: ../unattended-upgrade:1545 ../unattended-upgrade:1546 #: ../unattended-upgrade:1773 ../unattended-upgrade:1774 msgid "Cache has broken packages, exiting" msgstr "De cache bevat defecte pakketten; er wordt afgesloten" #: ../unattended-upgrade:1595 #, python-format #| msgid "GetArchives() failed: '%s'" msgid "GetArchives() failed: %s" msgstr "GetArchives() mislukte: %s" #: ../unattended-upgrade:1612 ../unattended-upgrade:1613 #, python-format #| msgid "An error occurred: '%s'" msgid "An error occurred: %s" msgstr "Er deed zich een fout voor: %s" #: ../unattended-upgrade:1615 ../unattended-upgrade:1617 #, python-format #| msgid "The URI '%s' failed to download, aborting" msgid "The URI %s failed to download, aborting" msgstr "URI %s downloaden mislukte; er wordt afgebroken" #: ../unattended-upgrade:1621 #, python-format #| msgid "Download finished, but file '%s' not there?!?" msgid "Download finished, but file %s not there?!?" msgstr "Downloaden beëindigd, maar is bestand %s daar niet?!?" #: ../unattended-upgrade:1637 ../unattended-upgrade:1641 #, python-format #| msgid "Package '%s' has conffile prompt and needs to be upgraded manually" msgid "Package %s has conffile prompt and needs to be upgraded manually" msgstr "" "Pakket %s heeft een configuratievraag en moet handmatig opgewaardeerd worden" #: ../unattended-upgrade:1670 #, python-format #| msgid "package '%s' not upgraded" msgid "package %s not upgraded" msgstr "pakket %s niet opgewaardeerd" #: ../unattended-upgrade:1702 #, python-format msgid "Removing unused kernel packages: %s" msgstr "Ongebruikte kernelpakketten worden verwijderd: %s" #: ../unattended-upgrade:1724 msgid "" "No packages found that can be upgraded unattended and no pending auto-" "removals" msgstr "" "Geen pakketten gevonden die zonder toezicht opgewaardeerd kunnen worden en " "geen aanhangige automatische verwijderingen" #: ../unattended-upgrade:1754 #, python-format msgid "Packages that will be upgraded: %s" msgstr "Pakketten die opgewaardeerd zullen worden: %s" #: ../unattended-upgrade:1867 msgid "print debug messages" msgstr "druk debugmeldingen af" #: ../unattended-upgrade:1870 msgid "make apt/libapt print verbose debug messages" msgstr "laat apt/libapt uitvoerige debugmeldingen afdrukken" #: ../unattended-upgrade:1873 msgid "print info messages" msgstr "druk informatieve berichten af" #: ../unattended-upgrade:1876 msgid "Simulation, download but do not install" msgstr "Simulatie, download maar installeer niet" #: ../unattended-upgrade:1879 msgid "Only download, do not even try to install." msgstr "Download, maar doe zelfs geen poging om te installeren." #: ../unattended-upgrade:1882 msgid "Upgrade in minimal steps (and allow interrupting with SIGTERM" msgstr "" "Opwaardering in zo weinig mogelijk stappen (en laat onderbreking door " "SIGTERM toe" #: ../unattended-upgrade:1891 msgid "You need to be root to run this application" msgstr "" "U dient systeembeheerder (root) te zijn om deze toepassing uit te voeren" #: ../unattended-upgrade-shutdown:76 #| msgid "Unattended-upgrade in progress during shutdown, sleeping for 5s" msgid "" "Unattended-upgrade in progress during shutdown, please don't turn off the " "computer" msgstr "" "Unattended-upgrade is bezig bij het afsluiten van de computer; zet de " "computer niet uit" #: ../unattended-upgrade-shutdown:140 #, python-format msgid "error message: '%s'" msgstr "foutmelding: '%s'" #: ../unattended-upgrade-shutdown:150 msgid "Running unattended-upgrades in shutdown mode" msgstr "Unattended-upgrades wordt in afsluitmodus uitgevoerd" #: ../unattended-upgrade-shutdown:176 #, python-format msgid "Giving up on lockfile after %s delay" msgstr "" "Vergrendelingsbestand wordt gelaten voor wat het is na wachttijd van %s" #: ../unattended-upgrade-shutdown:189 msgid "" "Unattended-upgrades stopped. There may be upgrades left to be installed in " "the next run." msgstr "" "Unattended-upgrades is gestopt. Mogelijk zijn er nog opwaarderingen die in " "de volgende doorloop geïnstalleerd moeten worden." #~| msgid "Packages that will be upgraded: %s" #~ msgid "Some packages can not be upgraded: %s" #~ msgstr "Sommige pakketten kunnen niet opgewaardeerd worden: %s" #~ msgid "unattended-upgrades result for '%s': '%s'" #~ msgstr "resultaat van unattended-upgrades voor '%s': '%s'"
--- unattended-upgrades_0.96_nl.po 2017-09-08 11:33:42.074296128 +0200 +++ unattended-upgrades_1.0_nl.po 2018-04-05 20:05:19.050609606 +0200 @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the unattended-upgrades package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2016, 2017. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2016, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: unattended-upgrades_0.96\n" +"Project-Id-Version: unattended-upgrades_1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-02 12:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-08 11:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-23 13:17+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:05+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -38,31 +38,39 @@ msgid "Installing the upgrades failed!" msgstr "Installeren van opwaarderingen is mislukt!" -#: ../unattended-upgrade:482 ../unattended-upgrade:570 +#: ../unattended-upgrade:520 ../unattended-upgrade:612 +#: ../unattended-upgrade:776 ../unattended-upgrade:778 +#: ../unattended-upgrade:1539 ../unattended-upgrade:1541 #, python-format -msgid "error message: '%s'" -msgstr "foutmelding: '%s'" +msgid "error message: %s" +msgstr "foutmelding: %s" -#: ../unattended-upgrade:483 ../unattended-upgrade:571 +#: ../unattended-upgrade:521 ../unattended-upgrade:613 #, python-format -msgid "dpkg returned a error! See '%s' for details" -msgstr "dpkg signaleerde een fout! Zie '%s' voor details" +msgid "dpkg returned a error! See %s for details" +msgstr "dpkg signaleerde een fout! Zie %s voor details" -#: ../unattended-upgrade:541 -#, python-format -msgid "Some packages can not be upgraded: %s" -msgstr "Sommige pakketten kunnen niet opgewaardeerd worden: %s" +#: ../unattended-upgrade:775 ../unattended-upgrade:777 +#: ../unattended-upgrade:1538 ../unattended-upgrade:1540 +#: ../unattended-upgrade-shutdown:139 +msgid "Apt returned an error, exiting" +msgstr "Apt gaf een foutmelding; er wordt afgesloten" -#: ../unattended-upgrade:895 +#: ../unattended-upgrade:964 msgid "" -"No '/usr/bin/mail' or '/usr/sbin/sendmail',can not send mail. You probably " -"want to install the 'mailx' package." +"No /usr/bin/mail or /usr/sbin/sendmail,can not send mail. You probably want " +"to install the mailx package." msgstr "" -"Geen '/usr/bin/mail' of '/usr/sbin/sendmail'; kan geen e-mail versturen. U " -"kunt best het pakket 'mailx' installeren." +"Geen /usr/bin/mail of /usr/sbin/sendmail; kan geen e-mail versturen. U kunt " +"best het pakket mailx installeren." -#: ../unattended-upgrade:909 +#: ../unattended-upgrade:975 msgid "[reboot required]" msgstr "[herstart is vereist]" @@ -70,15 +78,18 @@ msgid "[package on hold]" msgstr "[pakket is te handhaven]" -#: ../unattended-upgrade:914 +#: ../unattended-upgrade:981 +#, python-brace-format msgid "" -"{hold_flag}{reboot_flag} unattended-upgrades result for '{machine}': {result}" +"{hold_flag}{reboot_flag} unattended-upgrades result for {machine}: {result}" msgstr "" -"{hold_flag}{reboot_flag} resultaat van unattended-upgrades voor '{machine}': " +"{hold_flag}{reboot_flag} resultaat van unattended-upgrades voor {machine}: " "{result}" -#: ../unattended-upgrade:918 +#: ../unattended-upgrade:985 #, python-format msgid "" "Unattended upgrade returned: %s\n" @@ -103,13 +114,23 @@ msgid "Packages that attempted to upgrade:\n" msgstr "Pakketten waarvoor een opwaardering geprobeerd werd:\n" -#: ../unattended-upgrade:929 +#: ../unattended-upgrade:996 msgid "Packages with upgradable origin but kept back:\n" msgstr "" "Pakketten die volgens de pakketbron opgewaardeerd kunnen worden, maar " "gehandhaafd werden:\n" -#: ../unattended-upgrade:934 +#: ../unattended-upgrade:1001 +msgid "Packages that were auto-removed:\n" +msgstr "Pakketten die automatisch verwijderd werden:\n" +#: ../unattended-upgrade:1006 +msgid "Packages that were kept from being auto-removed:\n" +msgstr "Pakketten waarvoor de automatische verwijdering tegengehouden werd:\n" +#: ../unattended-upgrade:1011 msgid "Package installation log:" msgstr "Log van de pakketinstallatie:" @@ -117,12 +138,13 @@ msgid "Unattended-upgrades log:\n" msgstr "Log van unattended-upgrades:\n" -#: ../unattended-upgrade:965 +#: ../unattended-upgrade:1042 #, python-format -msgid "Writing dpkg log to '%s'" -msgstr "Log van dpkg wordt opgeschreven in '%s'" +msgid "Writing dpkg log to %s" +msgstr "Log van dpkg wordt opgeschreven in %s" -#: ../unattended-upgrade:1121 +#: ../unattended-upgrade:1193 #, python-format msgid "Found %s, but not rebooting because %s is logged in." msgid_plural "Found %s, but not rebooting because %s are logged in." @@ -131,23 +153,65 @@ msgstr[1] "" "%s gevonden, maar er wordt niet herstart omdat %s gebruikers ingelogd zijn." -#: ../unattended-upgrade:1175 +#: ../unattended-upgrade:1247 #, python-format -msgid "package '%s' upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)" +msgid "package %s upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)" msgstr "" -"pakket '%s' kan opgewaardeerd worden, maar het lukt niet om het als op te " +"pakket %s kan opgewaardeerd worden, maar het lukt niet om het als op te " "waarderen te markeren (%s)" -#: ../unattended-upgrade:1250 +#: ../unattended-upgrade:1323 #, python-format -msgid "Packages that are auto removed: '%s'" -msgstr "Pakketten die automatisch verwijderd worden: '%s'" +msgid "" +"Keeping the following auto-removable package(s) because they include %s " +"which is set to be kept unmodified: %s" +msgstr "" +"Volgend automatisch verwijderbaar pakket(ten) wordt behouden omdat het %s " +"bevat en dat is ingesteld als ongewijzigd te behouden: %s" -#: ../unattended-upgrade:1256 -msgid "Packages were successfully auto-removed" -msgstr "De pakketten zijn met succes automatisch verwijderd" +#: ../unattended-upgrade:1330 +#, python-format +msgid "" +"Keeping auto-removable %s package(s) because it would also remove the " +"following packages which should be kept in this step: %s" +msgstr "" +"Automatisch verwijderbaar pakket(ten) %s wordt behouden omdat dit ook de " +"volgende pakketten zou verwijderen die in deze fase behouden zouden moeten " +"worden: %s" -#: ../unattended-upgrade:1258 +#: ../unattended-upgrade:1336 +#, python-format +msgid "" +"Keeping %s auto-removable package(s) because it would also remove the " +"following packages which should be kept in this step: %s" +msgstr "" +"%s automatisch verwijderbare pakket(ten) worden behouden omdat dit ook de " +"volgende pakketten zou verwijderen die in deze fase behouden zouden moeten " +"worden: %s" +#: ../unattended-upgrade:1347 +#, python-format +msgid "" +"Keeping the following auto-removable package(s) because they include %s " +"which package is related to the running kernel: %s" +msgstr "" +"Het volgende automatisch verwijderbare pakket(ten) wordt behouden omdat het " +"%s bevat, wat een pakket is dat verband houdt met de actieve kernel: %s" +#: ../unattended-upgrade:1407 +#, python-format +msgid "Packages that were successfully auto-removed: %s" +msgstr "Pakketten die met succes automatisch verwijderd werden: %s" +#: ../unattended-upgrade:1409 +#, python-format +msgid "Packages that are kept back: %s" +msgstr "Pakketten die gehandhaafd werden: %s" +#: ../unattended-upgrade:1412 msgid "Auto-removing the packages failed!" msgstr "Het automatisch verwijderen van de pakketten mislukte!" @@ -151,17 +215,19 @@ msgid "Auto-removing the packages failed!" msgstr "Het automatisch verwijderen van de pakketten mislukte!" -#: ../unattended-upgrade:1259 +#: ../unattended-upgrade:1413 #, python-format -msgid "Error message: '%s'" -msgstr "Foutmelding: '%s'" +msgid "Error message: %s" +msgstr "Foutmelding: %s" -#: ../unattended-upgrade:1260 +#: ../unattended-upgrade:1414 #, python-format -msgid "dpkg returned an error! See '%s' for details" -msgstr "dpkg gaf een foutmelding! Zie '%s' voor details" +msgid "dpkg returned an error! See %s for details" +msgstr "dpkg gaf een foutmelding! Zie %s voor details" -#: ../unattended-upgrade:1320 +#: ../unattended-upgrade:1474 #, python-format msgid "Initial blacklisted packages: %s" msgstr "Pakketten die bij aanvang op de zwarte lijst staan: %s" @@ -210,39 +276,49 @@ msgid "Cache has broken packages, exiting" msgstr "De cache bevat defecte pakketten; er wordt afgesloten" -#: ../unattended-upgrade:1433 +#: ../unattended-upgrade:1595 #, python-format -msgid "GetArchives() failed: '%s'" -msgstr "GetArchives() is mislukt: '%s'" +msgid "GetArchives() failed: %s" +msgstr "GetArchives() mislukte: %s" -#: ../unattended-upgrade:1446 ../unattended-upgrade:1447 +#: ../unattended-upgrade:1612 ../unattended-upgrade:1613 #, python-format -msgid "An error occurred: '%s'" -msgstr "Er deed zich een fout voor: '%s'" +msgid "An error occurred: %s" +msgstr "Er deed zich een fout voor: %s" -#: ../unattended-upgrade:1449 ../unattended-upgrade:1451 +#: ../unattended-upgrade:1615 ../unattended-upgrade:1617 #, python-format -msgid "The URI '%s' failed to download, aborting" -msgstr "Ophalen uit URI '%s' mislukte; er wordt afgebroken" +msgid "The URI %s failed to download, aborting" +msgstr "URI %s downloaden mislukte; er wordt afgebroken" -#: ../unattended-upgrade:1455 +#: ../unattended-upgrade:1621 #, python-format -msgid "Download finished, but file '%s' not there?!?" -msgstr "Downloaden beëindigd, maar is bestand '%s' daar niet?!?" +msgid "Download finished, but file %s not there?!?" +msgstr "Downloaden beëindigd, maar is bestand %s daar niet?!?" -#: ../unattended-upgrade:1471 ../unattended-upgrade:1475 +#: ../unattended-upgrade:1637 ../unattended-upgrade:1641 #, python-format -msgid "Package '%s' has conffile prompt and needs to be upgraded manually" +msgid "Package %s has conffile prompt and needs to be upgraded manually" msgstr "" -"Pakket '%s' heeft een configuratievraag en moet handmatig opgewaardeerd " -"worden" +"Pakket %s heeft een configuratievraag en moet handmatig opgewaardeerd worden" -#: ../unattended-upgrade:1503 +#: ../unattended-upgrade:1670 #, python-format -msgid "package '%s' not upgraded" -msgstr "pakket '%s' niet opgewaardeerd" +msgid "package %s not upgraded" +msgstr "pakket %s niet opgewaardeerd" -#: ../unattended-upgrade:1522 +#: ../unattended-upgrade:1702 +#, python-format +msgid "Removing unused kernel packages: %s" +msgstr "Ongebruikte kernelpakketten worden verwijderd: %s" +#: ../unattended-upgrade:1724 msgid "" "No packages found that can be upgraded unattended and no pending auto-" "removals" @@ -282,18 +357,26 @@ "Opwaardering in zo weinig mogelijk stappen (en laat onderbreking door " "SIGTERM toe" -#: ../unattended-upgrade:1671 +#: ../unattended-upgrade:1891 msgid "You need to be root to run this application" msgstr "" "U dient systeembeheerder (root) te zijn om deze toepassing uit te voeren" #: ../unattended-upgrade-shutdown:76 -msgid "Unattended-upgrade in progress during shutdown, sleeping for 5s" +msgid "" +"Unattended-upgrade in progress during shutdown, please don't turn off the " +"computer" msgstr "" -"Een opwaardering zonder toezicht is bezig bij het afsluiten van de computer; " -"er wordt 5 sec gewacht" +"Unattended-upgrade is bezig bij het afsluiten van de computer; zet de " +"computer niet uit" -#: ../unattended-upgrade-shutdown:139 +#: ../unattended-upgrade-shutdown:140 +#, python-format +msgid "error message: '%s'" +msgstr "foutmelding: '%s'" +#: ../unattended-upgrade-shutdown:150 msgid "Running unattended-upgrades in shutdown mode" msgstr "Unattended-upgrades wordt in afsluitmodus uitgevoerd"
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part