Dag iedereen, De teksten van het derde subniveau van het installatie-programma werden op een aantal plaatsen geactualiseerd. De Nederlandse vertaling is nu bijgewerkt. In bijlage een diff-bestand met de wijzigingen tegenover de vorige versie. -- Met vriendelijke groet, Frans Spiesschaert
Index: installer/packages/po/sublevel3/nl.po =================================================================== --- installer/packages/po/sublevel3/nl.po (revision 71060) +++ installer/packages/po/sublevel3/nl.po (working copy) @@ -3,28 +3,28 @@ # Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc. # This file is distributed under the same license as debian-installer. # Frans Pop <aragorn@tiscali.nl>, 2005. # Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2007, 2008, 2009, 2010. # Eric Spreen <erispre@gmail.com>, 2010. # Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>, 2011, 2012. -# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2015, 2016. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2014, 2015, 2016, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debian-installer/sublevel3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-13 19:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-30 15:07+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. Type: text #. Description #. :sl3: #: ../console-setup.templates:2001 msgid "Do not change the boot/kernel font" @@ -74,16 +74,15 @@ msgstr "# Cyrillisch - niet-Slavische talen" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 -#, fuzzy #| msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages" msgid ". Cyrillic - non-Slavic languages (for blind users)" -msgstr "# Cyrillisch - niet-Slavische talen" +msgstr ". Cyrillisch - niet-Slavische talen (voor blinden)" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)" @@ -91,17 +90,15 @@ "# Cyrillisch - Slavische talen (waaronder Bosnisch en Servisch Latijns)" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 -#, fuzzy #| msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)" msgid ". Cyrillic - Slavic languages (for blind users)" -msgstr "" -"# Cyrillisch - Slavische talen (waaronder Bosnisch en Servisch Latijns)" +msgstr ". Cyrillisch - Slavische talen (voor blinden)" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Ethiopic" @@ -123,13 +120,13 @@ #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid ". Greek (for blind users)" -msgstr "" +msgstr ". Grieks (voor blinden)" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../console-setup.templates:5001 msgid "# Hebrew" @@ -1583,16 +1580,15 @@ msgstr "Moskou+08 - Magadan" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../common.templates.in:26001 -#, fuzzy #| msgid "Moscow+01 - Samara" msgid "Moscow+09 - Kamchatka" -msgstr "Moskou+01 - Samara" +msgstr "Moskou+09 - Kamtsjatka" #. Type: select #. Choices #. :sl3: #: ../common.templates.in:27001 msgid "Johnston Atoll" @@ -2560,41 +2556,52 @@ #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../iso-scan.templates:18001 msgid "Copy the ISO image into RAM before mounting it?" msgstr "" +"Het ISO-image in het RAM-geheugen kopiëren vooraleer het aan te koppelen?" #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../iso-scan.templates:18001 msgid "" "There is enough available memory to be able to copy the ISO image into RAM." msgstr "" +"Er is voldoende beschikbaar geheugen om het ISO-image in het RAM-geheugen te " +"kunnen kopiëren." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../iso-scan.templates:18001 msgid "" "Choosing this option allows reusing the disk hosting the ISO image. If you " "don't do it, the disk will be actively used to access the ISO image and it " "can't be partitioned by the installer." msgstr "" +"Kiezen voor deze optie laat het hergebruik toe van de schijf met het ISO-" +"image. Indien u hier niet voor kiest, zal de schijf actief gebruikt worden " +"om het ISO-image te benaderen en zal het installatieprogramma deze niet " +"kunnen indelen." #. Type: boolean #. Description #. :sl3: #: ../iso-scan.templates:18001 msgid "" "Note however that if you overwrite the disk containing the ISO image, you " "should not reboot before the end of the installation as you will not be able " "to restart the installer since the ISO image will be gone from the hard disk " "and memory." msgstr "" +"Merk evenwel op dat indien u de schijf met het ISO-image overschrijft, u " +"niet zou mogen heropstarten voor het einde van de installatie. U zult dan " +"immers het installatieprogramma niet kunnen herstarten, vermits het ISO-" +"image niet meer aanwezig zal zijn op de harde schijf, noch in het geheugen." #. Type: note #. Description #. :sl3: #: ../save-logs.templates:5001 msgid "Web server started, but network not running"
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part